Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | わたくしが必要ですか?さすがエリートの指揮官さん、わかってますわね。このわたくしの活躍、期待してくださいませ! | You need me? As expected from an elite commander, you really know your stuff. Please look forward to my service. | ||
Introduction | P226,这是每个精英需要记住的名字。原本是与M9手枪竞争计划而设计的,可一直输给其廉价的价格而一直落选,不过最终我还是成为了美特战部队的标配。优秀的精英,对于真正明白的人是从来不会错过与其邂逅的! | P226, this is a name to remember for all the elites. Originally designed to compete against M9 pistols, but due to their cheap price, I unfortunately wasn't a match, but eventually I became the standard gear for the US Special forces. The real Elites and those who knows the truth, will never miss the chance with their fated ones! | ||
Secretary | M9也只能骗骗那些没有眼光的乡下人了,我相信您知道谁才是最好的选择。 | M9(えむないん)なんて流行り(はやり)もわからない田舎者です。わたくしとは大違いですわ。指揮官さんならわかってますわよね! | M9 can only fool those country bumpkins, I believe you understand who is the better choice. | |
指挥官,您的计划究竟是怎样的呢?让我听一下精英人士的想法吧。 | 指揮官さんの計画はどうなんです?エリートの意見を聞かせてくださいませ。 | Commander, what did you put in your plans? Wanna hear some opinions from a real Elite? | ||
再多摸摸看吧,“包子”好像很高兴的样子......大概吧? | もっと触っていいですわよ?まんちゃんも嬉しそう……多分? | Pet us more, "Baozi" seems quite happy... I think...? | ||
Secretary (post OATH) | 指挥官,接下来该到我们的独处时光了吧?放心吧,“包子”它什么都不会知道,嘿嘿……
|
指揮官さん、ようやく二人きりになりましたわ!…安心して、まんちゃんはなんにも知りませんから!ふふ……
|
Commander, it's time for us to be alone together right? Don't worry, "Baozi" won't know anything, hehe...
| |
OATH | 指挥官,果然最后还是我配得上您吧?恭喜您做出了这一生也不会后悔的决定……就让我给予您……只有精英才会享有的幸福吧!❤
|
やはり、わたくしの方が指揮官さんに相応しいですわよね?この選択は絶対に後悔させません。エリートにしか与えられない幸せが、あなたに差し上げましょう。
|
Commander looks like I'm the best match for you after all right? Let me congratulate you for making the choice that you will never regret in your life... Let me give you... The type of happiness reserved only for the Elites! ❤
| |
Greeting | エリートのスケジュール管理は厳しいですわよ? | An elite needs to manage a tight schedule you know? | ||
T-Doll Produced | 誰が来たのか、早くわたくしに見せてください。 | Who's coming this time, please let me see her. | ||
Joining an echelon | わたくしのために用意した席ですよ! | This seat is prepared for me. | ||
Enhancement | エリートでも力を磨く必要がある…よくわかってますわね、指揮官さん! | Polishing an elite power is necessary. You really know your stuff, Commander! | ||
Dummy-linking | 指揮官さんたら~欲張りですわね! | Commander, how greedy of you! | ||
Logistics (start) | 本物のエリートなら、ロジスティクスも忘れませんの! | For a real elite, logistic shouldn't be neglected! | ||
Logistics (end) | これで備品は問題ないですわよね? | With this, there is no problem with the equipment right? | ||
Autobattle | 完璧に終わらせますわ! | I'll end this flawlessly! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |