Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for editors to complete gameplay topics in all games. You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

K2/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
< K2
Jump to navigation Jump to search
Fill up for the missing quotes.
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{QuotesSubPage
{{QuotesSubPage
|character=K2
| character = K2
| GAIN_CN = K2来啦!我可爱的后辈们在哪里呢? 一定迫不及待地想见我了吧!
| GAIN_CN = K2来啦!我可爱的后辈们在哪里呢? 一定迫不及待地想见我了吧!
| GAIN_JP = K2だよ。かわいい後輩たちはどこにいるの?きっとワタシに会うのを心待ちにしてるでしょうね!
| GAIN_JP = K2だよ。かわいい後輩たちはどこにいるの?きっとワタシに会うのを心待ちにしてるでしょうね!
Line 37: Line 37:
| BUILDOVER_JP = 新人さん!先輩の私に何でも聞いていいよ!
| BUILDOVER_JP = 新人さん!先輩の私に何でも聞いていいよ!
| BUILDOVER_EN = Newcomer! As your senior, you can ask any question you want!
| BUILDOVER_EN = Newcomer! As your senior, you can ask any question you want!
| BUILDOVER_kR = 신입이야? 내가 선배니까 뭐든지 물어봐도 괜찮아.
| BUILDOVER_KR = 신입이야? 내가 선배니까 뭐든지 물어봐도 괜찮아.
| FORMATION_CN = 我会好好照看其他人的!  
| FORMATION_CN = 我会好好照看其他人的!  
| FORMATION_JP = 私がちゃんと面倒を見てあげるから!
| FORMATION_JP = 私がちゃんと面倒を見てあげるから!
Line 82: Line 82:
| SKILL3_JP = こっちが有利ね!
| SKILL3_JP = こっちが有利ね!
| SKILL3_EN = I've got the upper hand now!
| SKILL3_EN = I've got the upper hand now!
| SKILL1_KR = 우리가 유리해!
| SKILL3_KR = 우리가 유리해!
| BREAK_CN = 如果被后辈们看见就......!  
| BREAK_CN = 如果被后辈们看见就......!  
| BREAK_JP = ちょっと!後輩たちに見られたら……!
| BREAK_JP = ちょっと!後輩たちに見られたら……!
Line 99: Line 99:
| FIX_EN = Will K5 look down on me if she sees me like this...?
| FIX_EN = Will K5 look down on me if she sees me like this...?
| FIX_KR = K5에게 들킨다면 바보취급 받으려나…?
| FIX_KR = K5에게 들킨다면 바보취급 받으려나…?
| ATTACK_CN =
| ATTACK_JP =
| ATTACK_EN =
| ATTACK_KR = 얘들아, 잘 따라와!


| ALLHALLOWS_CN =  
| ALLHALLOWS_CN =  

Latest revision as of 01:30, 27 September 2021

K2 Strategy Story Quotes Live2D

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition K2来啦!我可爱的后辈们在哪里呢? 一定迫不及待地想见我了吧! K2だよ。かわいい後輩たちはどこにいるの?きっとワタシに会うのを心待ちにしてるでしょうね!Play K2야! 사랑스럽고 귀여운 내 후배들은 어딨어? 분명히 나와 만나는 날만을 손꼽아서 기다리고 있었을 거라구! K2 has arrived! Where are my cute and lovely juniors? They must be dying to see me!
Introduction 在柯尔特拒绝给大宇出口M16A1的背景下,大宇自主研制了小口径的突击步枪,也就是我K2啦~在其设计上取了各家之所长,可以说是集优点于一身哦!……哎?什、什么过热?不、不知道你在说什么!(捂住耳朵) 콜트사에서 대우정밀로 더 이상 M16A1을 수출하지 않겠다고 했고, 그로 인해 대우정밀은 자주적으로 소구경의 돌격소총 연구·개발했는데, 그 때 만들어진 것이 바로 나 K2란 말씀~ 명가의 장점들을 가져와 설계되어, 장점들이 한데 모여있다 할 수 있지! ...에? 과, 과열이라니... 감명도 불량, 이상! (귀 막기) After Colt refused to export M16A1 to Daewoo industries, Daewoo self-developed a small caliber assault rifle, and that's me, K2~ Referencing strengths from various works for the design, you could say I'm a combination of all the best points!... Eh? W-What overheat? I-I don't know what you're talking about! (covers ears)
Secretary 别劝我了,就算是过热我也不会停止吃辣翅的! 誰が何と言おうと、激辛手羽先はやめられない!Play 누가 뭐라고 해도, 핵불닭발만큼은 도저히 끊을 수가 없어! Don't try to persuade me! I'm still going to eat those hot wings even if they're super spicy!
别K7那孩子,要是再坦诚一点就好了…… K7ももっと素直になればいいのに!Play K7도 참, 좀 더 솔직해지면 좋을 텐데 말야…. If only that girl K7 is more straightforward...
别碰了啦!让后辈看见了多不好意思啊…… 触んないで、後輩たちに見られたら恥ずかしいじゃない!Play 손대지 마! 이걸 후배들이 보고 있다고 생각하면 부끄러워지잖아…. Don't touch me! It'll be embarrassing if my juniors see us like this...
Secretary (post OATH)
指挥官,今晚的超级辣烧烤可不许跑哦!谁没吃完谁买单~
指揮官、今晩の激辛BBQ(バーベキュー)、逃げるのはナシだよ!食べ残した者の奢りだからね!
Play
지휘관, 오늘 저녁에 불닭 바베큐 내기 있으니 도망치면 안 돼! 다 못 먹고 남긴 사람이 사줘야 하는 거니까!
Commander, don't run away from tonight's super spicy barbecue! Whoever doesn't finish their plate pays the bill~
OATH
指挥官,我其实明白自己还有很多的不足……
但是,您总是能发现我优秀的地方!
这一定是因为……我对指挥官来说,非常非常重要,是吧……❤
自分にまだまだ足りないところがあるのはわかっています……それなのに指揮官は、いつも私の良いところを見つけてくれますよね?それはきっと……指揮官にとって私は大事な存在だからでしょうね!
Play
사실 내게도 여러모로 부족한 점이 많이 있다는 건 알고 있어…. 그럼에도 불구하고 지휘관은 언제나 내가 가진 장점을 부각시킬 수 있게 도와줬어! 이건 분명히…내가 지휘관에게 있어서 정말로 소중한 존재라서 그런 거겠지? ♥
Commander, I know that I'm inadequate in many areas...But you always manage to find my strengths!This must be because...I'm very important to you, aren't I, Commander...? ❤
Greeting 今天也要好好看我的活跃表现喔! 今日も私の活躍、ちゃんと見ててね!Play 오늘도 내 활약을 두 눈에 잘 새겨두라고! Make sure to take good notice of my performance today.
T-Doll Produced 新来的!可以问身为前辈的我任何问题哦! 新人さん!先輩の私に何でも聞いていいよ!Play 신입이야? 내가 선배니까 뭐든지 물어봐도 괜찮아. Newcomer! As your senior, you can ask any question you want!
Joining an echelon 我会好好照看其他人的! 私がちゃんと面倒を見てあげるから!Play 내가 너희들을 정성스레 보살펴줄 거야! I will look after everyone else!
Enhancement 大家只要加油,就能成为像我一样的人形哦! みんなも頑張れば、私みたいになれるよ!Play 너희들도 열심히 노력하면 나처럼 될 수 있어! Everyone as long as you work hard, you can all become a model T-doll like me!
Dummy-linking 就算脸都长得一样,我还是前辈哦! 顔が一緒とは言っても、私のほうが先輩なんだからね!Play 얼굴이 붕어빵처럼 똑같이 생겼다고 해도, 내가 더 선배란 말씀! Even if we have the same face, I'm still your senior!
Logistics (start) 这是这次的工作内容吗? 今回の仕事はこれですか?Play 이게 이번에 해야 할 임무야? This is the briefing for this task?
Logistics (end) 我回来了~真是轻松的工作啊! ただいま~余裕余裕!Play 다녀왔어~, 여유로웠다구! I'm back~ That was an easy job!
Autobattle 不管多么有自信,还是不能大意! いくら自信があっても、油断は禁物よ!Play 아무리 자신만만해도 방심은 금물이야. Be on your guards no matter how confident you are!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 大家,开始执行任务! みんな、任務開始よ!Play 얘들아, 임무 개시야! The mission has started, everyone!
Starting a battle 在过热之前解决掉! オーバーヒートする前にやっつける!Play 과열되어버리기 전에 쓰러뜨려주겠어! Gonna finish this before overheating!
Skill activation 可爱的后辈们在看着呢! 可愛い後輩たちが見てるんだから!Play 귀여운 후배들이 지켜보고 있단 말야! My cute juniors are watching this!
这场战斗也朝向白热化发展呢! この戦いも熱くなってきたね!Play 이 전투도 점점 치열해져 가고 있어! This fight is really heating up!
这里比较有利! こっちが有利ね!Play 우리가 유리해! I've got the upper hand now!
Heavily damaged 如果被后辈们看见就......! ちょっと!後輩たちに見られたら……!Play 잠깐만, 후배들이 보면 어떡하라고…! If the juniors see me like this...!
Retreat 真是的,有够难看...... まったく、みっともない……Play 에휴, 이게 무슨 꼴이야…. This looks really bad...
MVP 不要自满,从今以后一定要取得胜利的战斗,还有很多呢! 自惚れないで、これから勝たなきゃいけない戦いは、まだまだいっぱいあるの!Play 너무 우쭐대지 마. 앞으로도 우리가 이겨야 할 전투들은 아직 많이 남아있으니까 말야! Don't get overconfident, we have more fights to win in the future, a lot more!
Restoration 如果被k5看到,一定会被取笑吧...... k5に見られたら、バカにされるかな……Play K5에게 들킨다면 바보취급 받으려나…? Will K5 look down on me if she sees me like this...?
Attack Play 얘들아, 잘 따라와!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween まだキャンディもらってない子がいるの?こっちにいっぱいあるから早くに取に来て!Play 아직 사탕을 못 받은 아이가 있니? 이 쪽에 잔뜩 쌓여있으니까 빨리 받으러 오렴! Is there anyone who hasn't received candy? I got plenty over here, come and get them quickly!
Christmas やっぱりはクリスマスは暖かい雰囲気にバーべキューとスパイスですね!Play 역시 크리스마스란, 따뜻한 분위기에 바베큐와 양념이 어우러져야 해! As I expected, Christmas is a warm atmosphere with barbecue and spices!
New Year's Day K5に今年の運勢を占ってもらおう!もしかしたらいいことあるかも!

Play

K5에게 올해의 운세를 점쳐달라고 해야겠어! 1년 내내 운수대통할 지도 모르잖아? Let's have K5 read our fortunes this year! Maybe something good might happen!
Valentine's day はい!私のあつーい気持ちを込めた激辛らチョコですよ!冷めないうちに食べてください!

Play

자! 뜨겁고도 정열적인 내 마음을 가~득 담은 불닭 초콜릿이야! 식어버리기 전에 어서 한 입 먹어봐! Here! A super hot and spicy chocolate filled with my feelings! Hurry and eat it before it gets cold!
Tanabata 指揮官!今夜はやきとりの「」がやってくるらしいですよ!

Play

지휘관! 오늘 밤에는 닭꼬치 포장마차가 온다고 한대!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play