Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for editors to complete gameplay topics in all games. You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

Contender/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
Pochapa (talk | contribs)
m Added Japanese voice script.
m I updated the quotes with the translations available in the official EN Release
Line 3: Line 3:
| GAIN_CN = 我的每一发子弹获得胜利的概率是99%,剩下的1%,就交给长官您带来的奇迹了。
| GAIN_CN = 我的每一发子弹获得胜利的概率是99%,剩下的1%,就交给长官您带来的奇迹了。
| GAIN_JP = 私の弾丸で勝利を得る確率は99%。残りの1%は指揮官がもたらす奇跡に任せます。
| GAIN_JP = 私の弾丸で勝利を得る確率は99%。残りの1%は指揮官がもたらす奇跡に任せます。
| GAIN_EN = Every one of my bullet have 99% chance of bringing victory, the remaining 1% will be relying on the miracle you bring, Commander.
| GAIN_EN = Every round I fire guarantees a 99% chance of victory. The remaining 1% will require your miracle, Commander.
| DIALOGUE1_CN = 想不出作战计划了吗?那就先来点冰淇淋怎么样?
| DIALOGUE1_CN = 想不出作战计划了吗?那就先来点冰淇淋怎么样?
| DIALOGUE1_JP = まずは精度、次に威力。そして敵の撃退へ導く。それが私の勝利の法則です、指揮官。  
| DIALOGUE1_JP = まずは精度、次に威力。そして敵の撃退へ導く。それが私の勝利の法則です、指揮官。  
| DIALOGUE1_EN = Can't figure out a good strategic? Then how about some ice-cream?
| DIALOGUE1_EN = Having trouble coming up with a battle plan? How about some icecream first?
| DIALOGUE2_CN = 先是精度,再是威力,直到击败敌人。长官,这就是我走向胜利的公式。
| DIALOGUE2_CN = 先是精度,再是威力,直到击败敌人。长官,这就是我走向胜利的公式。
| DIALOGUE2_JP = 作戦計画が思いつかないですか?それなら、アイスはいかがでしょう?
| DIALOGUE2_JP = 作戦計画が思いつかないですか?それなら、アイスはいかがでしょう?
| DIALOGUE2_EN = Precision, power, then the enemy's defeat. That's how I achieve victory sir.
| DIALOGUE2_EN = Accuracy first, then firepower after, until the enemies are defeated. Commander, this is my formula for victory.
| DIALOGUE3_CN = 长官,这点小动作可逃不出我的眼睛。
| DIALOGUE3_CN = 长官,这点小动作可逃不出我的眼睛。
| DIALOGUE3_JP = 指揮官、そのような小細工では、私の目は誤魔化せませんよ?
| DIALOGUE3_JP = 指揮官、そのような小細工では、私の目は誤魔化せませんよ?
| DIALOGUE3_EN = Those little trick can't escape my eyes, sir.
| DIALOGUE3_EN = Commander, I'm onto your game.
| DIALOGUEWEDDING_CN =  
| DIALOGUEWEDDING_CN =  
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官。今日も射撃訓練に付き合ってください。 あ、その...最高の状態で訓練したいだけです。そのために指揮官が必要なんです。
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官。今日も射撃訓練に付き合ってください。 あ、その...最高の状態で訓練したいだけです。そのために指揮官が必要なんです。
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, please stay with me for today's training too... Oh, I just want to be at my best during training today, and your company is necessary to achieve that.
| SOULCONTRACT_CN =  
| SOULCONTRACT_CN =  
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官、もしかして、ずっとこのような事を計画してたのですか?流石ですね。こんな一撃必中の計算は、例え私でも回避不能ですよ。どうやら私の気持ちは、もう100% あなたに届いたようですね。
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官、もしかして、ずっとこのような事を計画してたのですか?流石ですね。こんな一撃必中の計算は、例え私でも回避不能ですよ。どうやら私の気持ちは、もう100% あなたに届いたようですね。
| SOULCONTRACT_EN =
| SOULCONTRACT_EN = Commander, was this all part of your plan? You truly are a master tactician. One shot, one kill... Even I couldn't evade it... it seems that all of my feelings have reached you, after all...
| INTRODUCTION_CN = 我是汤普森中心设计生产的单发手枪,囊括了大部分手枪弹和步枪弹,每一发子弹的射击对我来说都有着特别的意义,所以……不为此做好充足的准备,是无法得到应有的胜利的。
| INTRODUCTION_CN = 我是汤普森中心设计生产的单发手枪,囊括了大部分手枪弹和步枪弹,每一发子弹的射击对我来说都有着特别的意义,所以……不为此做好充足的准备,是无法得到应有的胜利的。
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_JP =  

Revision as of 00:20, 3 December 2018

Contender Strategy Quotes Live2D

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 我的每一发子弹获得胜利的概率是99%,剩下的1%,就交给长官您带来的奇迹了。 私の弾丸で勝利を得る確率は99%。残りの1%は指揮官がもたらす奇跡に任せます。Play Every round I fire guarantees a 99% chance of victory. The remaining 1% will require your miracle, Commander.
Introduction 我是汤普森中心设计生产的单发手枪,囊括了大部分手枪弹和步枪弹,每一发子弹的射击对我来说都有着特别的意义,所以……不为此做好充足的准备,是无法得到应有的胜利的。 I am a single shot handgun designed and manufactured by Thompson Center, capable of firing most handgun and rifle calibration bullets. Every bullet and shot have special meanings to me, so... Without full preparations, we will not achieve victory.
Secretary 想不出作战计划了吗?那就先来点冰淇淋怎么样? まずは精度、次に威力。そして敵の撃退へ導く。それが私の勝利の法則です、指揮官。Play Having trouble coming up with a battle plan? How about some icecream first?
先是精度,再是威力,直到击败敌人。长官,这就是我走向胜利的公式。 作戦計画が思いつかないですか?それなら、アイスはいかがでしょう?Play Accuracy first, then firepower after, until the enemies are defeated. Commander, this is my formula for victory.
长官,这点小动作可逃不出我的眼睛。 指揮官、そのような小細工では、私の目は誤魔化せませんよ?Play Commander, I'm onto your game.
Secretary (post OATH)
指揮官。今日も射撃訓練に付き合ってください。 あ、その...最高の状態で訓練したいだけです。そのために指揮官が必要なんです。
Play
Commander, please stay with me for today's training too... Oh, I just want to be at my best during training today, and your company is necessary to achieve that.
OATH
指揮官、もしかして、ずっとこのような事を計画してたのですか?流石ですね。こんな一撃必中の計算は、例え私でも回避不能ですよ。どうやら私の気持ちは、もう100% あなたに届いたようですね。
Play
Commander, was this all part of your plan? You truly are a master tactician. One shot, one kill... Even I couldn't evade it... it seems that all of my feelings have reached you, after all...
Greeting Play
T-Doll Produced Play
Joining an echelon Play
Enhancement Play
Dummy-linking Play
Logistics (start) Play
Logistics (end) Play
Autobattle Play
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission Play
Starting a battle Play
Skill activation Play
Play
Play
Heavily damaged Play
Retreat Play
MVP Play
Restoration Play
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween Play
Christmas Play
New Year's Day

Play

Valentine's day

Play

Tanabata

Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play