Difference between revisions of "Model L/Quotes"
< Model L
Jump to navigation
Jump to search
m |
|||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 32: | Line 32: | ||
| HELLO_CN = | | HELLO_CN = | ||
| HELLO_JP = 指揮官さま、何か良い知らせはありますか? | | HELLO_JP = 指揮官さま、何か良い知らせはありますか? | ||
− | | HELLO_EN = | + | | HELLO_EN = Commander, is there any good news? |
| HELLO_KR = | | HELLO_KR = | ||
| BUILDOVER_CN = | | BUILDOVER_CN = | ||
| BUILDOVER_JP = 指揮官さま、臨んだいた人形が出来ましたよ。 | | BUILDOVER_JP = 指揮官さま、臨んだいた人形が出来ましたよ。 | ||
+ | | BUILDOVER_EN = Commander, the doll you want has been completed. | ||
| BUILDOVER_KR = | | BUILDOVER_KR = | ||
− | |||
| FORMATION_CN = | | FORMATION_CN = | ||
| FORMATION_JP = 任務を遂行出来れば、誰とでも構いません。 | | FORMATION_JP = 任務を遂行出来れば、誰とでも構いません。 | ||
− | | FORMATION_EN = | + | | FORMATION_EN = For this mission, I have no complaint from being paired with anyone. |
| FORMATION_KR = | | FORMATION_KR = | ||
| FEED_CN = | | FEED_CN = | ||
| FEED_JP = この力は全て、指揮官さまの為に。 | | FEED_JP = この力は全て、指揮官さまの為に。 | ||
− | | FEED_EN = | + | | FEED_EN = This power, everything is for you Commander. |
| FEED_KR = | | FEED_KR = | ||
| COMBINE_CN = | | COMBINE_CN = | ||
| COMBINE_JP = このマフラーで、みんなを巻き込んじゃいましょう! | | COMBINE_JP = このマフラーで、みんなを巻き込んじゃいましょう! | ||
− | | COMBINE_EN = | + | | COMBINE_EN = Let's envelope everyone with this muffler! |
| COMBINE_KR = | | COMBINE_KR = | ||
| OPERATIONBEGIN_CN = | | OPERATIONBEGIN_CN = | ||
| OPERATIONBEGIN_JP = では、いつも通り行ってきます! | | OPERATIONBEGIN_JP = では、いつも通り行ってきます! | ||
− | | OPERATIONBEGIN_EN = | + | | OPERATIONBEGIN_EN = Then, let's do it as always! |
| OPERATIONBEGIN_KR = | | OPERATIONBEGIN_KR = | ||
| OPERATIONOVER_CN = | | OPERATIONOVER_CN = | ||
| OPERATIONOVER_JP = ただいま戻りました。少しくらい、遊びに行ってもいいですよね? | | OPERATIONOVER_JP = ただいま戻りました。少しくらい、遊びに行ってもいいですよね? | ||
− | | OPERATIONOVER_EN = | + | | OPERATIONOVER_EN = I've returned. Just a little, can I play? |
| OPERATIONOVER_KR = | | OPERATIONOVER_KR = | ||
| BLACKACTION_CN = | | BLACKACTION_CN = | ||
| BLACKACTION_JP = 指揮官さまにお呼びませんが、この程度なら私にも出来ます。 | | BLACKACTION_JP = 指揮官さまにお呼びませんが、この程度なら私にも出来ます。 | ||
− | | BLACKACTION_EN = | + | | BLACKACTION_EN = Even though you're not asking me, if it's just this, I too can do it. |
| BLACKACTION_KR = | | BLACKACTION_KR = | ||
Line 69: | Line 69: | ||
| MEET_CN = | | MEET_CN = | ||
| MEET_JP = 敵です!軽劇用意! | | MEET_JP = 敵です!軽劇用意! | ||
− | | MEET_EN = | + | | MEET_EN = Enemy! Prepare counter attack! |
| MEET_KR = | | MEET_KR = | ||
| SKILL1_CN = | | SKILL1_CN = | ||
| SKILL1_JP = これで楽になりますよ! | | SKILL1_JP = これで楽になりますよ! | ||
− | | SKILL1_EN = | + | | SKILL1_EN = This will make it easier! |
| SKILL1_KR = | | SKILL1_KR = | ||
| SKILL2_CN = | | SKILL2_CN = | ||
| SKILL2_JP = これでどうですか?! | | SKILL2_JP = これでどうですか?! | ||
− | | SKILL2_EN = | + | | SKILL2_EN = How about this one?! |
| SKILL2_KR = | | SKILL2_KR = | ||
| SKILL3_CN = | | SKILL3_CN = | ||
| SKILL3_JP = さっきのは本能肩慣らしですよ! | | SKILL3_JP = さっきのは本能肩慣らしですよ! | ||
− | | SKILL3_EN = | + | | SKILL3_EN = That's just a warming up! |
| SKILL3_KR = | | SKILL3_KR = | ||
| BREAK_CN = | | BREAK_CN = | ||
| BREAK_JP = ふえ…!な…何かがやってきます?! | | BREAK_JP = ふえ…!な…何かがやってきます?! | ||
− | | BREAK_EN = | + | | BREAK_EN = Eh...! W-what did you do to me?! |
| BREAK_KR = | | BREAK_KR = | ||
| RETREAT_CN = | | RETREAT_CN = | ||
| RETREAT_JP = 今の状況は私の力ではどうしようもありません。 | | RETREAT_JP = 今の状況は私の力ではどうしようもありません。 | ||
− | | RETREAT_EN = | + | | RETREAT_EN = There's nothing I can do in this kind of situation. |
| RETREAT_KR = | | RETREAT_KR = | ||
| WIN_CN = | | WIN_CN = | ||
− | | WIN_JP = | + | | WIN_JP = 全て指揮官さまの予想通りでしたね!本当に心強いです! |
− | | WIN_EN = | + | | WIN_EN = Everything is according to your expectation, Commander. It's really reassuring! |
| WIN_KR = | | WIN_KR = | ||
| FIX_CN = | | FIX_CN = | ||
| FIX_JP = 仕事も遊びも出来ないなんて…退屈ですね… | | FIX_JP = 仕事も遊びも出来ないなんて…退屈ですね… | ||
− | | FIX_EN = | + | | FIX_EN = I can't work nor play, how boring... |
| FIX_KR = | | FIX_KR = | ||
| ALLHALLOWS_CN = | | ALLHALLOWS_CN = | ||
− | | ALLHALLOWS_JP = | + | | ALLHALLOWS_JP = 人形にしろお化けにしろ。遊びたい気持ちは一緒なんでしょうね。 |
| ALLHALLOWS_EN = | | ALLHALLOWS_EN = | ||
+ | | ALLHALLOWS_KR = | ||
| CHRISTMAS_CN = | | CHRISTMAS_CN = | ||
− | | CHRISTMAS_JP = | + | | CHRISTMAS_JP = メリークリスマス、指揮官さま!まだまだ寒いですから、お身体には気を付けてくださいね。私のマフラー…良ければ貸しますよ。 |
− | | CHRISTMAS_EN = | + | | CHRISTMAS_EN = Merry Christmas, Commander! It's still cold outside, you better take care of your body. If you're fine with it... I could lend you my muffler. |
+ | | CHRISTMAS_KR = | ||
| NEWYEAR_CN = | | NEWYEAR_CN = | ||
− | | NEWYEAR_JP = | + | | NEWYEAR_JP = 指揮官さま、新年の予定は決まってますか?例えば、どこかに遊びに言いたりとか。私を連れていてくれてもいいですよ。 |
− | | NEWYEAR_EN = | + | | NEWYEAR_EN = Commander, do you have any plan for new year? Like going out somewhere. It's fine to take me somewhere. |
+ | | NEWYEAR_KR = | ||
| VALENTINE_CN = | | VALENTINE_CN = | ||
− | | VALENTINE_JP = | + | | VALENTINE_JP = 私、チョコよりもプリンを作る方は得意です。そっちの方が楽しいですから。 |
− | | VALENTINE_EN = | + | | VALENTINE_EN = Rather than making chocolate, I could make pudding better. It's more exciting. |
+ | | VALENTINE_KR = | ||
| TANABATA_CN = | | TANABATA_CN = | ||
− | | TANABATA_JP = | + | | TANABATA_JP = うぐ…もやもやする。外は楽しいことで溢れているのに、仕事しなければならないなんて…!うぐ…。 |
− | | TANABATA_EN = | + | | TANABATA_EN = Ugh... i feel gloomy. Even though the outside is brimming with excitement, I can't leave my work...! Ugh... |
+ | | TANABATA_KR = | ||
| DEFENSE_CN = <!-- ??? --> | | DEFENSE_CN = <!-- ??? --> |
Latest revision as of 18:46, 13 October 2019
Model L | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 您好,您就是我的指挥官吧,介意跟我握个手吗?……谢谢配合。 | 初めまして、あなたが指揮官さまなのですね?よろしいければ握手してもらえませんか?ありがとうございます。 | Greetings, you must be my Commander, would you mind shaking hands? ...Thank you for your cooperation. | |
Introduction | (同上) | (ditto) | ||
Secretary | 指挥官,能让我看一下您的作战计划吗?……原来如此,这就是我和您的差距吗…… | 指揮官さま、良ければ作戦計画を見せていただけませんか?なるほど、これが今の私に足りないもの。 | Commander, can I have a look at your combat plans? ...I see, so this is the difference between us... | |
556她们好像在玩什么好玩的东西……不、不行!现在是工作时间,不能去在意别的事。 | 556たちがなんだか楽しそうな遊びをしてますね。あ、ダメダメ!い…今は仕事の時間よ!他の事気にしちゃダメ! | 556 and her groupies appears to be playing around with something fun... No, not now! It's work hour, I mustn't pay attention to other things. | ||
这个箱子正好可以挡住我整个人呢,除了作战中能做掩护,捉迷藏的时候也很好用。 | この箱、私が「…」隠すピッタリなサイズですね。作戦中は遮蔽物として使ますし。鬼ごっこの時も役に立ちそうです。 | This box can cover my entire body it seems, it could be a good cover, not only for combat, but also pretty useful when playing hide and seek. | ||
Secretary (post OATH) | 今天估计会忙个没完啊……真是的,等休息之后指挥官可得好好陪我放松一下啊。
|
今日も仕事は片づきそうにありみあせんね。全く、終わったらちゃんと付き合ってもらえますよ。
|
Today is going to be super busy... Whatever, after we rest up Commander, you should relax and accompany me.
| |
OATH | 指挥官,我作为人形,虽然被很多人类依赖过……但只有您,是我唯一想要依赖的人。现在,能请您把您的肩膀借我一下吗?……谢谢配合。
|
指揮官さま、私は人形として今まで色んな方々に頼られて来ましたが。私が頼りたいのは…指揮官さま…あなた一人だけです!一瞬だけ…身体を預けてもいいですか?あっ、ありがとうございます。
|
Commander, as a T-Doll, a lot of humans relied on me before... But only you, you are the only one I wish to rely on. Now, can you lend me your shoulder for a bit? ...Thank you for your cooperation.
| |
Greeting | 指揮官さま、何か良い知らせはありますか? | Commander, is there any good news? | ||
T-Doll Produced | 指揮官さま、臨んだいた人形が出来ましたよ。 | Commander, the doll you want has been completed. | ||
Joining an echelon | 任務を遂行出来れば、誰とでも構いません。 | For this mission, I have no complaint from being paired with anyone. | ||
Enhancement | この力は全て、指揮官さまの為に。 | This power, everything is for you Commander. | ||
Dummy-linking | このマフラーで、みんなを巻き込んじゃいましょう! | Let's envelope everyone with this muffler! | ||
Logistics (start) | では、いつも通り行ってきます! | Then, let's do it as always! | ||
Logistics (end) | ただいま戻りました。少しくらい、遊びに行ってもいいですよね? | I've returned. Just a little, can I play? | ||
Autobattle | 指揮官さまにお呼びませんが、この程度なら私にも出来ます。 | Even though you're not asking me, if it's just this, I too can do it. | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 私の力がお呼ばない部分は、みなさんのご協力お願いします。 | |||
Starting a battle | 敵です!軽劇用意! | Enemy! Prepare counter attack! | ||
Skill activation | これで楽になりますよ! | This will make it easier! | ||
これでどうですか?! | How about this one?! | |||
さっきのは本能肩慣らしですよ! | That's just a warming up! | |||
Heavily damaged | ふえ…!な…何かがやってきます?! | Eh...! W-what did you do to me?! | ||
Retreat | 今の状況は私の力ではどうしようもありません。 | There's nothing I can do in this kind of situation. | ||
MVP | 全て指揮官さまの予想通りでしたね!本当に心強いです! | Everything is according to your expectation, Commander. It's really reassuring! | ||
Restoration | 仕事も遊びも出来ないなんて…退屈ですね… | I can't work nor play, how boring... | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 人形にしろお化けにしろ。遊びたい気持ちは一緒なんでしょうね。 | |||
Christmas | メリークリスマス、指揮官さま!まだまだ寒いですから、お身体には気を付けてくださいね。私のマフラー…良ければ貸しますよ。 | Merry Christmas, Commander! It's still cold outside, you better take care of your body. If you're fine with it... I could lend you my muffler. | ||
New Year's Day | 指揮官さま、新年の予定は決まってますか?例えば、どこかに遊びに言いたりとか。私を連れていてくれてもいいですよ。
|
Commander, do you have any plan for new year? Like going out somewhere. It's fine to take me somewhere. | ||
Valentine's day | 私、チョコよりもプリンを作る方は得意です。そっちの方が楽しいですから。
|
Rather than making chocolate, I could make pudding better. It's more exciting. | ||
Tanabata | うぐ…もやもやする。外は楽しいことで溢れているのに、仕事しなければならないなんて…!うぐ…。
|
Ugh... i feel gloomy. Even though the outside is brimming with excitement, I can't leave my work...! Ugh... |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |