Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
HELLO | 指挥官,欢迎回来!今天的工作事项我已经整理好了,请过目! | 指揮官さま、おかえりなさい!今日のお仕事は既にリストアップしておきました!ご確認ください! | 어서 오세요, 지휘관님! 오늘의 업무 내용을 모두 정리했답니다, 확인해 주세요! | Welcome back, Commander! I've listed out everything that needs to be done today! Please have a look! |
MORNING | 指挥官,早上好!今天的工作事项我已经放在您的办公桌上了,有什么问题可以随时叫我! | 指揮官さま、おはようございます!今日のお仕事リストをデスクの上に置いておきました。何かありましたらいつでもお尋ねください! | 지휘관님, 굿 모닝! 오늘의 업무 사항은 탁상 위에 두었으니, 문제 있으면 바로 불러 주세요! | Morning, Commander! Your agenda for today is on your desk. Feel free to ask me for help anytime! |
NOON | 指挥官,稍微休息一下吧,起码要为下午的工作养精蓄锐,不然身体可会吃不消的! | 指揮官さま、少し休憩にしましょう。午後のお仕事のためにも英気を養っておかないと、身体がもちませんからね! | 지휘관님, 잠깐이라도 좀 쉬세요. 적어도 오후 일과를 위한 기운은 차리셔야죠. 안 그럼 몸이 못 버텨요! | Take a short break, Commander. At least preserve some energy for your work in the afternoon, or your body won't be able to take it! |
AFTERNOON | 指挥官,已经是下午的时间了?呼啊啊啊~下次还是想多睡一会儿…… | 指揮官さま、もう午後なんですか?ふぁぁぁ~もっと寝たかったのに…… | 어라... 벌써 오후인가요? 후아아아암~ 다음엔 좀 더 자고 싶다... | Commander, it's already afternoon? Yaaaaaawn~ I wish my nap could've been longer... |
EVENING | 指挥官,天已经很晚了,该不会今天也打算在指挥室里过夜吧? | 指揮官さま、もうこんな時間ですよ。まさか今日も司令室で一夜を明かすつもりですか? | 지휘관님, 많이 늦었는데 설마 오늘도 지휘실에서 철야할 셈은 아니시죠? | It's already pretty late, Commander. You aren't planning to spend the night in the command room again, are you? |
MIDNIGHT | 唔唔……指挥官,您的眼睛不会干涩吗? | んー……指揮官さま、目がしょぼしょぼしないんですか? | 우으응... 지휘관님, 눈 안 아프세요? | Ugh... Commander, don't your eyes ever get dry? |
BREAKFAST | 指挥官,虽然啰嗦了一点,但是早饭真的很重要,可不要亏待了身体啊! | 指揮官さま、しつこいかもしれませんけど、朝ご飯は本当に大事ですよ!自分の身体は大事にしてくださいね! | 지휘관님, 잔소리처럼 들릴지 몰라도 아침밥은 정말 중요하다니까요! 몸 망가뜨리면 안 된다고요! | I know I'm being long-winded, Commander, but breakfast is really important. Don't make your body suffer! |
LUNCH | 指挥官,该到吃午饭的时间了~我可是准备了丰盛的便当哦~嘻嘻,要不要尝尝看? | 指揮官さま、お昼ご飯の時間ですよ~豪華なお弁当を用意したんですから!ヘヘッ、一口どうですか? | 지휘관님, 점심 식사 시간이에요~ 제가 도시락을 푸짐하게 싸왔답니다! 히히, 한입 드셔볼래요? | Commander, it's time for lunch~ I've prepared a bountiful lunchbox~ Heheh, wanna try? |
DINNER | 只有吃过晚饭,才是对忙碌了一天的身体最好的慰劳,不是吗? | 晩ご飯こそ、忙しい一日を乗り越えた自分へのご褒美だと思いませんか? | 저녁밥은 하루 종일 수고한 자신에 대한 최고의 보상이죠! | A good dinner is the best way to treat your body after a hard day at work, don't you think? |
SUPPER | 每到这个时候,就觉得下午像是从来没吃过什么东西一样,指挥官,我来准备宵夜吧? | いつもこの時間になると、午後から何も食べてないような気分になるんですよね。指揮官さま、夜食を用意してきましょうか? | 이때쯤만 되면 마치 오후 내내 아무것도 안 먹은 것 같다니까요. 지휘관님, 야식 준비할까요? | I always feel as if I hadn't eaten anything since lunch at this hour. Shall I prepare some supper, Commander? |
AMUSEMENT | 啊,指挥官~我正准备去给猫咪们喂食,要一起去看看吗? | あ、指揮官さま~これから猫ちゃんたちにエサをあげに行くんです、一緒に来ますか? | 아, 지휘관님~! 고양이들한테 먹이 주러 가는데, 같이 가실래요? | Ah, Commander~ I'm just about to go feed the cats. Wanna come along? |
BUILDOVER | 新的人形已经登记完成~指挥官和大家都要加油哦! | 新しい人形の登録が完了しました~。指揮官さまも皆さんも頑張ってくださいね! | 신규 인형의 등록이 끝났습니다~ 지휘관님도 모두와 함께 힘내세요! | The new Dolls have completed their registration~ Do your best, everyone! |
LOADING | 我会等您的,顺便再写个作战报告书好了。 | |||
TIP | 指挥官,说明书要拿好哦! | |||
PHRASE | 指挥官,今天要买什么呢? | 指揮官さま、本日は何をお買い求めになりますか? | 지휘관님, 오늘은 뭘 구매하시겠어요? | Commander, what are you buying today? |
TITLECALL | 少女前线 | 소녀전선 |