Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 指挥官,初次见面!欸?我的身体?不重啊,一点都不重呢! | 初めまして、指揮官!私、全然重たくないですよ。 | 처음 뵙겠습니다, 지휘관. 저, 무겁다던가 전혀 그렇지 않으니까요...! | Please to meet you, Commander! Y'know.. I'm not that heavy at all! |
Introduction | 为了应对作战需要,经过短期的试验,我,波波沙冲锋枪便匆匆地奔赴了战场。“将一件事情变得简单是非常困难的”,正是反复雕琢的精神,使得我能够胜任各种作战环境,这一切都是设计师和战士们的功劳。 | 작전의 요구에 대응하기 위해서 단기간 실험을 거치고 저, PPsh41 기관단총이 급히 전장에 발을 내딛었어요. "하나의 일을 간단하게 만드는 것은 매우 어렵다." 끊임없이 자신을 다듬는 이 정신은, 저를 어떠한 작전환경에서도 움직일 수 있게 했어요. 이 모든 것이 설계사와 전사들의 공로이죠. | In order to meet combat needs, after a short experimental period, I, PPSh submachinegun rushed to the battlefield. "To simplify something often is a difficult task." My adaptability to every combat environment is all due to the unrelenting spirits of my designer and fellow soldiers. | |
Secretary | 诶?啊……您吓到我了。 | え?あ、はい!びっくりしました。 | 에? 아, 네...깜짝 놀랐어요... | Eh? Ah.....you scared me. |
唔……有什么事吗? | あの…なんですか。 | 저기...무슨 일이시죠? | Erm.....is something the matter? | |
我只要作为一个旁观者,就足够了…… | 私は聞き役でいいんです。 | 저는 듣기만 해도 괜찮아요. | Being a bystander is enough for me...... | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,上次我的表演怎么样呢?只要您愿意,下次我会选更好的曲子来献给您。
|
지휘관님, 지난번 제 공연 어떠셨나요? 원하신다면, 다음번엔 더 좋은 노래를 골라볼게요.
|
Commander how was my last performance? If you want, I will choose a more spectacular tune for you.
| |
OATH | 指挥官,和您结下这份契约,是我生命中最满足的时刻。今后请让我将更多的荣耀,带到您的面前吧!
|
指揮官、あなたとこの神聖な契約を結べるなんて、私は今、人生で一番幸せです。これから、もっともっとたくさんの栄誉をあなたに捧げますわ。
|
지휘관. 당신과 이 신성한 계약을 맺을 수 있다니, 저는 지금...인생에서 최고로 행복해요! 앞으로 더욱 더 많은 명예를 당신에게 바칠게요.
|
Commander, being able to sign this OATH with you is the most fulfilment I've ever felt in my life. From today on, please let me bring you all the glory and honour!
|
Greeting | ああ、お帰りなさい。 | 아~ 다녀오셨어요~! | Ah... Welcome back! | |
T-Doll Produced | あの、ええと、製造が完了しました。 | 저기… 그… 제조가, 완료되었어요. | Oh?... Umm... The production has just completed! | |
Joining an echelon | 私なんかで良ければ...... | 저로도 괜찮다면.. | If you don't mind someone like me... | |
Enhancement | わざわざありがとうございます。 | 매번 감사드려요. | You didn't have to... but thank you! | |
Dummy-linking | たくさんの同志が加わるのね、ハラショー! | 많은 동지가 추가되는거네요! Хорошо~ | I have so many comrades joining in!.. Хорошо! | |
Logistics (start) | 偉大な使命なんですね、このペーペーシャ41にお任せください! | 위대한 사명이네요. 이 PPSh-41에게 맡겨주세요. | This great mission? Please leave it to this PPSh-41! | |
Logistics (end) | 重要な任務、完了しました! | 중요한 임무, 완료했습니다! | I'm back from completing an important mission! | |
Autobattle | 信念を守る戦い、私にお任せください! | 신념을 지키는 싸움, 저한테 맡겨주세요! | A fight protecting our beliefs.. leave it to me please! | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |