|
|
(2 intermediate revisions by one other user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| {{EnemyQuotesSubPage | | {{EnemyQuotesSubPage |
| |character = | | | character = Nyto_black_buhuo |
| | | | GAIN01_CN = 帕拉蒂斯,通称“涅托”。如果你要做一个区分,就叫我艾德琳吧,这是我给自己起的名字。 |
| | MEET_CN = 现从属于格里芬的艾德琳,为各位提供丧葬服务。 | | | GAIN01_JP = パラデウス、通称「ネイト」。もし区別をつけたいのなら、アデリンと呼んで。私が、自分で考えた名前。 |
| | MEET_JP = | | | GAIN01_KR = 패러데우스, 통칭 "니토". 꼭 구분해야 한다면 "아델린"이라고 불러. 내가 직접 지은 이름. |
| | MEET_KR = | | | GAIN01_EN = I am a Paradeus unit, commonly known as a "Nyto". If you must distinguish me from the others, please call me Adeline. It is the name I have given myself. |
| | MEET_EN = Adeline of Griffin, now offering you funeral services.
| | | GAIN02_CN = 底层指令改写,效忠目标重定向……格里芬的指挥官,请多指教。 |
| | SKILL01_CN = | | | GAIN02_JP = 中枢命令変更、奉仕対象を再設定……よろしく、グリフィンの指揮官。 |
| | SKILL01_JP =
| | | GAIN02_KR = 중추 명령 수정, 충성 대상 재설정... 잘 부탁해, 그리폰의 지휘관. |
| | SKILL01_KR =
| | | GAIN02_EN = Base layer overwritten, allegiance has been reoriented to...the Griffin Commander. Nice to meet you. |
| | SKILL01_EN =
| | | DIALOGUE01_CN = 格里芬似乎有人对我的装扮有异议。如果你同意的话,我可以把外面的斗篷也脱掉……不是这种异议吗? |
| | DEAD01_CN = 这次死去的话,我还能醒来吗?
| | | DIALOGUE01_JP = グリフィンに、私の格好が嫌な人がいるみたい。あなたも同じ考えなら、マントを脱いでもいい……そういうことではない? |
| | DEAD01_JP =
| | | DIALOGUE01_KR = 그리폰에 제 옷차림이 마음에 들지 않는 사람이 있는 것 같아, 지휘관도 그렇다면 이 망토를 벗을게... 그런 뜻이 아니야? |
| | DEAD01_KR =
| | | DIALOGUE01_EN = It seems there are those in Griffin who object to my attire. If you agree, I can remove my outer cape... Is that not what they object to? |
| | DEAD01_EN = When I die this time, will I still wake up?
| | | DIALOGUE02_CN = 我不会因为你不完成工作就使用暴力手段的。 |
| | | | DIALOGUE02_JP = あなたが業務を完了させずとも、暴力的手段を行使することはない。 |
| | GAIN1_CN = 帕拉蒂斯,通称“涅托”。如果你要做一个区分,就叫我艾德琳吧,这是我给自己起的名字。
| | | DIALOGUE02_KR = 당신이 근무에 태만해도 폭력을 동원하진 않겠어. |
| | GAIN1_JP =
| | | DIALOGUE02_EN = I will not use violence on you because you did not finish your work. |
| | GAIN1_KR =
| | | DIALOGUE03_CN = 放下武器就等于放下来之不易的生命。指挥官,不要放下你的枪。 |
| | GAIN1_EN = Paradeus, commonly known as "Nyto." If you want to make a distinction, call me Adeline. This is the name I gave myself.
| | | DIALOGUE03_JP = 武器を下ろすのは、やっと永らえた命を捨てるのと同じ。だから指揮官、あなたは銃を放さないで。 |
| | GAIN2_CN = 底层指令改写,效忠目标重定向……格里芬的指挥官,请多指教。 | | | DIALOGUE03_KR = 무기를 내리는 것은 소중한 목숨을 내놓는 것이나 다름없어. 그러니까 지휘관은 총을 내려놓지 마. |
| | GAIN2_JP = | | | DIALOGUE03_EN = Putting down your weapon is the same as putting down your hard-won life. Never put down your gun, Commander. |
| | GAIN2_KR = | |
| | GAIN2_EN = Rewriting low-level commands. Redirecting allegiance to target...Commander of Griffin, please advise. | |
| | DIALOGUE1_CN = 格里芬似乎有人对我的装扮有异议。如果你同意的话,我可以把外面的斗篷也脱掉……不是这种异议吗? | |
| | DIALOGUE1_JP = | |
| | DIALOGUE1_KR = | |
| | DIALOGUE1_EN = Someone in Griffin appears to have objections about my dress. If you also agree, then I shall remove the outer cloak...was that not the objection? | |
| | DIALOGUE2_CN = 我不会因为你不完成工作就使用暴力手段的。 | |
| | DIALOGUE2_JP = | |
| | DIALOGUE2_KR = | |
| | DIALOGUE2_EN = I will not use violence just because you could not complete your task. | |
| | DIALOGUE3_CN = 放下武器就等于放下来之不易的生命。指挥官,不要放下你的枪。 | |
| | DIALOGUE3_JP = | |
| | DIALOGUE3_KR = | |
| | DIALOGUE3_EN = Putting down your weapon is equivalent to putting down a hard-won life. Commander, do not put down your gun. | |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 一无所有的兵器也能许愿吗?那么,我希望过去的姐妹也能叫我的名字。然后,被我杀死。 | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 一无所有的兵器也能许愿吗?那么,我希望过去的姐妹也能叫我的名字。然后,被我杀死。 |
| | DIALOGUEWEDDING_JP = | | | DIALOGUEWEDDING_JP = 何も持たない兵器にも、願うことは許される?なら、かつての姉や妹にも、私の名前を呼んでほしい。そして、私の手で、葬ってあげるの。 |
| | DIALOGUEWEDDING_KR = | | | DIALOGUEWEDDING_KR = 가진 것 없는 병기도 소원을 빌 수 있어? 그럼 과거의 자매들도 내 이름을 불러주기를, 그리고 내 손에 죽기를. |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = Is it possible to make a wish without a weapon? Then, I wish that my past sisters could call me by my name, so that I may strike them down. | | | DIALOGUEWEDDING_EN = Can a weapon that has nothing still have a wish? In that case, I hope my former sisters will also call me by my name. And then, that they will die by my hand. |
| | SOULCONTRACT_CN = 我只是一个量产的,随处可见的垃圾物品罢了。你真的要和我在一起吗?那么……叫我的名字,指挥官。叫我艾德琳,告诉我你想和我共度余生。嗯,我同意了。 | | | SOULCONTRACT_CN = 我只是一个量产的,随处可见的垃圾物品罢了。你真的要和我在一起吗? 那么……叫我的名字,指挥官。叫我艾德琳,告诉我你想和我共度余生。 嗯,我同意了。 |
| | SOULCONTRACT_JP = | | | SOULCONTRACT_JP = 私はただの量産型。どこにでもある廃棄物に過ぎない。本当に私といたいの? なら……私の名前を呼んで、指揮官。私を、アデリンと呼んで。私と、共にこれからの人生を歩みたいと言って。 ……うん、わかった。いいよ。 |
| | SOULCONTRACT_KR = | | | SOULCONTRACT_KR = 나는 그저 양산된, 어디서나 볼 수 있는 쓰레기일 뿐인데. 정말로 나와 같이 있을래? 그럼, 내 이름을 불러줘, "아델린"이라고 불러줘. 나와 여생을 함께하고 싶다고 말해줘. ...응, 좋아. |
| | SOULCONTRACT_EN = I'm just a mass-produced, junk item that can be seen everywhere. Do you really want to be with me? Is that so...then call my name, Commander. Call me Adeline, and tell me you want to spend the rest of your life with me. With that, I agree. | | | SOULCONTRACT_EN = I am simply a mass-produced piece of trash you can find anywhere. Do you really want to be with me? In that case... Say my name, Commander. Call me Adeline, and tell me you want to spend the rest of your life with me. Yes, I do. |
