helialprofile.png
Welcome to IOPWiki, Commander. You can contribute to this wiki without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

Changes

Jump to navigation Jump to search

M1911/Quotes

8,023 bytes added, 07:08, 8 August 2018
Template Change
{{QuotesSubPage
|character=M1911

| GAIN_CN = 真是命运的邂逅呢,指挥官,没想到会在这儿遇到您。
| GAIN_JP = 運命的な出会いですね、また指揮官様に逢えるなんて…
| GAIN_KR = 운명적인 만남이네요~! 또 이렇게 지휘관님이랑 만나게 되다니~
| GAIN_EN = <!--TL:What a fateful encounter, I never expect to meet you here commander.-->What a fateful encounter! Never in my imagination would I have expected to meet you here, Commander.
| INTRODUCTION_CN = 为了阻挡更顽强的敌人,本国着手研制新的制式手枪,在史无前例的严苛选拔中,我有幸成为了优胜者,并获得了M1911这个名字。战争期间曾多次立下奇功,即使战后数十年依然受到重用。指挥官,您的安全,请安心交给我吧。
| INTRODUCTION_JP =
| INTRODUCTION_EN = To stop tougher enemies, my homeland had started to develop a new standard handgun. And I became the winner in an unprecedented strict selection and was given the name M1911. I had made wonders in war times, and been well trusted after war for decades. Commander, please entrust me with your safety without doubt.
| INTRODUCTION_KR = 더 강력한 적을 저지하기 위해, 미국은 새로운 제식권총의 연구제작에 착수하면서 전무후무한 엄격한 선발을 시행했어. 다행스럽게도 내가 우승자가 됨과 동시에, M1911이란 이름을 얻었지. 전쟁기간 동안 수없이 많은 탁월한 공적을 세웠고, 전후 수십 년 동안에도 여전히 중요하게 사용되었어. 지휘관, 당신의 안전은 안심하고 나에게 맡겨달라구!
| DIALOGUE1_CN = 您很闲吗 ?
| DIALOGUE1_JP = 暇なの?
| DIALOGUE1_EN = Are you free?
| DIALOGUE1_KR = 한가롭나요?
| DIALOGUE2_CN = 被大家这样看着,真的好难为情啊……
| DIALOGUE2_JP = そんなにジロジロ見られると、恥ずかしいんですけど…
| DIALOGUE2_EN = It's embarrassing with everyone looking at me like this......
| DIALOGUE2_KR = 그렇게 뚫어져라 쳐다보면, 부끄러울지도...
| DIALOGUE3_CN = 既然是Darling的话,其实也没关系呢……
| DIALOGUE3_JP = ダ、ダーリンなら…別にいいんですけど…
| DIALOGUE3_EN = If it's Darling, it's ok......
| DIALOGUE3_KR = 다, 달링이라면…괜찮을지도…
|DIALOGUEWEDDING_CN =Darling,你这边还需要什么呢?已经是这种关系了,也没什么好客气了吧?
|DIALOGUEWEDDING_EN =Darling, you need anything over there ? We are already in this relationship, there need to be so courteous about is it ?
|DIALOGUEWEDDING_KR = 달링, 여기서 갖고싶은거 있어? 우리사이에 뭐 어때, 사양하지 않아도 괜찮다구?
| SOULCONTRACT_CN =长官,我的心意……终于得到了回应吗?嘻嘻♪您的决定这么突然,反而让我不知所措……今后的日子,我要好好反击回来!
| SOULCONTRACT_JP =指揮官様、私の気持ちが…やっと報われたのかな?えへへ、あ…あんまり急過ぎるから、どうしていいか分かんない…あ!これからは頑張って反撃しちゃいますからね!
| SOULCONTRACT_EN =Commander, my feelings ...I guess it was finally rewarded ...oh ...oh, it's too hasty, I do not know what to do ...oh! I will do my best to fight back from now on!
| SOULCONTRACT_KR = 지휘관님 저의 기분이…드디어 맺어진 걸까나? 에헤헤, 너…너무 갑작스러워서 어떻게 해야할지 모르겠어…핫! 지금부터 노력해서 반격할 테니까요!
| HELLO_JP = おやおや、今日は何をしますか?
| HELLO_EN = Hey there~ So what are we going to do today ?
| HELLO_KR = 어라라라~, 오늘은 무엇을 하실 건가요?
| BUILDOVER_JP = 製造完了しました!
| BUILDOVER_EN = Mechanical manufacturing complete!
| BUILDOVER_KR = 제조가 완료되었습니다!
| FORMATION_JP = ナイスチョイスです!
| FORMATION_EN = it's a nice choice!
| FORMATION_KR = 나이스 초이스입니다!
| FEED_JP = ダーリンの愛を感じます~
| FEED_EN = I can feel the love of my Darling~
| FEED_KR = 달링의 사랑이 느껴져요!
| COMBINE_JP = 編成完了~私がいっぱい、愛がいっぱいですよ~
| COMBINE_EN = Upgrade done ! There is a lot of me, and a lot of love~ ! <!--approximative-->
| COMBINE_KR = 편성 완료~! 제가 잔뜩, 사랑이 잔뜩이에요~!
| OPERATIONBEGIN_JP = 指揮官様、行って参ります。寂しがらないでくださいね。
| OPERATIONBEGIN_EN = Commander, i'm going out. Don't get depressed too much please !
| OPERATIONBEGIN_KR = 지휘관님 다녀오겠습니다. 쓸쓸해 하지 말아주세요.
| OPERATIONOVER_JP = 指揮官様、ただいま戻りました!寂しがったですか?
| OPERATIONOVER_EN = Commander! I'm back. Did you feel lonely ?
| OPERATIONOVER_KR = 지휘관님 다녀왔습니다. 쓸쓸하셨나요?
| BLACKACTION_JP = 指揮官様、私はここですよ、早く見て~
| BLACKACTION_EN = Commander !!! I am right here ! Hurry up and look at me~~ !
| BLACKACTION_KR = 지휘관님, 저 여기에 있어요! 빨리 봐주세요~
| GOATTACK_JP = 出撃だ~私の帰りは、ちゃんと待っていて下さいね。
| GOATTACK_EN = Advance !!! Be sure to wait for my return.
| GOATTACK_KR = 출격이다! 제 귀환을 기다려 주세요!
| MEET_JP = 敵軍はそこです!
| MEET_EN = The ennemy is right there !
| MEET_KR = 적군이 저기있습니다!
| SKILL1_JP = 今から撃ちま~す!
| SKILL1_EN = Here i shooooot~
| SKILL1_KR = 지금부터 쏩니다!
| SKILL2_JP = 指揮官様に、いいところ見せないと!
| SKILL2_EN = I have to do well in front of Commander ! <!--approximative-->
| SKILL2_KR = 지휘관님에게 좋은 모습을 보여드려야!
| SKILL3_JP = この一撃が、指揮官様の心に、永遠に注せりますように!
| SKILL3_EN = I'll pour all the love for Commander, from the bottom of my heart, into this attack!
| SKILL3_KR = 이 일격이 지휘관님의 마음에 영원히 기록될 수 있도록!
| BREAK_JP = ダーリンの愛があれば……私は、無敵です!
| BREAK_EN = As long as i have my love for Darling, i am invincible!
| BREAK_KR = 달링의 사랑이 있으면…저는, 무적입니다!
| RETREAT_JP = そんな…ダーリンの力になれなかったなんで……
| RETREAT_EN = impossible... My power for Commander was not enough... ?
| RETREAT_KR = 이런…달링의 힘이 될 수 없다니…
| WIN_JP = ヤッター!ダーリン❤
| WIN_EN = I did it! Darling~ ♥
| WIN_KR = 해냈다~! 달링♥
| FIX_JP = 補給の用意はできましたか?指揮官様、優しくしてくださいね。
| FIX_EN = Emergency care are done ? Please Commander, be gentle with me.
| FIX_KR = 보급의 준비는 되었나요? 지휘관님, 상냥하게 해주세요.
| CHRISTMAS_JP = ダーリン, クリスマスは二人きりで祝おうね
| CHRISTMAS_EN = Darling~ Let's spend Christmas just the two of us together!
| CHRISTMAS_CN = 达令~,圣诞节两个人单独庆祝吧?
| CHRISTMAS_KR = 달링~ 이 크리스마스를 단 둘이서만 보내요!
| ALLHALLOWS_CN = 不给糖就捣蛋!一起来玩吧~
| ALLHALLOWS_JP = トリックオアトリート!一緒に楽しもう!
| ALLHALLOWS_EN = Trick or Treat! Come play together!
| ALLHALLOWS_KR = 트릭 오어 트릿! 같이 놀아요!
| NEWYEAR_JP = あけおめです!一緒に初詣に行きましょう
| NEWYEAR_EN = Happy New Year! Let's visit the shrine together.
| NEWYEAR_CN = 新年快乐!一起去参拜吧?
| NEWYEAR_KR = 신년이에요! 같이 사당에 갈까요?
| VALENTINE_JP = 本命チョコです。愛情たっぷりですよ!うふふふ
| VALENTINE_CN = 这是本命巧克力!灌注了满满的爱情哟!嗯哼哼~
| VALENTINE_KR = 본명 초콜릿이에요! 애정을 듬뿍 담았어요! 우후후~
| VALENTINE_EN = This is true feeling chocolate. It is full of affection. *giggles
}}

Navigation menu