Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 我是战术指导人形,现在的代号为AR18,感谢您的支援,指挥官,下命令吧。 | I am a tactical instructor Doll. My current designation is AR-18. Thank you for your support, Commander. Your orders, please. | ||
Introduction | ||||
Secretary | 作为指挥官,您的指挥能力的确非常出彩,但不难看出,在指挥理论上,您似乎有些缺乏基础的指导。毫无疑问,这会是将来的隐患……我会负起责任为您恶补理论知识,做好准备吧。 | As a commander, you leadership is most exceptional, but it's easy to see that your knowledge of foundational tactical theory is somewhat deficient. There is no doubt that this will end up causing problems in the future... As such, I will take responsibility for making up this shortfall in your theoretical knowledge. Prepare yourself. | ||
指挥理论?学那种东西有什么用?您在前线积累下的经验是多少人梦寐以求而不可得的,还需要——我说的?……抱歉,就当我没提过吧。 | Leadership theory? What's the point of studying that? Your field experience is the stuff of people's dreams, so why would you even need to—I mentioned it? ...Pardon me. Pretend I said nothing. | |||
我的腕表?它拥有一个独一无二的功能,以至于我无法离开它。依托它的作用,我才能兼顾后方的战术指挥及前线的临场判断……如何实现?您早就见过了,只是没有意识到而已。 | You want to know about my watch? It has a unique function, to the point where I'm inseparable from it. Thanks to its abilities, I can handle rear-echelon tactical leadership and make frontline field decisions at the same time... How it works? You've already seen it before. You simply haven't realized it yet. | |||
Secretary (post OATH) | 我十分理解,为何有那么多的人形愿意站在这里与您并肩作战……只有在这里,我们才拥有真正的选择权,还有难以想象的自由。
|
I now understand why so many Dolls are willing to stand here and fight by your side... Because it is only here that we truly have the right to choose and possess unimaginable freedom.
| ||
OATH | 如果这是个玩笑,那恐怕我不得不质疑您的幽默感。如果它不是……好吧,这的确令人意外。<>我曾错失很多机会,我诞生的前半生,大都由别人替我做出选择,而主动将选择权交到我手上的,您还是第一位。<>嗯,我已经做出了我的选择。
|
If this is a joke, then I have to question your sense of humor. If it is not... Alright then, this is quite a surprise. I've lost many opportunities in the past, and for most of my life, people have made the decisions for me. You are the first person who's given me the right to choose instead. And yes, I've made my choice.
| ||
Greeting | 你迟到了,指挥官,今天的训练课程依然紧凑。 | You're late, Commander. Today's training schedule is as packed as ever. | ||
T-Doll Produced | 新兵?交给我吧,我会指导她们成为合格的良将。 | We have new troops? Leave them to me. I will turn them into satisfactory soldiers. | ||
Joining an echelon | 列队——立正,稍息,现在开始报数。 | Reporting—Attention! At ease, now sound off. | ||
Enhancement | 感谢您的援助……这都将成为我迈向前线的养料。 | Thank you for your aid... This will become my nourishment for my journey to the frontlines. | ||
Dummy-linking | 还以为可以用这种方式分工合作……看来不行呢。 | And here I thought I could use this method to delegate out my tasks... Looks like that's not going to work out. | ||
Logistics (start) | 积累更多经验,对今后的作战会有帮助。 | Accumulating more experience will help in future battles. | ||
Logistics (end) | 我完成地比我想象得更好,如果机会能来得更早就好了。 | I did better than I expected. If only this chance had come sooner. | ||
Autobattle | 交给我吧,计划已经足够完整了。 | Leave it to me. The plan is largely complete. | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |