Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for editors to complete gameplay topics in all games. You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

AUG Para/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
Tidying up + translations complete
No edit summary
Line 4: Line 4:
| GAIN_JP = 本日からギリフィンでお仕事をさせて頂きます。AUG Paraです、よそしくお願いします、先輩。そうそう、ここはペット同伴の出勤はオッケなのでしょうか?
| GAIN_JP = 本日からギリフィンでお仕事をさせて頂きます。AUG Paraです、よそしくお願いします、先輩。そうそう、ここはペット同伴の出勤はオッケなのでしょうか?
| GAIN_EN = Starting today I will be working under Griffin. I'm AUG Para, pleased to make your acquaintance, senpai. By the way, is it allowed to bring pet to work here?
| GAIN_EN = Starting today I will be working under Griffin. I'm AUG Para, pleased to make your acquaintance, senpai. By the way, is it allowed to bring pet to work here?
| GAIN_KR =  
| GAIN_KR = 오늘부터 그리폰에서 일하게 된 AUG Para입니다! 잘 부탁드려요, 선배님. 아참, 여기 애완동물을 데리고 와도 되는 거죠?
| INTRODUCTION_CN =  
| INTRODUCTION_CN =  
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_EN =  
| INTRODUCTION_EN =  
| INTRODUCTION_KR =  
| INTRODUCTION_KR = 느긋한 성격의 인형. 과거 메모리 오류로 인해 자신이 인형이라는 자각이 부족해, 자신이 그리폰에 지원하러 온 인간 직원이라고 생각한다. 다른 인형에게는 호기심을 가지고 소중하게 대한다.
| DIALOGUE1_CN = 真没想到我会来格里芬这样厉害的地方工作,总觉得有些紧张呢。前辈,能请您教教我这里该怎么做吗?
| DIALOGUE1_CN = 真没想到我会来格里芬这样厉害的地方工作,总觉得有些紧张呢。前辈,能请您教教我这里该怎么做吗?
| DIALOGUE1_JP = まさか、グリフィンのような凄い所で仕事が出来るだなんて。なんだか緊張しちゃいますね。先輩、ここはどうしたらいいか教えてもらってもいいですか?
| DIALOGUE1_JP = まさか、グリフィンのような凄い所で仕事が出来るだなんて。なんだか緊張しちゃいますね。先輩、ここはどうしたらいいか教えてもらってもいいですか?
| DIALOGUE1_EN = To think I'd be able to work in such amazing place like Griffin. I'm somewhat nervous. Senpai, can you tell me how to do this one?
| DIALOGUE1_EN = To think I'd be able to work in such amazing place like Griffin. I'm somewhat nervous. Senpai, can you tell me how to do this one?
| DIALOGUE1_KR =  
| DIALOGUE1_KR = 그리폰처럼 엄청난 곳에서 일하게 되니까... 많이 긴장되네요. 선배님, 여긴 어떻게 하면 되는지 알려주시겠나요?
| DIALOGUE2_CN = 哇,前辈?!呜啊,摸鱼被抓包了……但是在格里芬工作的大家都好可爱,一聊起来就会忘记时间,抱歉啦。尤其是那位AUG,总觉得有很熟悉的感觉……
| DIALOGUE2_CN = 哇,前辈?!呜啊,摸鱼被抓包了……但是在格里芬工作的大家都好可爱,一聊起来就会忘记时间,抱歉啦。尤其是那位AUG,总觉得有很熟悉的感觉……
| DIALOGUE2_JP = きゃあ先輩!あっちゃ…油を売っている所見られてしまいました。グリフィンのみんなが可愛い過ぎて、おしゃべりをしているとつい時間忘れてしまうんです、ごめんなさい。とっくにあのAUGさんという方…なんだか懐かしい感じがして。
| DIALOGUE2_JP = きゃあ先輩!あっちゃ…油を売っている所見られてしまいました。グリフィンのみんなが可愛い過ぎて、おしゃべりをしているとつい時間忘れてしまうんです、ごめんなさい。とっくにあのAUGさんという方…なんだか懐かしい感じがして。
| DIALOGUE2_EN = Kyaah senpai! Oh no... you saw me loafing around during work. Everyone in Griffin is so lovely, I couldn't stop talking about it and lost track of the time, I'm sorry. Especially that Miss AUG... she feels so familiar.
| DIALOGUE2_EN = Kyaah senpai! Oh no... you saw me loafing around during work. Everyone in Griffin is so lovely, I couldn't stop talking about it and lost track of the time, I'm sorry. Especially that Miss AUG... she feels so familiar.
| DIALOGUE2_KR =  
| DIALOGUE2_KR = 와악, 선배님?! 우으, 딴청부리다 잡혔네요... 그리폰의 모두가 너무 귀여워서 얘기를 나누다 시간 가는 줄 몰랐어요, 죄송합니다. 특히 저 AUG라는 분, 왠지 익숙한 느낌이 들어요...
| DIALOGUE3_CN = 别总是那么紧张,前辈。工作固然需要用认真谨慎的态度来解决,但总是紧绷着反而会影响状态哦。来杯奶咖怎么样?
| DIALOGUE3_CN = 别总是那么紧张,前辈。工作固然需要用认真谨慎的态度来解决,但总是紧绷着反而会影响状态哦。来杯奶咖怎么样?
| DIALOGUE3_JP = そんなに張り詰め過ぎないでくさい、先輩!確かに、仕事は真面目に取り組む必要ありますが、ずっとそのままでは調子を崩してしまいますよ。カフェオレでもいかがですか?
| DIALOGUE3_JP = そんなに張り詰め過ぎないでくさい、先輩!確かに、仕事は真面目に取り組む必要ありますが、ずっとそのままでは調子を崩してしまいますよ。カフェオレでもいかがですか?
| DIALOGUE3_EN = Senpai, please don't push yourself too hard! Surely, working hard is one thing, but you'll burn yourself out if you keep this up. Do you want some café au lait?
| DIALOGUE3_EN = Senpai, please don't push yourself too hard! Surely, working hard is one thing, but you'll burn yourself out if you keep this up. Do you want some café au lait?
| DIALOGUE3_KR =  
| DIALOGUE3_KR = 너무 신경을 곤두세우실 필요 없어요, 선배님. 물론 업무는 신중하게 해야지만, 가끔 풀어지지 않으면 오히려 컨디션이 나빠져요. 밀크커피 한잔 마실래요?
| DIALOGUEWEDDING_CN = 在接到邀请前,我一直以为自己会找一份普通的工作,然后在某个年龄被催婚,嫁给随便哪个条件合格的人……但是现在的生活才是我想要的。而且,我也找到了自己真心喜欢的人。
| DIALOGUEWEDDING_CN = 在接到邀请前,我一直以为自己会找一份普通的工作,然后在某个年龄被催婚,嫁给随便哪个条件合格的人……但是现在的生活才是我想要的。而且,我也找到了自己真心喜欢的人。
| DIALOGUEWEDDING_JP = 普通の仕事をして、いい年になって結婚急かされて、最後には条件にあった適当な人と結婚する。オファーを受ける前、そうなるのだと思っていました。ですが今のこの生活は、私の望んでいた生活そのものです!それに、心から好きになれる人も見つけることもできました。
| DIALOGUEWEDDING_JP = 普通の仕事をして、いい年になって結婚急かされて、最後には条件にあった適当な人と結婚する。オファーを受ける前、そうなるのだと思っていました。ですが今のこの生活は、私の望んでいた生活そのものです!それに、心から好きになれる人も見つけることもできました。
Line 28: Line 28:
| SOULCONTRACT_JP = この指輪って…先輩、これは私が思っている通りの意味なのでしょうか?喜んで配意のですが、数年前熱を出してことが鯨飲で、私は過去の記憶が全てないんでうす。こんなはっきりとしない過去を持つ私でも、受け入れてくれますか?では、それを私の指に嵌めてくれませんか?私、とっても嬉しいです!
| SOULCONTRACT_JP = この指輪って…先輩、これは私が思っている通りの意味なのでしょうか?喜んで配意のですが、数年前熱を出してことが鯨飲で、私は過去の記憶が全てないんでうす。こんなはっきりとしない過去を持つ私でも、受け入れてくれますか?では、それを私の指に嵌めてくれませんか?私、とっても嬉しいです!
| SOULCONTRACT_EN = This ring...senpai, is this what I think it means? I'd be more than happy to oblige, but I had a fever a few years ago, and since then I've lost all of my memories of the past. Would you accept me even when I have such an uncertain past? Then, could you put it on my finger? I'm so happy right now!
| SOULCONTRACT_EN = This ring...senpai, is this what I think it means? I'd be more than happy to oblige, but I had a fever a few years ago, and since then I've lost all of my memories of the past. Would you accept me even when I have such an uncertain past? Then, could you put it on my finger? I'm so happy right now!
| SOULCONTRACT_KR =  
| SOULCONTRACT_KR = 이 반지는... 선배님, 제가 생각하는 그 뜻이 맞나요? 흔쾌이 받아들이고 싶지만, 전 몇 년 전에 열이 심하게 나서, 그전의 기억이 하나도 생각나질 않아요. 이렇게 과거를 알 수 없는 사람인데도 받아주실 건가요? 그럼... 그걸 제 손가락에 끼워주세요. 저 정말로 기뻐요!


| HELLO_CN =  
| HELLO_CN =  
| HELLO_JP = 始業時間ぴったりです!今日も皆勤記録恒心ですね!
| HELLO_JP = 始業時間ぴったりです!今日も皆勤記録恒心ですね!
| HELLO_EN = It is the perfect time for opening hours! It's a constant work record for today!
| HELLO_EN = It is the perfect time for opening hours! It's a constant work record for today!
| HELLO_KR =  
| HELLO_KR = 출근 시간 딱 맞췄어요. 오늘도 전근 기록 갱신했네요.
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_JP = どんな人形も、大切にされなければなりません。
| BUILDOVER_JP = どんな人形も、大切にされなければなりません。
| BUILDOVER_EN = No matter which doll, we must treasure them!
| BUILDOVER_EN = No matter which doll, we must treasure them!
| BUILDOVER_KR =  
| BUILDOVER_KR = 어떤 인형이라도, 소중하게 대해줘야 해요.
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_JP = 人形の作戦ってどうやって指揮したらいいのでしょうか?
| FORMATION_JP = 人形の作戦ってどうやって指揮したらいいのでしょうか?
| FORMATION_EN = How do I pull off strategy meant for dolls?
| FORMATION_EN = How do I pull off strategy meant for dolls?
| FORMATION_KR =  
| FORMATION_KR = 인형의 작전은 어떻게 지휘하면 될까요...
| FEED_CN =  
| FEED_CN =  
| FEED_JP = 先輩見てください!私、前よりもずっと綺麗になってくれませんか?
| FEED_JP = 先輩見てください!私、前よりもずっと綺麗になってくれませんか?
| FEED_EN = Senpai, please look at me! Have I become prettier?
| FEED_EN = Senpai, please look at me! Have I become prettier?
| FEED_KR =  
| FEED_KR = 선배, 이것 보세요, 저 엄청 예뻐지지 않았나요?
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_JP = ふえ?ええ?!これがグリフィンマジックなんでしょうか?
| COMBINE_JP = ふえ?ええ?!これがグリフィンマジックなんでしょうか?
| COMBINE_EN = Eh? Eeeh?! Is this Griffin's magic?
| COMBINE_EN = Eh? Eeeh?! Is this Griffin's magic?
| COMBINE_KR =  
| COMBINE_KR = 엣? 에엣? 이게 그리폰 매직이란 건가요?
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_JP = これは出張ということでしょうか先輩?分かりました!行ってきますね!
| OPERATIONBEGIN_JP = これは出張ということでしょうか先輩?分かりました!行ってきますね!
| OPERATIONBEGIN_EN = Is this what you call business trip, senpai? I got it! I'm off!
| OPERATIONBEGIN_EN = Is this what you call business trip, senpai? I got it! I'm off!
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONBEGIN_KR = 이건... 출장 임무인가요, 선배? 알겠습니다. 다녀올게요.
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_JP = ただいまです!ぎゅっとさせてくれる可愛い天使さんはいませんか?
| OPERATIONOVER_JP = ただいまです!ぎゅっとさせてくれる可愛い天使さんはいませんか?
| OPERATIONOVER_EN = I'm home! Is there any lovely angel that I can hold tight?
| OPERATIONOVER_EN = I'm home! Is there any lovely angel that I can hold tight?
| OPERATIONOVER_KR =  
| OPERATIONOVER_KR = 다녀왔습니다! 절 꼬옥 안아줄 귀여운 천사분은 안 계시나요?
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_JP = 安心してください!頑張って先輩みたいに指揮して見せますから!
| BLACKACTION_JP = 安心してください!頑張って先輩みたいに指揮して見せますから!
| BLACKACTION_EN = Rest assured! I will try to conduct myself like a true senpai!  
| BLACKACTION_EN = Rest assured! I will try to conduct myself like a true senpai!  
| BLACKACTION_KR =  
| BLACKACTION_KR = 안심하세요, 선배처럼 지휘할 수 있도록 노력할게요!


| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_JP = 出発しましょう!グリフィンの天使達!
| GOATTACK_JP = 出発しましょう!グリフィンの天使達!
| GOATTACK_EN = Let's heading out! Griffin angels!
| GOATTACK_EN = Let's heading out! Griffin angels!
| GOATTACK_KR =  
| GOATTACK_KR = 출발해요, 그리폰의 천사들!
| MEET_CN =  
| MEET_CN =  
| MEET_JP = 全員破壊しなければなりませんか?もっといい方法があると思うのですが。
| MEET_JP = 全員破壊しなければなりませんか?もっといい方法があると思うのですが。
| MEET_EN = Should we destroy everyone? I think there is better way.
| MEET_EN = Should we destroy everyone? I think there is better way.
| MEET_KR =  
| MEET_KR = 전부 부숴야만 하나요? 더 좋은 방법이 있을 것 같은데요.
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_JP = 狙って…撃つ!
| SKILL1_JP = 狙って…撃つ!
| SKILL1_EN = Take aim... fire!
| SKILL1_EN = Take aim... fire!
| SKILL1_KR =  
| SKILL1_KR = 조준... 발사!
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_JP = 私も戦います!
| SKILL2_JP = 私も戦います!
| SKILL2_EN = I too will fight!
| SKILL2_EN = I too will fight!
| SKILL2_KR =  
| SKILL2_KR = 저도 싸울게요.
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_JP = 人間の女の子は甘く見ないでくださいね!
| SKILL3_JP = 人間の女の子は甘く見ないでくださいね!
| SKILL3_EN = Please don't make light of a human girl!
| SKILL3_EN = Please don't make light of a human girl!
| SKILL3_KR =  
| SKILL3_KR = 인간 여자애를 얕보지 마세요.
| BREAK_CN =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_JP = あっちゃ…すみません、油断してしまいました。
| BREAK_JP = あっちゃ…すみません、油断してしまいました。
| BREAK_EN = Oof... I'm sorry, I let my guard down.
| BREAK_EN = Oof... I'm sorry, I let my guard down.
| BREAK_KR =  
| BREAK_KR = 아차... 죄송해요, 방심하고 말았어요.
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_JP = 無理は禁物です。一旦体制を立て直しましょう!
| RETREAT_JP = 無理は禁物です。一旦体制を立て直しましょう!
| RETREAT_EN = Don't force yourself. Let's regroup!
| RETREAT_EN = Don't force yourself. Let's regroup!
| RETREAT_KR =  
| RETREAT_KR = 무리하는 건 금물이에요, 태세를 정비하고 와요!
| WIN_CN =  
| WIN_CN =  
| WIN_JP = 少し危ない場面もありましたが、勝ちましたよ先輩!
| WIN_JP = 少し危ない場面もありましたが、勝ちましたよ先輩!
| WIN_EN = There were some dangerous situations, but we won regardless, senpai!
| WIN_EN = There were some dangerous situations, but we won regardless, senpai!
| WIN_KR =  
| WIN_KR = 조금 아슬아슬한 상황도 있었지만 이겼어요, 선배!
| FIX_CN =  
| FIX_CN =  
| FIX_JP = 私もここで治療を受けるんですか?分け隔てのない所なんですね。
| FIX_JP = 私もここで治療を受けるんですか?分け隔てのない所なんですね。
| FIX_EN = I'll get medical inspection here? This is a place without discrimination huh.
| FIX_EN = I'll get medical inspection here? This is a place without discrimination huh.
| FIX_KR =  
| FIX_KR = 저도 여기서 치료를 받는 건가요? 정말 차별이 없는 곳이네요.


| ALLHALLOWS_CN =  
| ALLHALLOWS_CN =  
Line 121: Line 121:
| TANABATA_KR =  
| TANABATA_KR =  


| ATTACK_CN =
| ATTACK_JP =
| ATTACK_EN =
| ATTACK_KR =
| DEFENSE_CN =
| DEFENSE_JP =
| DEFENSE_EN =
| DEFENSE_KR =
| LOADING_CN =
| LOADING_JP =
| LOADING_EN =
| LOADING_KR = 잠깐 기다려주세요, 머리 묶고 금방 올게요!
| PHRASE_CN =
| PHRASE_JP =
| PHRASE_EN =
| PHRASE_KR = 훌륭하네요!
| TIP_CN =
| TIP_JP =
| TIP_EN =
| TIP_KR =
}}
}}

Revision as of 11:13, 4 October 2021

AUG Para Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition AUG Para,从今天开始在格里芬就职!请多指教啦,前辈。对了,这里上班可以带宠物吧? 本日からギリフィンでお仕事をさせて頂きます。AUG Paraです、よそしくお願いします、先輩。そうそう、ここはペット同伴の出勤はオッケなのでしょうか?Play 오늘부터 그리폰에서 일하게 된 AUG Para입니다! 잘 부탁드려요, 선배님. 아참, 여기 애완동물을 데리고 와도 되는 거죠? Starting today I will be working under Griffin. I'm AUG Para, pleased to make your acquaintance, senpai. By the way, is it allowed to bring pet to work here?
Introduction 느긋한 성격의 인형. 과거 메모리 오류로 인해 자신이 인형이라는 자각이 부족해, 자신이 그리폰에 지원하러 온 인간 직원이라고 생각한다. 다른 인형에게는 호기심을 가지고 소중하게 대한다.
Secretary 真没想到我会来格里芬这样厉害的地方工作,总觉得有些紧张呢。前辈,能请您教教我这里该怎么做吗? まさか、グリフィンのような凄い所で仕事が出来るだなんて。なんだか緊張しちゃいますね。先輩、ここはどうしたらいいか教えてもらってもいいですか?Play 그리폰처럼 엄청난 곳에서 일하게 되니까... 많이 긴장되네요. 선배님, 여긴 어떻게 하면 되는지 알려주시겠나요? To think I'd be able to work in such amazing place like Griffin. I'm somewhat nervous. Senpai, can you tell me how to do this one?
哇,前辈?!呜啊,摸鱼被抓包了……但是在格里芬工作的大家都好可爱,一聊起来就会忘记时间,抱歉啦。尤其是那位AUG,总觉得有很熟悉的感觉…… きゃあ先輩!あっちゃ…油を売っている所見られてしまいました。グリフィンのみんなが可愛い過ぎて、おしゃべりをしているとつい時間忘れてしまうんです、ごめんなさい。とっくにあのAUGさんという方…なんだか懐かしい感じがして。Play 와악, 선배님?! 우으, 딴청부리다 잡혔네요... 그리폰의 모두가 너무 귀여워서 얘기를 나누다 시간 가는 줄 몰랐어요, 죄송합니다. 특히 저 AUG라는 분, 왠지 익숙한 느낌이 들어요... Kyaah senpai! Oh no... you saw me loafing around during work. Everyone in Griffin is so lovely, I couldn't stop talking about it and lost track of the time, I'm sorry. Especially that Miss AUG... she feels so familiar.
别总是那么紧张,前辈。工作固然需要用认真谨慎的态度来解决,但总是紧绷着反而会影响状态哦。来杯奶咖怎么样? そんなに張り詰め過ぎないでくさい、先輩!確かに、仕事は真面目に取り組む必要ありますが、ずっとそのままでは調子を崩してしまいますよ。カフェオレでもいかがですか?Play 너무 신경을 곤두세우실 필요 없어요, 선배님. 물론 업무는 신중하게 해야지만, 가끔 풀어지지 않으면 오히려 컨디션이 나빠져요. 밀크커피 한잔 마실래요? Senpai, please don't push yourself too hard! Surely, working hard is one thing, but you'll burn yourself out if you keep this up. Do you want some café au lait?
Secretary (post OATH)
在接到邀请前,我一直以为自己会找一份普通的工作,然后在某个年龄被催婚,嫁给随便哪个条件合格的人……但是现在的生活才是我想要的。而且,我也找到了自己真心喜欢的人。
普通の仕事をして、いい年になって結婚急かされて、最後には条件にあった適当な人と結婚する。オファーを受ける前、そうなるのだと思っていました。ですが今のこの生活は、私の望んでいた生活そのものです!それに、心から好きになれる人も見つけることもできました。
Play
Working a normal job, marrying at a decent age, and getting married to a suitable person that fit all the right categories. These were all things I thought would be achieved before I received the offer. However, this life now is exactly what I wanted! Besides, I was able to find someone who I really like.
OATH
这个戒指……前辈,是我想的那个意思吗?虽然我很想痛快地接受,但我几年前发过一次烧,醒来后就把以前的事情都忘掉了。有这样不清不楚的过去的人,您也会接受吗?那么……为我戴上它吧,我很高兴!
この指輪って…先輩、これは私が思っている通りの意味なのでしょうか?喜んで配意のですが、数年前熱を出してことが鯨飲で、私は過去の記憶が全てないんでうす。こんなはっきりとしない過去を持つ私でも、受け入れてくれますか?では、それを私の指に嵌めてくれませんか?私、とっても嬉しいです!
Play
이 반지는... 선배님, 제가 생각하는 그 뜻이 맞나요? 흔쾌이 받아들이고 싶지만, 전 몇 년 전에 열이 심하게 나서, 그전의 기억이 하나도 생각나질 않아요. 이렇게 과거를 알 수 없는 사람인데도 받아주실 건가요? 그럼... 그걸 제 손가락에 끼워주세요. 저 정말로 기뻐요!
This ring...senpai, is this what I think it means? I'd be more than happy to oblige, but I had a fever a few years ago, and since then I've lost all of my memories of the past. Would you accept me even when I have such an uncertain past? Then, could you put it on my finger? I'm so happy right now!
Greeting 始業時間ぴったりです!今日も皆勤記録恒心ですね!Play 출근 시간 딱 맞췄어요. 오늘도 전근 기록 갱신했네요. It is the perfect time for opening hours! It's a constant work record for today!
T-Doll Produced どんな人形も、大切にされなければなりません。Play 어떤 인형이라도, 소중하게 대해줘야 해요. No matter which doll, we must treasure them!
Joining an echelon 人形の作戦ってどうやって指揮したらいいのでしょうか?Play 인형의 작전은 어떻게 지휘하면 될까요... How do I pull off strategy meant for dolls?
Enhancement 先輩見てください!私、前よりもずっと綺麗になってくれませんか?Play 선배, 이것 보세요, 저 엄청 예뻐지지 않았나요? Senpai, please look at me! Have I become prettier?
Dummy-linking ふえ?ええ?!これがグリフィンマジックなんでしょうか?Play 엣? 에엣? 이게 그리폰 매직이란 건가요? Eh? Eeeh?! Is this Griffin's magic?
Logistics (start) これは出張ということでしょうか先輩?分かりました!行ってきますね!Play 이건... 출장 임무인가요, 선배? 알겠습니다. 다녀올게요. Is this what you call business trip, senpai? I got it! I'm off!
Logistics (end) ただいまです!ぎゅっとさせてくれる可愛い天使さんはいませんか?Play 다녀왔습니다! 절 꼬옥 안아줄 귀여운 천사분은 안 계시나요? I'm home! Is there any lovely angel that I can hold tight?