| | |
| | HELLO_CN = 我没有找到今天的日程表,指挥官。 | | | HELLO_CN = 我没有找到今天的日程表,指挥官。 |
| | HELLO_JP = | | | HELLO_JP = 今日のスケジュール、見つからなかった、指揮官。 |
| | HELLO_KR = | | | HELLO_KR = 오늘의 스케줄 어디에 있는지 모르겠어, 지휘관. |
| | HELLO_EN = I couldn't find today's schedule, Commander. | | | HELLO_EN = I cannot find the day's schedule, Commander. |
| | FORMATION1_CN = 请安心,我配合其他人作战的经验十分丰富。 | | | FORMATION01_CN = 请安心,我配合其他人作战的经验十分丰富。 |
| | FORMATION1_JP = | | | FORMATION01_JP = 安心して、連携しながら戦う経験は、十分に豊富。 |
| | FORMATION1_KR = | | | FORMATION01_KR = 안심해, 타인과 연계하는 전투 경험은 풍부해. |
| | FORMATION1_EN = Please rest assured, I have plenty of experience with cooperating with others. | | | FORMATION01_EN = Please be at ease. I have ample experience when it comes to working with others in battle. |
| | FORMATION2_CN = 这也是绝对的上下级,对吧? | | | FORMATION02_CN = 这也是绝对的上下级,对吧? |
| | FORMATION2_JP = | | | FORMATION02_JP = これも絶対的な上下関係、だよね? |
| | FORMATION2_KR = | | | FORMATION02_KR = 이것도 절대적인 상하 관계 맞아? |
| | FORMATION2_EN = This is also an absolute order, yes? | | | FORMATION02_EN = The chain of command here is also absolute, am I correct? |
| | FORMATION3_CN = 服从命令是我的天职。 | | | FORMATION03_CN = 服从命令是我的天职。 |
| | FORMATION3_JP = | | | FORMATION03_JP = 命令に従う、それが私の、なすべきこと。 |
| | FORMATION3_KR = | | | FORMATION03_KR = 명령에 복종하는 것, 그것이 내가 해야 할 일. |
| | FORMATION3_EN = Obeying orders is my solemn duty. | | | FORMATION03_EN = Obeying your orders is my purpose. |
| | FEED1_CN = 感觉变得更有力了。 | | | FEED01_CN = 感觉变得更有力了。 |
| | FEED1_JP = | | | FEED01_JP = もっと強くなった、感じがする。 |
| | FEED1_KR = | | | FEED01_KR = 더 강해진 것 같아. |
| | FEED1_EN = I feel more powerful. | | | FEED01_EN = I feel stronger now. |
| | FEED2_CN = 现在的我,应该能为更多人举行葬礼。 | | | FEED02_CN = 现在的我,应该能为更多人举行葬礼。 |
| | FEED2_JP = | | | FEED02_JP = 今の私なら、もっと沢山の人を葬ってあげられるはず。 |
| | FEED2_KR = | | | FEED02_KR = 지금이라면 더 많은 사람을 죽일 수 있겠어. |
| | FEED2_EN = Now I am able to hold funerals for more people. | | | FEED02_EN = My present self should be able to organize burials for more people. |
| | UPGRADE1_CN = 融合相同的个体,真的有完全相同的个体吗? | | | UPGRADE01_CN = 融合相同的个体,真的有完全相同的个体吗? |
| | UPGRADE1_JP = | | | UPGRADE01_JP = 同じ個体を融合させる……完全に同じ個体が、本当に存在するの? |
| | UPGRADE1_KR = | | | UPGRADE01_KR = 동일 개체를 융합한다... 정말로 똑같은 개체라는 것이 존재해? |
| | UPGRADE1_EN = Fusing with identical individuals. Are they truly identical, though? | | | UPGRADE01_EN = If I fuse with a similar entity, does that make us identical individuals? |
| | UPGRADE2_CN = 吞噬,操纵,服从。 | | | UPGRADE02_CN = 吞噬,操纵,服从。 |
| | UPGRADE2_JP = | | | UPGRADE02_JP = 呑噬、支配、服従。 |
| | UPGRADE2_KR = | | | UPGRADE02_KR = 삼키고, 지배하고, 복종한다. |
| | UPGRADE2_EN = Devour. Manipulate. Obey. | | | UPGRADE02_EN = Consume, control, conform. |
| | BLACKACTION_CN = 全部击败就可以回来了,对吧?等我。 | | | BLACKACTION_CN = 全部击败就可以回来了,对吧?等我。 |
| | BLACKACTION_JP = | | | BLACKACTION_JP = 全滅させたら、帰還を許される、だよね?待ってて。 |
| | BLACKACTION_KR = | | | BLACKACTION_KR = 전멸시키면 복귀할 수 있는 것이지? 기다려줘. |
| | BLACKACTION_EN = We can come back once we eliminate them all, right? Please wait for me. | | | BLACKACTION_EN = All I need to do is destroy them all and then I can return, right? Wait for me. |
|
| | |
| | GOATTACK_CN = 我不会用地图,往哪个方向走? | | | GOATTACK_CN = 我不会用地图,往哪个方向走? |
| | GOATTACK_JP = | | | GOATTACK_JP = 私は地図が読めない。どちらへ向かえばいい? |
| | GOATTACK_KR = | | | GOATTACK_KR = 난 지도를 볼 줄 몰라, 어디로 가면 돼? |
| | GOATTACK_EN = I don't know how to use a map. Which way do we go? | | | GOATTACK_EN = I can't use a map. Which way do we go? |
| | SKILL1_CN = 请你们看烟火好吗? | | | MEET_CN = 现从属于格里芬的艾德琳,为各位提供丧葬服务。 |
| | SKILL1_JP = | | | MEET_JP = 今の私は、グリフィンに服属するアデリン。あなたたちに、死を届けに来た。 |
| | SKILL1_KR = | | | MEET_KR = 지금의 나는 그리폰 소속의 아델린, 너희에게 죽음을 전하러 왔어. |
| | SKILL1_EN = Would you please watch the fireworks? | | | MEET_EN = Adeline, now of Griffin, will be providing funeral services for all of you. |
| | SKILL2_CN = 以格里芬与克鲁格的名义…… | | | SKILL01_CN = 请你们看烟火好吗? |
| | SKILL2_JP = | | | SKILL01_JP = 花火を、見せてあげる。 |
| | SKILL2_KR = | | | SKILL01_KR = 폭죽놀이를 보여줄게. |
| | SKILL2_EN = In the name of Griffin & Kryuger... | | | SKILL01_EN = Would you like to see fireworks? |
| | SKILL3_CN = 死者永眠,生者前行。 | | | SKILL02_CN = 以格里芬与克鲁格的名义…… |
| | SKILL3_JP = | | | SKILL02_JP = グリフィン&クルーガーの名のもとに…… |
| | SKILL3_KR = | | | SKILL02_KR = 그리폰과 크루거의 이름으로. |
| | SKILL3_EN = The dead sleep forever, the living move forward. | | | SKILL02_EN = In the name of Griffin and Kryuger... |
| | DEAD1_CN = 这次死去的话,我还能醒来吗? | | | SKILL03_CN = 死者永眠,生者前行。 |
| | DEAD1_JP = | | | SKILL03_JP = 死者は永久に眠り、生者は前へと進む。 |
| | DEAD1_KR = | | | SKILL03_KR = 죽은 자는 영면하고, 산 자는 나아가리. |
| | DEAD1_EN = When I die this time, will I still wake up? | | | SKILL03_EN = The dead sleep forever, the living continue onward. |
| | DEAD2_CN = 神啊…… | | | DEAD01_CN = 这次死去的话,我还能醒来吗? |
| | DEAD2_JP = | | | DEAD01_JP = 今死んでも、また目を覚ますことはできる? |
| | DEAD2_KR = | | | DEAD01_KR = 이번에 죽으면, 또 깨어날 수 있을까...? |
| | DEAD2_EN = God... | | | DEAD01_EN = If I die now, will I be able to awaken again? |
| | | DEAD02_CN = 神啊…… |
| | | DEAD02_JP = 神よ…… |
| | | DEAD02_KR = 신이시여... |
| | | DEAD02_EN = Oh Lord... |
| | RETREAT_CN = 快跑吧,现在还不能死。 | | | RETREAT_CN = 快跑吧,现在还不能死。 |
| | RETREAT_JP = | | | RETREAT_JP = 早く逃げて。今死んではダメ。 |
| | RETREAT_KR = | | | RETREAT_KR = 빨리 도망쳐, 아직 죽어선 안 돼. |
| | RETREAT_EN = Run away, it is not your time to die. | | | RETREAT_EN = Run quickly, you cannot die yet. |
| | WIN_CN = 所有的亡者都会回归神国,前提是有信仰的对象。 | | | WIN_CN = 所有的亡者都会回归神国,前提是有信仰的对象。 |
| | WIN_JP = | | | WIN_JP = 亡者はすべからく、神の国へと還る。信仰を、持っていればの話。 |
| | WIN_KR = | | | WIN_KR = 망자는 모두 신의 나라로 돌아간다... 신앙이 있다는 전제하에. |
| | WIN_EN = All the dead will return to the kingdom of God, provided that there is an object of faith. | | | WIN_EN = All the deceased will go to their gods, provided they have a god in which they believe. |
| | FIX_CN = 不痛,但是好困……晚安。 | | | FIX_CN = 不痛,但是好困……晚安。 |
| | FIX_JP = | | | FIX_JP = 痛くはない。だけど眠い……お休み。 |
| | FIX_KR = | | | FIX_KR = 아프진 않고, 졸려... 잘 자. |
| | FIX_EN = It doesn't hurt, but I am a little sleepy...good night. | | | FIX_EN = It doesn't hurt, but I'm sleepy... Goodnight. |
|
| |
|
| | ATTACK_CN = 轰炸。 | | | ATTACK_CN = 轰炸。 |
| | ATTACK_JP = | | | ATTACK_JP = 爆撃。 |
| | ATTACK_KR = | | | ATTACK_KR = 폭격. |
| | ATTACK_EN = Bombarding. | | | ATTACK_EN = Explode. |
| | DEFENSE_CN = 护盾启动。 | | | DEFENSE_CN = 护盾启动。 |
| | DEFENSE_JP = | | | DEFENSE_JP = シールド、展開。 |
| | DEFENSE_KR = | | | DEFENSE_KR = 보호막 전개. |
| | DEFENSE_EN = Shields activated. | | | DEFENSE_EN = Activate shield. |
| | BREAKTHROUGH1_CN = 居然有不剖开身体就能完成的强化…… | | | BREAKTHROUGH01_CN = 居然有不剖开身体就能完成的强化…… |
| | BREAKTHROUGH1_JP = | | | BREAKTHROUGH01_JP = まさか、身体を分解せずに、強化できるとは…… |
| | BREAKTHROUGH1_KR = | | | BREAKTHROUGH01_KR = 몸을 분해할 필요 없이 강화가 가능하다니... |
| | BREAKTHROUGH1_EN = So there are ways of getting stronger without dissecting the body... | | | BREAKTHROUGH01_EN = I can't believe there's a way to enhance one's abilities without cutting the body open... |
| | BREAKTHROUGH2_CN = 这种方式,让我想起姐妹们被制造的过程。 | | | BREAKTHROUGH02_CN = 这种方式,让我想起姐妹们被制造的过程。 |
| | BREAKTHROUGH2_JP = | | | BREAKTHROUGH02_JP = この方法、姉妹たちが作り出された過程を、思い出す。 |
| | BREAKTHROUGH2_KR = | | | BREAKTHROUGH02_KR = 이 방식... 자매들이 만들어지던 과정이 생각나. |
| | BREAKTHROUGH2_EN = In this way, it reminds me of the process by which the sisters were made. | | | BREAKTHROUGH02_EN = This process reminds me of how my sisters were made. |
| | |
| | PHRASE_CN = 告诉我命令。 | | | PHRASE_CN = 告诉我命令。 |
| | PHRASE_JP = | | | PHRASE_JP = 命令を。 |
| | PHRASE_KR = | | | PHRASE_KR = 명령을 내려줘. |
| | PHRASE_EN = Give me your orders. | | | PHRASE_EN = Give me your order. |
| | MOOD1_CN = ……呵呵。(很轻的声音) | | | MOOD1_CN = ……呵呵。(很轻的声音) |
| | MOOD1_JP = | | | MOOD1_JP = ……ふふっ。 |
| | MOOD1_KR = | | | MOOD1_KR = ...후훗. |
| | MOOD1_EN = ...Hehe. | | | MOOD1_EN = ...Hehe (very quietly). |
| | MOOD2_CN = | | | MOOD2_CN = |
| | MOOD2_JP = | | | MOOD2_JP = |
Line 160: |
Line 148: |
| | AGREE_EN = | | | AGREE_EN = |
| | ACCEPT_CN = 啊……真好。 | | | ACCEPT_CN = 啊……真好。 |
| | ACCEPT_JP = | | | ACCEPT_JP = うん……いいと思う。 |
| | ACCEPT_KR = | | | ACCEPT_KR = 응... 좋다고 생각해. |
| | ACCEPT_EN = Ah...so good. | | | ACCEPT_EN = Ah... How wonderful. |
| | FEELING_CN = | | | FEELING_CN = |
| | FEELING_JP = | | | FEELING_JP = |
Line 168: |
Line 156: |
| | FEELING_EN = | | | FEELING_EN = |
| | TIP_CN = 这些似乎不是格里芬的信条。 | | | TIP_CN = 这些似乎不是格里芬的信条。 |
| | TIP_JP = | | | TIP_JP = どうやらこれらは、グリフィンの行動理念ではない。 |
| | TIP_KR = | | | TIP_KR = 이건 그리폰의 신조하고 별개의 물건 같아. |
| | TIP_EN = This does not seem to be Griffin's creed. | | | TIP_EN = It seems these are not Griffin messages. |
| | LOADING_CN = 正在进行资源载入…… | | | LOADING_CN = 正在进行资源载入…… |
| | LOADING_JP = | | | LOADING_JP = リソースダウンロード中…… |
| | LOADING_KR = | | | LOADING_KR = 리소스를 불러오는 중... |
| | LOADING_EN = Loading resources... | | | LOADING_EN = Now loading resources... |
| | | | TITLECALL_CN = 少女前线 |
| | TITLECALL_CN = 少女前线。 | | | TITLECALL_JP = 少女前線 |
| | TITLECALL_JP = | | | TITLECALL_KR = 소녀전선. |
| | TITLECALL_KR = | | | TITLECALL_EN = Girls' Frontline. |
| | TITLECALL_EN = Girls' Frontline | |
| }} | | }} |