Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
|
|
Line 109: |
Line 109: |
| | VALENTINE_JP = これ、バレンタインのチョコ。毒なんか入ってないですよ、うふふふ。 | | | VALENTINE_JP = これ、バレンタインのチョコ。毒なんか入ってないですよ、うふふふ。 |
| | VALENTINE_EN = | | | VALENTINE_EN = |
| | trivia =
| |
|
| |
| |DIALOGUE1_KR = 지휘관, 발밑을 조심하세요. 잘못했으면 개미들을 밟을 뻔 했다고요. | | |DIALOGUE1_KR = 지휘관, 발밑을 조심하세요. 잘못했으면 개미들을 밟을 뻔 했다고요. |
| |DIALOGUE2_KR = 친구? 그런 건 흥미 없어요. | | |DIALOGUE2_KR = 친구? 그런 건 흥미 없어요. |
Line 141: |
Line 139: |
| | NEWYEAR_KR = 새해를 축하해야죠, 지휘관. 새해복 많이 받으세요. | | | NEWYEAR_KR = 새해를 축하해야죠, 지휘관. 새해복 많이 받으세요. |
| | VALENTINE_KR = 이것, 발렌타인의 초콜릿. 독같은건 넣지 않았다고요. 에헤헤… | | | VALENTINE_KR = 이것, 발렌타인의 초콜릿. 독같은건 넣지 않았다고요. 에헤헤… |
| | | trivia = *In the EN Release of '''Girls' Frontline''' this gun's name was changed to ''Ingram'' to avoid copyright. |
|
| |
|
| *In the EN Release of '''Girls' Frontline''' this gun's name was changed to ''Ingram'' to avoid copyright.
| |
| | references = <references/> | | | references = <references/> |
| |}} | | |}} |
|
| |
|
| [[Category:English_line_translation_needed]] | | [[Category:English_line_translation_needed]] |
Revision as of 11:56, 1 August 2018
MAC-1018<img src="//iopwiki.com/images/c/c1/Infobox_name_3star.png" style="position:absolute;margin-top:355px;z-index:3"/><img src="//iopwiki.com/images/9/9e/Icon_SMG_3star.png" style="position:absolute;margin-left:1px;margin-top:1px;z-index:3"/><img src="//iopwiki.com/images/8/86/Icon_star.png" style="position:absolute;margin-left:225px;margin-top:2px;z-index:3"/><img src="//iopwiki.com/images/8/86/Icon_star.png" style="position:absolute;margin-left:200px;margin-top:2px;z-index:3"/><img src="//iopwiki.com/images/8/86/Icon_star.png" style="position:absolute;margin-left:175px;margin-top:2px;z-index:3"/><img src="//iopwiki.com/images/2/2c/Infobox_border.png" style="position:absolute;z-index:2"/><img src="//iopwiki.com/images/7/7f/MAC-10_S.png" id=fullart_S style="margin-top:21px;min-width:256px"/>
|
Information
|
Full name
|
Ingram MAC-10[1]
|
Country of Origin
|
United States[1]
|
Manufacturer
|
Military Armament Corporation[1] RPB Industries, SWD Industries, Jersey Arms, Erquiaga Arms Co.
|
Artist
|
SA
|
Voice actor
|
Yui Ogura
|
MAC-10 is an obtainable Tactical Doll in the game.
Weapon Background
The MAC-10 (Military Armament Corporation Model 10, officially the M-10) is a compact, blowback operated machine pistol developed by Gordon B. Ingram in 1964. It is chambered in either .45 ACP or 9mm. A two-stage suppressor by Sionics was designed for the MAC-10, which not only abated the noise created, but made it easier to control on full automatic (although it also made the gun far less compact and concealable).[1]
Character Info
Design
She wears a black and green-striped sportswear. Also, she has a stitch mark in her left eye, arm, right hip and right leg shins. When damaged, her left eyes will emit a yellow glow.
Personality
The MAC-10 is a silent and introverted T-Doll whenever she is not engaged in combat; however, in combat, her personality changes from being silent and calm, to being sadistic and mentally-unstable.[2]
In-Game
The MAC-10 is a good choice for players who are just starting the game due to her formation buff tiles, her smoke grenade skill, and her high health pool.
Game Data
Quotes
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
哼哼♪我的指挥官,您想干掉谁呢?英格拉姆乐意效劳。
|
指揮官のご指示であれば…イングラムM10は…喜んでお受けしますよ。Play
|
지휘관의 지시라면 잉그램 M10은 기쁘게 받아들이겠습니다.
|
If it's the Commanders orders... then I, Ingram... would be delighted to serve.
|
Introduction
|
嗨,英格拉姆Mac10,原本是为驾驶员准备的便携式防身武器。后来呢,公司倒闭了,新东家带我去了很多地方,还蛮受欢迎的。曾服役于多国的警察和特种部队,在雇佣部队中也有不少活跃表现,大家都喜欢小巧结实的武器呢。
|
|
안녕하세요. 잉그램 mac10입니다. 원본은 운전사를 위해 준비된 휴대용 호신무기였죠. 나중에는, 회사가 도산해버려서 새로운 주인님이 절 수많은 곳에 데리고 다니셨지만...그다지 환영받지는 못했답니다. 일찍이 여러 국가의 경찰과 특수부대에 복무했었는데, 채용한 부대에서 적지 않은 활약을 보여줬어요. 모두들 작고 정교하면서도, 튼튼한 무기라고 좋아해줬죠.
|
|
Secretary
|
指挥官,请注意脚下,差点踩到蚂蚁了……
|
指揮官、足元に気を付けて、危うく蟻達を踏むところだよ。Play
|
지휘관, 발밑을 조심하세요. 잘못했으면 개미들을 밟을 뻔 했다고요.
|
Commander, please pay attention to where you're walking. You almost stepped on an ant.
|
朋友?那种东西有什么意思呢?
|
友達?興味ないです、そんなもの…Play
|
친구? 그런 건 흥미 없어요.
|
Friends? What's the point?
|
从没打算过能被大家喜欢,反正强大的人总是孤独的吧。
|
皆に好かれたいなんて…一度も思ったことないです。強い者はいつだって…孤独ですから。Play
|
모두에게 인기가 있다는 건, 한 번도 생각해본 적 없어요. 강한 자는 언제나...고독한 법이니까요.
|
I never expected to be liked. After all, it's lonely at the top.
|
Secretary (post OATH)
|
指挥官,什么时候再出去玩吧?有你在,路上才能变得有趣一点呢,哼哼……
|
|
지휘관님, 언제 또 놀러갈까요? 당신과 함께라면, 적어도 심심하진 않으니까요. 후후...
|
|
OATH
|
指挥官,就算是这么危险的我,您也能接受吗?明白了,和我拥有同样乐子的人,我终于……终于找到了!指挥官!
|
指揮官、こんな私でも、受け入れてくださるの?分かりました、指揮官、私と一緒に楽しいことを、探しましょうね。 Play
|
지휘관, 이런 저라도 받아 주시는 건가요? 알겠습니다. 지휘관. 저와 함께 즐거운 것을...찾아봐요.
|
|
Greeting
|
|
お帰りなさい。Play
|
어서오세요.
|
|
T-Doll Produced
|
|
今度の子は強いかしら。Play
|
이번 애는 강하려나?
|
|
Joining an echelon
|
|
指揮官の期待に、応えますね。Play
|
지휘관의 기대에 응하지요.
|
|
Enhancement
|
|
メンテは大事です。Play
|
정비는 중요합니다.
|
|
Dummy-linking
|
|
そうなの、楽しさ倍増ですね!Play
|
그런가요? 즐거움이 배가 되겠네요.
|
|
Logistics (start)
|
|
分かりました、お任せください。Play
|
알겠습니다. 맡겨 주세요.
|
|
Logistics (end)
|
|
戻りました。私の留守中に何も起きないですか。Play
|
돌아왔습니다, 저의 부재중에…별다른 일은 없었습니까?
|
|
Autobattle
|
|
このイングラムにも、楽しみを分けて下さいな。Play
|
이 잉그램에게도…즐거움을 나눠달라고.
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
弱い奴は壊したくなる。Play
|
약한 놈은 부숴버리고 싶어.
|
|
Starting a battle
|
|
敵軍…潰しじゃってもいいよね。Play
|
적군…으깨버려도 되는거죠?
|
|
Skill activation
|
|
行け行け!Play
|
가자가자!
|
|
|
安心して死んでくださいPlay
|
안심하고 죽어주세요.
|
|
|
さーて、皆殺しの準備をしましょうか。Play
|
그러면, 싹 쓸어버릴 준비를 할까요?
|
|
Heavily damaged
|
|
うぅ…やられた分は、百倍にして返す!Play
|
크! 당한 만큼은 백배로 갚아주지!
|
|
Retreat
|
|
私が弱いなんで…認めない…Play
|
내가 약하다니…인정 못해!
|
|
MVP
|
|
弱肉強食は当たり前です。Play
|
약육강식은 당연한 것입니다.
|
|
Restoration
|
|
ふん、次は見てなさい。Play
|
후, 다음은 잘 봐두세요.
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
难得的万圣节,来办个试胆大会吗?……让人有点兴奋呢。
|
せっかくのハロウインだから、肝試しでもしますか、ふ、はははは、ぞっくぞっくして来た。Play
|
모처럼의 핼러윈이니까, 담력시험이라도 할까요? 크하핫...달아오르기 시작하는 걸...!
|
|
Christmas
|
|
クリスマスは楽しいです。チキンとケーキは美味しい。Play
|
크리스마스는 즐겁습니다. 치킨도 케이크도 맛있어요.
|
|
New Year's Day
|
|
新年をお祝いしなきゃ指揮官。明けましておめでとうございます。
Play
|
새해를 축하해야죠, 지휘관. 새해복 많이 받으세요.
|
|
Valentine's day
|
|
これ、バレンタインのチョコ。毒なんか入ってないですよ、うふふふ。
Play
|
이것, 발렌타인의 초콜릿. 독같은건 넣지 않았다고요. 에헤헤…
|
|
Trivia
- In the EN Release of Girls' Frontline this gun's name was changed to Ingram to avoid copyright.
References