Dear visitors, IOP Wiki is currently the target of a denial of service campaign. We are investigating countermeasures. In the meantime, the Wiki may experience periods of unplanned downtime.

HS.50/Quotes

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
HS.50 Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition HS.50向您报道!本体已经完成所有启动流程,随时可以执行任务,长官! HS.50、着任しました!起動工程は全て完了しています。いつでも命令を実行可能です!Play HS.50이 보고드립니다! 본체 부팅 시퀀스 완료, 상시 임무 수행 가능합니다! HS.50 reporting for duty! All activation procedures completed, ready for action, Commander!
Introduction
Secretary ……以上是我目前所完成的工作,长官,请问是否满意?……太好了,这样距离合格的格里芬人形就更进一步……啊,没什么! ……以上が現在完了している作業です。指揮官、ご満足いただけましたか?……よかった。立派なグリフィン人形に向けて、これで一歩前進です……あっ!いえ!なんでもありません……Play ...이상이 현재까지 완료한 작업입니다, 지휘관. 만족하십니까? ...다행입니다, 이걸로 어엿한 그리폰의 전술인형에 한 걸음 더 가까워졌군요... 앗, 아무것도 아닙니다! ...That sums up everything I have done so far. Are you happy with that, Commander? ...That's great! Now I'm another step closer to becoming an acceptable Griffin T-Doll... Oh, nothing!
请尽量避免站在靠窗的位置,这里很容易成为狙击手的目标,用餐时要和其他人保持距离,防止食物内被投入有毒物质……抱歉,不自觉地就…… なるべく窓際には立たないでください。スナイパーの格好の的となります。それと食事の際は他人と距離をとること、毒物を盛られるリスクを回避するためです……申し訳ありません、油断するとつい……Play 저격의 위험이 있으니 창가에서 최대한 멀리 떨어져 주세요. 식사 시에도 독살의 위험이 있으니 타인과 거리를 유지하시고... 죄송합니다, 저도 모르게... Please refrain from standing next to the window. It would make you an easy target for snipers. Keep your distance from others when eating to prevent your food from being poisoned... Sorry, force of habit…
据说凭借爱好这种技能可以更快的融入大家,不知道训练科目什么时候可以排到这一部分…… 聞くところによると、「趣味」というスキルがあればより早く皆さんに溶け込めるそうなのですが、訓練はいつ予定されているのでしょう……Play 취미란 스킬로 더 빨리 모두와 어울릴 수 있다고 들었는데, 해당 스킬 훈련 일정은 언제인가요? I hear that it's easier to bond with others over hobbies. I wonder when we'll cover this subject in our training...
Secretary (post OATH)
啊,这些线团是……抱歉,我只是想做一些让您开心的事情,书上有这种手织衣物的教学,所以……您的意思是很喜欢?太、太好了!
あ、この毛糸玉は……申し訳ありません、あなたに喜んでほしくて、本に編み物の作り方が載っていたので、その……それは喜んでいるということでしょうか?よ、良かったぁ!
Play
아, 이 실뭉치는... 죄송합니다, 지휘관이 기뻐할 만한 일을 해보려고, 뜨개질 교본을 찾아서... 기쁘시다고요? 다, 다행이에요!
Uh, this tangled mess is... Sorry, I just wanted to do something that would make you happy. There's a tutorial in this book on how to knit a sweater, so... You like it? That...That's wonderful!
OATH
……长官,您找我来不是执行站岗任务吗?誓约……原来这就是被认可的感觉吗……长官,我倍感荣幸……哦,对对,是幸福……!从今往后,我会永远陪在您身边,守护您的安全!
……指揮官、パトロールの一環で訪ねて来たのでは? 誓約……これが認められた感覚……指揮官、わたし、この上なく光栄……あぁっ、いえ、この気持ちこそが幸せなのですね……! これからも、あなたのお傍で、その身を守ります!
Play
...지휘관, 보초 임무로 찾으신 게 아닌가요? 서약... 이것이 바로 인정받는 느낌인가요... 대단히 영광입니다... 아니, 대단히 행복해요...! 앞으로 영원히 당신 곁에 함께하며 안전하게 지켜드리겠습니다!
...Commander, didn't you summon me to assign me sentry duty? An Oath... So this is what it feels like to be acknowledged... Commander, you do me great honor... Oh, yes, I mean you make me very happy...! From now on, I will always be by your side, keeping you safe!
Greeting 长官,这是截止您到来之前发现的可疑分子的记录。 指揮官、こちらはあなたが来るまでに発見した疑わしい人物の記録です。Play 지휘관, 오실 때까지 발견한 거수자 기록입니다. Commander, here are the records of all suspicious persons detected before your arrival.
T-Doll Produced 新的人形前来报道……请允许我去打个招呼。 新しい人形が着任したようです……挨拶に行く許可をくださいませんか。Play 새로운 인형이 신고하러 왔습니다... 제가 마중할게요. A new T-Doll is reporting for duty... Please let me go and welcome them.
Joining an echelon 要一起执行任务了吗?这是和队伍里的大家增进感情的好机会……! 一緒に任務を?チームの皆さんと仲良くなる絶好のチャンス……!Play 함께 임무를 수행하는 건가요? 부대의 모두와 관계를 다지기 좋은 기회군요! Are we going on a mission together? This is a good opportunity to get closer to my teammates...!
Enhancement 强化完毕,是否进入素体验证阶段……不需要吗? 強化完了、素体の認証フェーズに入りますか……その必要はない?Play 강화 완료. 소체 점검 단계로 이행합니까? 필요 없습니까? Enhancement complete. Commence authentication stage...? That's not necessary?
Dummy-linking 看到另一个自己的感觉,很奇妙。 別の自分を見るというのは、妙な感覚です。Play 또 다른 자신을 보는 느낌이라 희한하네요. It's a rather curious feeling to see your own double.
Logistics (start) 行动计划已明确,立刻出发! 作戦計画は明確です、すぐに出発しましょう!Play 작전 계획 명확, 즉시 출발합니다! The plan is clear. Let's set off immediately!
Logistics (end) 以上是收获的物资内容,请过目。 以上が獲得した物資の内容です、ご確認を。Play 이상이 수확한 물자 내용입니다. 확인해 주세요. Here is the full list of our acquisitions. Please take a look.
Autobattle 遵命,开始切换行动模式! かしこまりました、自律モードへと切り替えます!Play 알겠습니다, 행동 모드를 전환합니다! Understood! Switching operation modes!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 时间已完成同步,行动开始! 時刻同期完了、作戦開始!Play 시간 동기화 완료, 작전 개시! Live sync enabled. Commencing operation!
Starting a battle 已开始对敌执行肃清工作! 粛清を始めます!Play 적군 숙청 작업을 개시합니다! Enemy eradication in progress!
Skill activation 敌方单位已锁定! 敵ユニット、ロックオン!Play 적대 유닛을 포착! Enemy targets acquired!
休想逃走! 逃がしません!Play 어딜 도망가! You are not getting away!
最后一击! 最後の一撃!Play 마지막 일격이다! One final blow!
Heavily damaged 唔,这里是HS.50,现在素体受损严重,请求支援……! ぐっ、こちらHS.50、素体の損傷が酷い、至急応援を……!Play 윽... 여긴 HS.50, 소체 손상이 심각하니 지원 바랍니다! Hm, this is HS.50. My body has taken severe damage, requesting support...!
Retreat 必须……保存有生力量…… 戦力を……残さねば……Play 반드시... 가용 인력을 보존해야 해... I must...preserve my strength...
MVP 任务完成,正在上传行动记录。 任務完了。作戦記録をアップロードしています。Play 임무 완료, 작전 기록을 업로드합니다. Mission accomplished. Uploading operation log.
Restoration 抱歉,我明明可以做得更好…… 申し訳ありません。もっと上手くできたはずなのに……Play 죄송합니다, 더 잘할 수 있었는데... Sorry, I could've done better...
Attack 小队,以进攻态势展开! 小隊、攻撃陣形を展開してください!Play 소대, 공격태세 전개! Team, spread out to attack!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 今天帮助孩子们击退了伪装成鬼怪的危险分子,但大家看起来很失落……长官,怎么您的表情也那么奇怪? 今日は子どもたちのためにお化けにカムフラージュした危険分子を撃退しておきました。ですが皆さんどことなくガッカリしているような……指揮官、どうしてあなたまでそんな妙な顔を……?Play 오늘은 괴물로 분장한 위험분자에게서 아동들을 보호했습니다, 그런데 왠지 다들 실망한 모습이던데... 왜 지휘관도 이상한 표정이시죠? I helped the children repel dangerous people masquerading as monsters and ghosts, but everyone seemed very disappointed... Commander, why are you also giving me this strange look?
Christmas 我在昨天悄悄把所有礼物盒都检查了一遍,已经排除了疑似危险品,大家一定会很高兴吧?……不会吗? 昨日のうちにプレゼントを全て検査し、危険そうなものは密かに取り除いておきました。皆さんきっと喜んでいることでしょう……そんなことない?Play 어제 제가 모든 선물을 검사해서 위험 물품으로 의심되는 것은 제거해 두었습니다. 분명 다들 기뻐하겠죠? ...아니라고요? I have secretly inspected all the presents yesterday and removed the ones that looked potentially dangerous. That should make people happy, right? ...No?
New Year's Day 发现不明爆炸物!立刻疏散无关人员!我将在五分钟内完成排爆工作……长官?您说这是……爆竹? 正体不明の爆発物です!一般人は速やかに退避を!わたしが5分以内に処理作業を……あれ、指揮官?これは……爆竹?

Play

정체불명의 폭발물을 발견! 즉시 비관계자를 소산합니다! 5분 내로 폭발물 해체 작업을―― 지휘관? 아... 이게 그 폭죽이라고요...? Unknown explosives detected! Evacuate all unrelated personnel immediately! I will complete the disarming procedure in five minutes... Commander? These are firecrackers...you say?
Valentine's day 巧克力能在战场上保证有机生命体的热量,维持良好的精神状态,这是我试制的样本,如果您喜欢的话,建议量产。 チョコレートは戦場で有機生命体に必要なカロリーを確保し、良好な精神状態を維持してくれます。これはわたしが試作したサンプルです。もし口に合うようでしたら、量産を考えてみてください。

Play

초콜릿은 전장에서 유기생명체의 열량 확보를 보장하며, 양호한 정신 상태 유지에도 도움이 됩니다. 이건 제가 제작한 샘플인데, 마음에 드신다면 양산하겠습니다. Chocolate can help organic lifeforms retain body heat on the battlefield and stabilize their mental state. This is a sample that I've created. If you like it, I recommend mass producing it.
Tanabata 我今天还有执勤的工作,所以……哎?每个人形都要许愿吗?那……我希望可以成为一个更容易被大家接受的人形……吧? 今日はまだ仕事がありますので……え?願い事は全員しなければならないんですか?なら……皆さんにもっと受け入れてもらえる人形になりたい……でしょうか?

Play

아직 오늘의 업무가 남아있으니... 네? 모두 꼭 소원을 빌어야 하나요? 그럼... "모두와 잘 어울릴 수 있는 인형이 되기를"...이면 될까요? I am on duty today, so... Huh? Every Doll has to make a wish? Then...I wish I could become a more approachable Doll...I suppose?

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 小队,进入防守态势! 小隊、防御態勢に入ってください!Play 소대, 수비태세 전환! Team, defensive formation!
Phrase 是,遵命! かしこまりました!Play 네, 알겠습니다! Yes, roger that!
Tip 同僚们都很友善,只是我还不懂如何在日常生活里和大家相处,请再给我一点时间,我一定可以做到。 同僚たちはみな友好的なのですが、普段どう接すればいいのか、わたしがまだ把握できておりません。もう少し時間をくださいませんか?きっとやり遂げて見せます。Play 동료들 모두 친절합니다. 그저 제가 아직 일상 생활에 어울리는 법을 모르는 것뿐이니, 조금만 더 시간을 주세요. My colleagues are all very friendly, but I just don't know how to get along with them. Please give me more time, I'll figure it out eventually.
Loading 现在进入待命状态,随时响应您的召唤。 命令待機中、いつでもお呼びつけください。Play 현재 대기 상태입니다, 언제든지 불러 주세요. Standing by, ready to respond anytime.