Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | WA2000。指挥官,你就乖乖看着吧,别当我的绊脚石就行了。 | 私の名前はワルサーWA2000。指揮官、私の足を引っ張ったら承知しないわよ。 | My name is WA2000. Commander you just stand a side and look, and don't get in my way.
(Jp)My name is WA2000. Commander, I won't let you off if you get in my way! | |
Introduction | WA2000狙击步枪。注意,我可不是那种拿猎枪改造而成的狙击枪,而是完全专门为狙击手设计的武器。由于追求极致的狙击艺术,而在当时拥有着顶尖的射击精度。也因此造价十分昂贵……本来嘛,我就是为了成为精英而诞生的! | WA2000 sniper rifle here. Attention, I’m not some hunting-rifle-modified-sniper-rifle, but designed exclusively for sniper. Aiming for the apex of sniping art, I had highest fire accuracy at that time, which resulted in high manufacturing cost…Of course, I was born to be elite! | ||
Secretary | 真是笨呢,要是真的讨厌你,就不会和你说话了。 | 馬鹿ね、本当に嫌いだったら、口にも闻いてあげないわよ。 | How stupid, if I really hated you, then I wouldn't be listening to you. | |
听好了!别随便叫我的名字,也别用手随便碰我的枪! | いい?気安く私の名を呼ばないで、汚らし手で私の铳に触れるのはやめて顶戴! | Listen up! Don't call my name so casually! And stop touching my gun with such filthy hands! | ||
诶?脸红?还不是今天有点热!别会错意了啊! | え?颜が赤い?だって今日は暑いから、勘违いしないでよね! | Eh? My face is red? It's because...today's a bit hot! Don't get the wrong idea! | ||
Secretary (post OATH) | 还有哪里需要做的?让拥有着昂贵身价的我忙了一整天,下班后该好好报答我一番吧?
|
What else needs to be done? Having valuable me busying all day, shouldn’t you repay me well after work?
| ||
OATH | 我只是一件用于抹杀的作品,从没有过其它的想法。指挥官,您真的要将我留在身边?嗯……这样的我,也会更加完美……
|
私は殺しの為だけに作れられたのよ。他の事など、考えたことないわ。指揮官、こんな私を傍においてくれるの?ええと…私、もっと素直になれるかな…
|
I'm but a tool used for killing, and I've never thought of anything else. Commander, are you sure you want to keep someone like me by your side ? Um, I wonder if I can grow to be more honest with myself...
| |
Greeting | あんた、どこ行ってたのよ。そんなに私の顔が見たくないの? | Hey, where did you go!? Do you really dislike seeing my face that much!? | ||
T-Doll Produced | うん~?見慣れない顔が来たわね,新入りかしら? | Hmm? There's a face I don't recognize. Must be a newcomer. | ||
Joining an echelon | 言われなくでも出てあげるわよ、感謝しなさいよね。 | I'd sortie even if you didn't tell me to. You should be thankful. | ||
Enhancement | この私があんたにお礼を言うんだから、こ...心して受けなさいよね。 | I, of all people, am giving you my gratitude. So you better accept it from the bottom of your heart. | ||
Dummy-linking | 編成拡大?まあ、一回ぐらいはいいでしょう。 | Squad reinforcement? Well, I guess one more wouldn't hurt. | ||
Logistics (start) | ふん~!いいわ、やってあげる。 | Hmph, fine then, I'll do it. | ||
Logistics (end) | 無事に帰ってきたのよ。当然でしょう。 | We came back safe. Wasn't it natural? | ||
Autobattle | ここの敵は、私が皆殺しにしてあげるわ。 | I shall slaughter the enemies here! |