Autobattle 安心してください!頑張って先輩みたいに指揮して見せますから!Play 안심하세요, 선배처럼 지휘할 수 있도록 노력할게요! Rest assured! I will try to conduct myself like a true senpai!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 出発しましょう!グリフィンの天使達!Play 출발해요, 그리폰의 천사들! Let's heading out! Griffin angels!
Starting a battle 全員破壊しなければなりませんか?もっといい方法があると思うのですが。Play 전부 부숴야만 하나요? 더 좋은 방법이 있을 것 같은데요. Should we destroy everyone? I think there is better way.
Skill activation 狙って…撃つ!Play 조준... 발사! Take aim... fire!
私も戦います!Play 저도 싸울게요. I too will fight!
人間の女の子は甘く見ないでくださいね!Play 인간 여자애를 얕보지 마세요. Please don't make light of a human girl!
Heavily damaged あっちゃ…すみません、油断してしまいました。Play 아차... 죄송해요, 방심하고 말았어요. Oof... I'm sorry, I let my guard down.
Retreat 無理は禁物です。一旦体制を立て直しましょう!Play 무리하는 건 금물이에요, 태세를 정비하고 와요! Don't force yourself. Let's regroup!
MVP 少し危ない場面もありましたが、勝ちましたよ先輩!Play 조금 아슬아슬한 상황도 있었지만 이겼어요, 선배! There were some dangerous situations, but we won regardless, senpai!
Restoration 私もここで治療を受けるんですか?分け隔てのない所なんですね。Play 저도 여기서 치료를 받는 건가요? 정말 차별이 없는 곳이네요. I'll get medical inspection here? This is a place without discrimination huh.
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween ばあ!びっくりしました?こういう催しは、お互い驚かせてこそですよ!先輩も私どう驚かせるか、考えてみてはいかがです?Play Boo! Did I surprise you? In this kind of event, we surprise each other! Senpai, have you think of a way to surprise me?
Christmas サンタクロースは一体どんなプレゼントをくれるのでしょうか?あぁ先輩いらっしてたんですね。あの、グリフィンのサンタクロースやくって誰なんですか?よかったら私もやってみたいです!Play I wonder what present Santa Claus have in store for me? Ah, you're here, senpai. Do you know who's Griffin Santa? I'd like to see too!
New Year's Day 先輩、明けましておめでとうございます!今日は故郷に帰って、家族に会う為の日ですよね?私が付いていてあげましょうか?

Play

Senpai, Happy New Year! You go back to your hometown and meet your family today, don't you? Should I go with you?
Valentine's day 何を期待しているんですか先輩?まさか、今日も私からプレゼント渡さないいけないんですか?全く、しょうがありませんね。

Play

Were you expecting something, senpai? Don't tell me you're expecting a present from me? Good grief, there's no helping it.
Tanabata 先輩!願い事は決まりましたか?私はいいんです。彼女達の賑やかなパーティーを見ているだけで、十分楽しいですから。

Play

Senpai, have you decided on your wish? Just looking at those girls' lively party, is enjoyable enough for me.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play 훌륭하네요!
Tip Play
Loading Play 잠깐 기다려주세요, 머리 묶고 금방 올게요!