Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 82: |
Line 82: |
| | CHRISTMAS_EN = It's christmas. I want to help everyone. Ah, I can help by wrapping these presents. Let's start from this bear. | | | CHRISTMAS_EN = It's christmas. I want to help everyone. Ah, I can help by wrapping these presents. Let's start from this bear. |
| | NEWYEAR_JP = 指揮官、新年ですよ。今年はもっと頑張ります、私。 | | | NEWYEAR_JP = 指揮官、新年ですよ。今年はもっと頑張ります、私。 |
| | NEWYEAR_EN = | | | NEWYEAR_EN = Commander, it's new year. I'll work hard again this year. |
| | VALENTINE_JP = 私の手作りチョコは完成まであと一歩だとなのに、爆発ちゃった、残念です。 | | | VALENTINE_JP = 私の手作りチョコは完成まであと一歩だとなのに、爆発ちゃった、残念です。 |
| | VALENTINE_EN = My handmade chocolate exploded, even though it's just one step away from completion. How unfortunate. | | | VALENTINE_EN = My handmade chocolate exploded, even though it's just one step away from completion. How unfortunate. |
Latest revision as of 03:08, 31 July 2019
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
PP-2000冲锋枪,今后请让我紧随您的脚步。
|
PP-2000です、ずっとあなたの傍にいますね、えへ。Play
|
PP2000입니다. 계속 당신의 곁에 있을 수 있겠네요. 후훗.
|
PP-2000 submachine gun. I will be staying by your side from now on, hehe~
|
Introduction
|
PP2000同时兼具着冲锋手枪和个人防卫武器的特点,适合非军事人员使用,公开之初便被不少执法机构采购。记得在最初公开时,因为奇特的外形受到了很多关注,厂商还为此申请过专利。不过我的实力一点不弱哦……真的呀!
|
|
PP2000 돌격권총과 개인방어무기의 특성을 동시에 겸비하고 있어요. 비 군사인원이 사용하기 적합하여, 처음 공개되었을 때 적지 않은 집행기관에 채용되었어요. 최초로 공개되었을 때를 더듬어보면, 기괴하고 특이한 외형 때문에 그다지 관심을 받지는 못했어요. 판매 책임자는 그런 까닭으로 특허권을 신청했어요. 하지만 제 실력은 하나도 약하지 않은걸요... 정말이에요!
|
PP2000, having both assault pistol and PDW's traits. Due to the suitability for none-military type usage, after the design specs were released, many law enforcing organizations called for contracts, the manufacturer even requested for trademarks. But my performance are not weak at all... Really!
|
Secretary
|
有什么事吗?
|
はい、どうかなさいましたか。Play
|
네! 무슨 일 있으신가요?
|
What's the matter?
|
有什么问题吗?
|
何かお困りですか。Play
|
뭔가 곤란하신 일이라도 있으신가요?
|
Is there a problem?
|
今天的天气不错呀。
|
いいお天気ですね。Play
|
좋은 날씨네요!
|
Nice weather we have today.
|
Secretary (post OATH)
|
指挥官,今天我的发挥很稳定吧?毕竟一直都被您信赖着,我也必须拿出点自信来啊。
|
|
지휘관, 오늘 제 움직임 안정적이었나요? 이렇게 계속 신뢰를 받으니, 저도 자신감이 생기네요.
|
Commander was my performance reliable today? After all you've trusted me all this time, I must be more confident with myself.
|
OATH
|
指挥官,这次叫我来,不会又是哪儿出错了吧?诶?这种事?!可……可以吗?我终于……被您认可吗……
|
指揮官、こんなところに呼び出して…私また、何かやらかしました?…ああ、そんなこと、い、いいんですか、こんな私が指揮官に認めてもらえるなんて… Play
|
지휘관. 이런 곳으로 부르시다니, 제가 또 뭔가 저질렀나요? 앗...그런 일을... 괘, 괜찮으신 건가요? 이런 제가...지휘관에게 인정받게 되다니...
|
Commander, did anything go wrong? That's why you called me here right? Eh? Wha...? Can I really? I've... Finally being recognized by you Commander...
|
Greeting
|
恭候多时了。
|
お待ちしておりました。Play
|
기다렸습니다.
|
I've been waiting for your return.
|
T-Doll Produced
|
建造顺利完成。
|
製造が完了致しました。Play
|
제조가 완료되었습니다.
|
Construction finished successfully.
|
Joining an echelon
|
请放心交给我。
|
私にお任せください。Play
|
저에게 맡겨 주세요.
|
Please count on me for this.
|
Enhancement
|
我会加倍努力的!
|
頑張ります!Play
|
노력하겠습니다!
|
I will work even harder!
|
Dummy-linking
|
完成扩编!就这个编队,能不能得到更多的信任呢?
|
拡大完了!この編成で、もっと信じて貰えるようになるかしら?Play
|
편제확대 완료. 이대로라면, 조금 더 많은 신뢰를 얻을 수 있겠죠?
|
Expansion complete! With this kind of expansion, will I earn more trust from everyone?
|
Logistics (start)
|
PP-2000开始行动!检查下是否有遗漏物件。
|
PP-2000、行って参ります!忘れ物ない?Play
|
PP2000, 다녀오겠습니다! 잊어버린 건 없나요?
|
PP-2000, operation begin! Check if we've left anything behind.
|
Logistics (end)
|
PP-2000平安返回!没拉下东西吧?
|
PP-2000、戻りました!忘れ物はない?Play
|
PP2000, 도착했습니다! 잊어버린 건 없겠죠?
|
PP-2000, safely returned! Have we got everything?
|
Autobattle
|
各位,请对我真正的实力拭目以待!
|
皆、私の本当の力を見て!Play
|
모두들, 내 진정한 힘을 보라고!
|
Everyone will witness my true strength!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
出击!
|
参ります!Play
|
전진합니다!
|
Move out!
|
Starting a battle
|
请注意掩护身后。
|
背後に気を付けて下さい。Play
|
뒤쪽을 잘 봐주세요.
|
Watch your backs.
|
Skill activation
|
瞄准!攻击!
|
用意!攻撃!Play
|
준비! 공격!
|
Aim! Attack!
|
这次必保万无一失!
|
今回はしくじったりしませんよ!Play
|
이번에는 실패하지 않을 겁니다!
|
Won't be any problems!
|
差不多该明白了吧,我的破坏力可不是闹着玩的。
|
私のこの破壊力、おもちゃじゃないって分かたんでしょう?Play
|
저의 이 파괴력, 말로만 된 게 아니라는 걸 아시겠죠?
|
My destructive powers are not just talks.
|
Heavily damaged
|
没问题,我还能继续战斗!
|
まだ、戦えます!Play
|
으읏.. 아직 싸울 수 있어요...!
|
No problems... I can continue!
|
Retreat
|
怎么会这样......
|
どうして......Play
|
어째서...
|
How did this happen...
|
MVP
|
我们获胜了!
|
勝ちました!Play
|
이겼습니다!
|
Victory is ours!
|
Restoration
|
唉......大家日后还会不会继续信任我呢?
|
ええ......皆、まだ私のこと、信じてくれますか?Play
|
으윽... 모두들.. 아직 저를 믿어주겠죠...?
|
Eee... Will people continue to rely on me from now?
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
今天的试胆大会,我的反应太有趣了……反而把扮妖怪的吓到了……这算是捣蛋成功了吗?诶嘿嘿……
|
今日の肝試し、私のリアクションが面白すぎで、逆にお化けを嚇かしちゃった。Play
|
오늘의 담력시험...저의 리액션이 너무 재미있어서 역으로 도깨비를 놀래켜버렸어요...
|
Today's courage test... My reactions were, too interesting... It scared those who played monsters... Does that count as some form of
success? Ehehe...
|
Christmas
|
|
クリスマスですね。みんなを手伝っだいたいですが、そうだ、プレゼントをつと見ます。この熊ちゃんからを始めましょう。Play
|
|
It's christmas. I want to help everyone. Ah, I can help by wrapping these presents. Let's start from this bear.
|
New Year's Day
|
|
指揮官、新年ですよ。今年はもっと頑張ります、私。
Play
|
|
Commander, it's new year. I'll work hard again this year.
|
Valentine's day
|
|
私の手作りチョコは完成まであと一歩だとなのに、爆発ちゃった、残念です。
Play
|
|
My handmade chocolate exploded, even though it's just one step away from completion. How unfortunate.
|
Tanabata
|
|
せっかく七夕のお願い事書えたのに短冊を無くしちゃった…付いてないないな…
Play
|
|
Although I've write my wish for tanabata, I lost my tanzaku. I can't hang it now...
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|