Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for new editors to keep track of Girls' Frontline 2 content, as well as veteran players to complete the data of Girls' Frontline and Project Neural Cloud characters.
You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

CM901/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Added most EN lines, need extracted in-game text to fill out the missing lines.
 
Line 2: Line 2:
| GAIN_CN = CM901,到!前辈们都在这里吗?那我也不能懈怠了啊……
| GAIN_CN = CM901,到!前辈们都在这里吗?那我也不能懈怠了啊……
| GAIN_JP =  
| GAIN_JP =  
| GAIN_EN =  
| GAIN_EN = CM901, present! Are my seniors all here? Then I can't afford to slack off...
| GAIN_KR =  
| GAIN_KR =  
| INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used -->
| INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used -->
Line 10: Line 10:
| DIALOGUE1_CN = 什么?!中断我的训练?为什么……好吧,我承认训练的时间是有些长了,可我只是想缩小和前辈们的距离……
| DIALOGUE1_CN = 什么?!中断我的训练?为什么……好吧,我承认训练的时间是有些长了,可我只是想缩小和前辈们的距离……
| DIALOGUE1_JP =  
| DIALOGUE1_JP =  
| DIALOGUE1_EN =  
| DIALOGUE1_EN = What?! Terminate my training? Why...? Alright, I'll admit I have been training for a bit too long, but I just want to close the gap between me and my seniors...
| DIALOGUE1_KR =  
| DIALOGUE1_KR =  
| DIALOGUE2_CN = 指挥官最近脸色看上去不太好呢,是因为加班太多的原因吗?我的脸色看起来更不好?才、才没有在加班后还去训练呢……
| DIALOGUE2_CN = 指挥官最近脸色看上去不太好呢,是因为加班太多的原因吗?我的脸色看起来更不好?才、才没有在加班后还去训练呢……
| DIALOGUE2_JP =  
| DIALOGUE2_JP =  
| DIALOGUE2_EN =  
| DIALOGUE2_EN = You don't look very well, Commander. Have you been working overtime a lot? I look even more unwell? I-I totally didn't go training after working overtime...
| DIALOGUE2_KR =  
| DIALOGUE2_KR =  
| DIALOGUE3_CN = 今天休假,指挥官准备做点什么?突然一下没有工作了,反倒不知道该做点什么。
| DIALOGUE3_CN = 今天休假,指挥官准备做点什么?突然一下没有工作了,反倒不知道该做点什么。
| DIALOGUE3_JP =  
| DIALOGUE3_JP =  
| DIALOGUE3_EN =  
| DIALOGUE3_EN = What are your plans for your day-off today? Now that there's no work, I'm not sure what to do with myself.
| DIALOGUE3_KR =  
| DIALOGUE3_KR =  
| DIALOGUEWEDDING_CN = 要不要一起去野外散散步……?不、不……我什么也没说,果然发出这种邀请还是太羞耻了……
| DIALOGUEWEDDING_CN = 要不要一起去野外散散步……?不、不……我什么也没说,果然发出这种邀请还是太羞耻了……
| DIALOGUEWEDDING_JP =  
| DIALOGUEWEDDING_JP =  
| DIALOGUEWEDDING_EN =  
| DIALOGUEWEDDING_EN = Would you like to come on a walk out in the fields with me...? N-nothing... Forget I said anything. This kind of invitation is simply too embarrassing to make...
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
| SOULCONTRACT_CN = 以后想去野外发泄压力的时候,就来找你?诶、诶……什么野外?!我怎么会去那种地方狂吼乱叫…………原来你一直都知道吗?那……以后请多指教……
| SOULCONTRACT_CN = 以后想去野外发泄压力的时候,就来找你?诶、诶……什么野外?!我怎么会去那种地方狂吼乱叫…………原来你一直都知道吗?那……以后请多指教……
| SOULCONTRACT_JP =  
| SOULCONTRACT_JP =  
| SOULCONTRACT_EN =  
| SOULCONTRACT_EN = I can come to you instead of venting my stress out in the fields? U-uh... What fields?! Why would I scream and howl in the middle of nowhere...... So you've known all along? Then... sorry to bother you...
| SOULCONTRACT_KR =  
| SOULCONTRACT_KR =  


| HELLO_CN = 指挥官,今天有什么能交给我做的吗?
| HELLO_CN = 指挥官,今天有什么能交给我做的吗?
| HELLO_JP =  
| HELLO_JP =  
| HELLO_EN =  
| HELLO_EN = Commander, is there anything for me to do today?
| HELLO_KR =  
| HELLO_KR =  
| BUILDOVER_CN = 新来的人形请跟随我的指引。
| BUILDOVER_CN = 新来的人形请跟随我的指引。
Line 39: Line 39:
| FORMATION_CN = 你们好,请多指教……
| FORMATION_CN = 你们好,请多指教……
| FORMATION_JP =  
| FORMATION_JP =  
| FORMATION_EN =  
| FORMATION_EN = Hello, please take care of me...
| FORMATION_KR =  
| FORMATION_KR =  
| FEED_CN = 应该能追上前辈们一点了吧?
| FEED_CN = 应该能追上前辈们一点了吧?
| FEED_JP =  
| FEED_JP =  
| FEED_EN =  
| FEED_EN = This should bring me to my seniors' level, I hope?
| FEED_KR =  
| FEED_KR =  
| COMBINE_CN = 从今天开始,你也要好好努力啊!
| COMBINE_CN = 从今天开始,你也要好好努力啊!
| COMBINE_JP =  
| COMBINE_JP =  
| COMBINE_EN =  
| COMBINE_EN = From now on, make sure you work hard!
| COMBINE_KR =  
| COMBINE_KR =  
| OPERATIONBEGIN_CN = 大家都收好物资清单了吗?我们要出发咯!
| OPERATIONBEGIN_CN = 大家都收好物资清单了吗?我们要出发咯!
| OPERATIONBEGIN_JP =  
| OPERATIONBEGIN_JP =  
| OPERATIONBEGIN_EN =  
| OPERATIONBEGIN_EN = Got your procurement lists? Then off we go!
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONOVER_CN = 报告指挥官,我们回来了!
| OPERATIONOVER_CN = 报告指挥官,我们回来了!
| OPERATIONOVER_JP =  
| OPERATIONOVER_JP =  
| OPERATIONOVER_EN =  
| OPERATIONOVER_EN = Commander, we're back!
| OPERATIONOVER_KR =  
| OPERATIONOVER_KR =  
| BLACKACTION_CN = 是已知敌人情况的任务啊……太好了!
| BLACKACTION_CN = 是已知敌人情况的任务啊……太好了!
| BLACKACTION_JP =  
| BLACKACTION_JP =  
| BLACKACTION_EN =  
| BLACKACTION_EN = A mission with plenty of intel on the enemy... That's great!
| BLACKACTION_KR =  
| BLACKACTION_KR =  


| GOATTACK_CN = 各位,我们一起出发吧!
| GOATTACK_CN = 各位,我们一起出发吧!
| GOATTACK_JP =  
| GOATTACK_JP =  
| GOATTACK_EN =  
| GOATTACK_EN = Let's go, everyone!
| GOATTACK_KR =  
| GOATTACK_KR =  
| MEET_CN = 发现敌方目标,准备战斗!
| MEET_CN = 发现敌方目标,准备战斗!
| MEET_JP =  
| MEET_JP =  
| MEET_EN =  
| MEET_EN = Enemy target located! Prepare for battle!
| MEET_KR =  
| MEET_KR =  
| SKILL1_CN = 冲锋!
| SKILL1_CN = 冲锋!
| SKILL1_JP =  
| SKILL1_JP =  
| SKILL1_EN =  
| SKILL1_EN = Charge!
| SKILL1_KR =  
| SKILL1_KR =  
| SKILL2_CN = 集火目标!
| SKILL2_CN = 集火目标!
| SKILL2_JP =  
| SKILL2_JP =  
| SKILL2_EN =  
| SKILL2_EN = Focus fire on the target!
| SKILL2_KR =  
| SKILL2_KR =  
| SKILL3_CN = 到我的身后去!
| SKILL3_CN = 到我的身后去!
| SKILL3_JP =  
| SKILL3_JP =  
| SKILL3_EN =  
| SKILL3_EN = Get behind me!
| SKILL3_KR =  
| SKILL3_KR =  
| BREAK_CN = 怎么……可能……
| BREAK_CN = 怎么……可能……
| BREAK_JP =  
| BREAK_JP =  
| BREAK_EN =  
| BREAK_EN = How could... this be...?
| BREAK_KR =  
| BREAK_KR =  
| RETREAT_CN = 如果是前辈们在的话……也许……
| RETREAT_CN = 如果是前辈们在的话……也许……
| RETREAT_JP =  
| RETREAT_JP =  
| RETREAT_EN =  
| RETREAT_EN = If my seniors were here... perhaps...
| RETREAT_KR =  
| RETREAT_KR =  
| WIN_CN = 训练的汗水没有白费!
| WIN_CN = 训练的汗水没有白费!
| WIN_JP =  
| WIN_JP =  
| WIN_EN =  
| WIN_EN = All that training hasn't gone to waste!
| WIN_KR =  
| WIN_KR =  
| FIX_CN = 好想一个人……待一会……
| FIX_CN = 好想一个人……待一会……
| FIX_JP =  
| FIX_JP =  
| FIX_EN =  
| FIX_EN = I want to be alone... for a little while...
| FIX_KR =  
| FIX_KR =  


Line 139: Line 139:
| LOADING_CN = 在等待的期间,要不要我来给你表演一下最近练成的绝招呢?
| LOADING_CN = 在等待的期间,要不要我来给你表演一下最近练成的绝招呢?
| LOADING_JP =  
| LOADING_JP =  
| LOADING_EN =  
| LOADING_EN = While we wait, why don't I show you the ultimate skill that I've recently mastered?
| LOADING_KR =  
| LOADING_KR =  


}}
}}

Latest revision as of 14:40, 6 September 2024

CM901 Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition CM901,到!前辈们都在这里吗?那我也不能懈怠了啊…… CM901, present! Are my seniors all here? Then I can't afford to slack off...
Introduction
Secretary 什么?!中断我的训练?为什么……好吧,我承认训练的时间是有些长了,可我只是想缩小和前辈们的距离…… What?! Terminate my training? Why...? Alright, I'll admit I have been training for a bit too long, but I just want to close the gap between me and my seniors...
指挥官最近脸色看上去不太好呢,是因为加班太多的原因吗?我的脸色看起来更不好?才、才没有在加班后还去训练呢…… You don't look very well, Commander. Have you been working overtime a lot? I look even more unwell? I-I totally didn't go training after working overtime...
今天休假,指挥官准备做点什么?突然一下没有工作了,反倒不知道该做点什么。 What are your plans for your day-off today? Now that there's no work, I'm not sure what to do with myself.
Secretary (post OATH)
要不要一起去野外散散步……?不、不……我什么也没说,果然发出这种邀请还是太羞耻了……
Would you like to come on a walk out in the fields with me...? N-nothing... Forget I said anything. This kind of invitation is simply too embarrassing to make...
OATH
以后想去野外发泄压力的时候,就来找你?诶、诶……什么野外?!我怎么会去那种地方狂吼乱叫…………原来你一直都知道吗?那……以后请多指教……
I can come to you instead of venting my stress out in the fields? U-uh... What fields?! Why would I scream and howl in the middle of nowhere...... So you've known all along? Then... sorry to bother you...
Greeting 指挥官,今天有什么能交给我做的吗? Commander, is there anything for me to do today?
T-Doll Produced 新来的人形请跟随我的指引。
Joining an echelon 你们好,请多指教…… Hello, please take care of me...
Enhancement 应该能追上前辈们一点了吧? This should bring me to my seniors' level, I hope?
Dummy-linking 从今天开始,你也要好好努力啊! From now on, make sure you work hard!
Logistics (start) 大家都收好物资清单了吗?我们要出发咯! Got your procurement lists? Then off we go!
Logistics (end) 报告指挥官,我们回来了! Commander, we're back!
Autobattle 是已知敌人情况的任务啊……太好了! A mission with plenty of intel on the enemy... That's great!
Title 少女前线! ドールズフロントライン! 소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 各位,我们一起出发吧! Let's go, everyone!
Starting a battle 发现敌方目标,准备战斗! Enemy target located! Prepare for battle!
Skill activation 冲锋! Charge!
集火目标! Focus fire on the target!
到我的身后去! Get behind me!
Heavily damaged 怎么……可能…… How could... this be...?
Retreat 如果是前辈们在的话……也许…… If my seniors were here... perhaps...
MVP 训练的汗水没有白费! All that training hasn't gone to waste!
Restoration 好想一个人……待一会…… I want to be alone... for a little while...
Attack 发起进攻!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 哈哈哈哈!被我狠狠地吓到了吧?这可是我耗时数周,研究了各种恐怖题材,才做出来的设计!太好了,我也去吓吓前辈们试试……
Christmas 所有的活动安排都已经做好了,包括送礼、演出、用餐……这一次的圣诞节,将是你度过的最顺利的一次,我保证!
New Year's Day 新年快乐,指挥官!这是为你准备的新年礼物,接下来我要和前辈们一起吃饭,要一起来吗?
Valentine's day 顶级奢华的材料,绝对完美的配比,加上我苦练上百次的技术,我相信我的巧克力不会输给任何人!
Tanabata 可恶啊……我完全不会使用针线,要眼睁睁输给那些人形了吗!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 后退!
Phrase 交给我吧!
Tip 放开我,我还可以再训练几小时!
Loading 在等待的期间,要不要我来给你表演一下最近练成的绝招呢? While we wait, why don't I show you the ultimate skill that I've recently mastered?