Difference between revisions of "Judge/Quotes"
< Judge
Jump to navigation
Jump to search
(judge EN quotes, i'll get the oath lines soon) |
(judge EN oath lines and fixed some of my oopsies) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
| DIALOGUE3_EN = These Griffin Dolls have wildly varying combat abilities... Commander, I suggest conducting some training to improve their overall performance. Look, here's my draft proposal... | | DIALOGUE3_EN = These Griffin Dolls have wildly varying combat abilities... Commander, I suggest conducting some training to improve their overall performance. Look, here's my draft proposal... | ||
| DIALOGUEWEDDING_CN = | | DIALOGUEWEDDING_CN = | ||
− | | DIALOGUEWEDDING_JP = | + | | DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、今日の任務はなんだ?また映画に付き合うのか…うう、いやではないが… |
| DIALOGUEWEDDING_KR = | | DIALOGUEWEDDING_KR = | ||
− | | DIALOGUEWEDDING_EN = | + | | DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, what's my mission today? Watching movies with you again...? Hmm, I don't mind. |
| SOULCONTRACT_CN = | | SOULCONTRACT_CN = | ||
− | | SOULCONTRACT_JP = | + | | SOULCONTRACT_JP = これは…私を認めるということか?ありがとう、これが私にとってなにを意味するのか、指揮官には分かってもらえないかもしれないが。でも、ひとつだけ確認させてくれ。この栄耀与えてくれたのは、あなた変の趣味理由ではないんだろう? |
| SOULCONTRACT_KR = | | SOULCONTRACT_KR = | ||
− | | SOULCONTRACT_EN = | + | | SOULCONTRACT_EN = Does this mean... I have your recognition? Thank you, Commander. You probably don't realize what this means to me... But I just want to confirm that you're not giving me this honor out of some strange fetish, are you? |
| HELLO_CN = | | HELLO_CN = | ||
Line 63: | Line 63: | ||
| FEED1_JP = ありがとう。 | | FEED1_JP = ありがとう。 | ||
| FEED1_KR = | | FEED1_KR = | ||
− | | FEED1_EN = | + | | FEED1_EN = Oh, thank you. |
| FEED2_CN = | | FEED2_CN = | ||
| FEED2_JP = 悪くない。なかなかやるじゃないか。 | | FEED2_JP = 悪くない。なかなかやるじゃないか。 | ||
| FEED2_KR = | | FEED2_KR = | ||
− | | FEED2_EN = | + | | FEED2_EN = Not bad. I can perform more efficiently now. |
| UPGRADE1_CN = | | UPGRADE1_CN = | ||
| UPGRADE1_JP = 私、このまま強くなり続けると、もしかしたら…うう、なんでもない。 | | UPGRADE1_JP = 私、このまま強くなり続けると、もしかしたら…うう、なんでもない。 | ||
Line 79: | Line 79: | ||
| BLACKACTION_JP = 行ってくる。休養が出来たらすぐに知らせてくれ。 | | BLACKACTION_JP = 行ってくる。休養が出来たらすぐに知らせてくれ。 | ||
| BLACKACTION_KR = | | BLACKACTION_KR = | ||
− | | BLACKACTION_EN = | + | | BLACKACTION_EN = I'm going. Let me know when I can rest. |
| GOATTACK_CN = | | GOATTACK_CN = | ||
Line 129: | Line 129: | ||
| BREAKTHROUGH1_JP = | | BREAKTHROUGH1_JP = | ||
| BREAKTHROUGH1_KR = | | BREAKTHROUGH1_KR = | ||
− | | BREAKTHROUGH1_EN = | + | | BREAKTHROUGH1_EN = Humph, sending me off to fight again, huh? Not that I mind. |
| BREAKTHROUGH2_CN = | | BREAKTHROUGH2_CN = | ||
| BREAKTHROUGH2_JP = | | BREAKTHROUGH2_JP = | ||
| BREAKTHROUGH2_KR = | | BREAKTHROUGH2_KR = | ||
− | | BREAKTHROUGH2_EN = | + | | BREAKTHROUGH2_EN = Have I...grown just a bit taller? |
| PHRASE_CN = | | PHRASE_CN = |
Revision as of 02:45, 3 May 2022
Judge | Assimilated | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
MEET | ふん、急いでるんだ。まとめて掛かって来い! | Humph, come at me all at once! I'm in a rush! | ||
SKILL01 | 諦めた方がいい。余計に苦しむだけだぞ。 | Cease your struggles and save yourself some unnecessary pain. | ||
DEAD01 | 闘諍するな!そんな目で見るな! | Don't...pity me. I...don't need your sympathetic gaze! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
GAIN01 | ||||
GAIN02 | ||||
DIALOGUE01 | ||||
DIALOGUE02 | ||||
DIALOGUE03 | ||||
DIALOGUEWEDDING | 指揮官、今日の任務はなんだ?また映画に付き合うのか…うう、いやではないが… | Commander, what's my mission today? Watching movies with you again...? Hmm, I don't mind. | ||
SOULCONTRACT | これは…私を認めるということか?ありがとう、これが私にとってなにを意味するのか、指揮官には分かってもらえないかもしれないが。でも、ひとつだけ確認させてくれ。この栄耀与えてくれたのは、あなた変の趣味理由ではないんだろう? | Does this mean... I have your recognition? Thank you, Commander. You probably don't realize what this means to me... But I just want to confirm that you're not giving me this honor out of some strange fetish, are you? | ||
HELLO | 指揮官、来たくれたのか。では、今日の命令をくれ。 | Commander, there you are. Please issue your orders for today. | ||
FORMATION01 | ||||
FORMATION02 | ||||
FORMATION03 | ||||
FEED01 | ||||
FEED02 | ||||
UPGRADE01 | ||||
UPGRADE02 | ||||
BLACKACTION | 行ってくる。休養が出来たらすぐに知らせてくれ。 | I'm going. Let me know when I can rest. |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
GOATTACK | 始めよう!簡単には行かなそうだけどな… | Let's begin, but don't expect this to be a breeze. | ||
MEET | ふん、急いでるんだ。まとめて掛かって来い! | Humph, come at me all at once! I'm in a rush! | ||
SKILL01 | 諦めた方がいい。余計に苦しむだけだぞ。 | Cease your struggles and save yourself some unnecessary pain. | ||
SKILL02 | ||||
SKILL03 | ||||
DEAD01 | 闘諍するな!そんな目で見るな! | Don't...pity me. I...don't need your sympathetic gaze! | ||
DEAD02 | ||||
RETREAT | すまない…もう同じ鉄は踏まない… | Sorry... I won't let this happen again. | ||
WIN | 作戦目的「」。指揮官、プランを続行しよう。 | Objective fulfilled, Commander. Your plan can carry on ahead. | ||
FIX | 少し休憩してから任務を続けよう。 | I shall return to my duties after a brief rest. |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
ATTACK | ||||
DEFENSE | ||||
BREAKTHROUGH01 | ||||
BREAKTHROUGH02 | ||||
PHRASE | ||||
MOOD1 | ||||
MOOD2 | ||||
LOWMOOD | ||||
APPRECIATE | ||||
AGREE | Ooh~ | |||
ACCEPT | That's right. | |||
FEELING | Yep. | |||
TIP | I can handle this kind of mission on my own. Other dolls will only slow me down... | |||
LOADING | Commander, rumor has it that you've come up with a new plan, so Agent sent me to help. | |||
TITLECALL | 少女前线 | 少女前線 | Girl's Frontline |