Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 37: |
Line 37: |
| | BUILDOVER_JP = 未来君たちが作りあげるんだ。頑張れよ、新人! | | | BUILDOVER_JP = 未来君たちが作りあげるんだ。頑張れよ、新人! |
| | BUILDOVER_KR = | | | BUILDOVER_KR = |
| | BUILDOVER_EN = You guys will be the ones to build the future. Work hard, newcomer! | | | BUILDOVER_EN = You guys will be the ones to build the future. Work hard, rookie! |
| | FORMATION_CN = | | | FORMATION_CN = |
| | FORMATION_JP = このポシションを与えられたのには、きっと何か深いを考えがある違いありません。 | | | FORMATION_JP = このポシションを与えられたのには、きっと何か深いを考えがある違いありません。 |
| | FORMATION_EN = There must've been some deep thought that went into giving me this position. | | | FORMATION_EN = There must've been some deep thought that went into assigning me this position. |
| | FORMATION_KR = | | | FORMATION_KR = |
| | FEED_CN = | | | FEED_CN = |
Revision as of 17:49, 7 April 2020
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
终于见到您了指挥官,我是03式,想必在您的领导下,一定会让我受益匪浅,请多指教。
|
お会い出来て光栄です。03式アサルトライフルと申します。指揮官様の下でならきっと色々勉強になる事でしょう。よろしくお願いします。Play
|
|
We meet at last Commander, I'm Type 03. There must be a lot to learn under your guidance.
|
Introduction
|
(同上)
|
|
|
(ditto)
|
Secretary
|
指挥官说的“进攻”,一定不光是指行动上,精神上也要给予敌人沉重的打击。
|
指揮官様が仰る攻撃とは物理的な攻撃に限らず精神面にも打撃用与えよう…という事ですよね?Play
|
|
By "Attack", Commander must mean more than physical, we should attack the enemy mentally as well.
|
指挥官说的话我都会认真记录,必要时我也会号召大家一起学习,贯彻您的思想是我的使命。
|
指揮官様の仰った言葉の一つ一つは全て記録しております。必要となれば皆を呼寄せ共に楽手に励むつもりです。指揮官様のお考え広める事は、私の使命でもありますから。Play
|
|
I've made notes on everything the Commander said, if needed I will help the others understand it better, it is my duty to carry out your will.
|
指挥官,是我什么地方理解得还不到位吗?我会好好反省的。
|
指揮官様、私の認識に間違あえあったのでしょうか?申し訳ありません。猛省いたします。Play
|
|
Commander, did I misunderstand something? I will look over it again.
|
Secretary (post OATH)
|
|
指揮官様、うまく行かない時は私が「…」結びをごらんになってください。きっと、幸運を齎しますよ。 Play
|
|
Commander, if at any point you feel down, please look at this knot. Surely, your luck will increase dramatically.
|
OATH
|
|
指揮官様、先ほどのお言葉はいつもと違って…どう答えるべきか迷ってしまいます。私はずっと指揮官様の事知たって居りました。ですが、いつの間にか…この気持ちにも変化が生じたようです。今…指揮官様と交わした誓いの言葉は、きっと…一生忘れられないと思います。 Play
|
|
Commander, that last word you just used was a bit different than usual...I'm wondering about how I should answer. I've always known about your feelings, but somehow, this feeling has changed. Right now...these vows I've exchanged with the Commander...surely, I could never forget them.
|
Greeting
|
|
本日も指揮官様の教えをしっかり脳裏に焼き付けて行きます。Play
|
|
I will continue to burn the Commander's teachings deep into my mind today.
|
T-Doll Produced
|
|
未来君たちが作りあげるんだ。頑張れよ、新人!Play
|
|
You guys will be the ones to build the future. Work hard, rookie!
|
Joining an echelon
|
|
このポシションを与えられたのには、きっと何か深いを考えがある違いありません。Play
|
|
There must've been some deep thought that went into assigning me this position.
|
Enhancement
|
|
全ては指揮官様のおかげです。ありがとうございます!Play
|
|
It's all thanks to the Commander. Thank you!
|
Dummy-linking
|
|
こうして一緒に立っていれば、迷彩の効果も常勝しますね。Play
|
|
When we stand together like this, the camouflage effect can't be beat.
|
Logistics (start)
|
|
指揮官様、必ずやいい知らせ持ち帰ります!Play
|
|
Commander, I will definitely return with good news.
|
Logistics (end)
|
|
少しでも役に立てれば幸いです。Play
|
|
I hope you'll find this useful.
|
Autobattle
|
|
指揮官様の「…」を頂いたできっと、問題ありません。Play
|
|
Commander, so long as I have your favor, then surely nothing could go wrong.
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
我々の目的はただ一つ、すなわち勝利することです!Play
|
|
We have but one purpose, and that is to win!
|
Starting a battle
|
|
日々の積み重ねも全て、今…この時の為です!Play
|
|
Everything we've done...has lead up to this moment!
|
Skill activation
|
|
進め!進め!Play
|
|
Forward! Forward!
|
|
指揮官様と敵対するなど…愚か者め!Play
|
|
To be hostile towards the Commander...how foolish!
|
|
我々を阻む敵には、一人残らず殲滅します!Play
|
|
To the enemy that blocks our path, I won't leave a single one!
|
Heavily damaged
|
|
私は…一分も譲りません!Play
|
|
I...will not let up one bit!
|
Retreat
|
|
これでは…指揮官様に合わせられる顔が…ありません…Play
|
|
There...there is no face that can match the Commander's...
|
MVP
|
|
たった一度の勝利だけでは、指揮官様のご期待に応えられた事にはなりません。引き続き…努力いたします!Play
|
|
Just one victory will not satisfy the Commander's expectations. I will continue...to do my upmost!
|
Restoration
|
|
どうやら、指揮官語録第一上から反省する必要があるようです。Play
|
|
Apparently, it's highly necessary to reflect from the beginning of the Commander's handbook.
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
仮装ですか?メークならけっこです。私は仮面だけで十分…。ちょ…待って下さい!95式、一体何をするのですか?!Play
|
|
Wearing a costume? I must refuse when it comes to make up. Wearing a mask is enough for- Wha- wait, what are you doing, Type 95?
|
Christmas
|
|
指揮官様、今夜のパーティーですが、皆さんの前で簡単な挨拶をして下さいませんか?私にとっては、それが最高のプレゼントです。Play
|
|
Commander, for tonight's party, could you give a greeting in front of everyone? For me, it's a greatest gift.
|
New Year's Day
|
|
指揮官様、明けましておめでおうございます。95式達が飾りの花を選んでいますが、一緒に除きに行きませんか?
Play
|
|
Commander, Happy New Year. Type 95 and the rest are choosing the flower decoration, how about we take a peek?
|
Valentine's day
|
|
指揮官様、このチョコに付いての感想を、こと細かいに、教えて下さいませんか?「…」逃さず、書き留めます!
Play
|
|
Commander, would you please give me your thoughts about this chocolate in detail? I need you to write it down, and don't miss a single thing!
|
Tanabata
|
|
皆さんの願い事が叶うよう、色んな結びを「…」みいました。
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|