Difference between revisions of "KSG/Quotes"
< KSG
Jump to navigation
Jump to search
m |
m (stuff) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
| HELLO_CN = | | HELLO_CN = | ||
| HELLO_JP = お早うございます指揮官。お待ちしておりました。 | | HELLO_JP = お早うございます指揮官。お待ちしておりました。 | ||
− | | HELLO_EN = Good morning, | + | | HELLO_EN = Good morning, Commander. I've been waiting. |
| HELLO_KR = | | HELLO_KR = | ||
| BUILDOVER_CN = | | BUILDOVER_CN = | ||
Line 31: | Line 31: | ||
| FORMATION_CN = | | FORMATION_CN = | ||
| FORMATION_JP = KSG、チームに入り、待機します。 | | FORMATION_JP = KSG、チームに入り、待機します。 | ||
− | | FORMATION_EN = KSG, joining | + | | FORMATION_EN = KSG, joining, I'll be on standby. |
| FORMATION_KR = | | FORMATION_KR = | ||
| FEED_CN = | | FEED_CN = | ||
| FEED_JP = 今回の改造、すぐ適用しますから。ご安心ください。 | | FEED_JP = 今回の改造、すぐ適用しますから。ご安心ください。 | ||
− | | FEED_EN = This time's upgrade, I will make use of it | + | | FEED_EN = This time's upgrade, I will make use of it immediatelym please rest assured. |
| FEED_KR = | | FEED_KR = | ||
| COMBINE_CN = | | COMBINE_CN = | ||
| COMBINE_JP = ありがとうございます、指揮官。活用させてもらいます。 | | COMBINE_JP = ありがとうございます、指揮官。活用させてもらいます。 | ||
− | | COMBINE_EN = Thank you very much, | + | | COMBINE_EN = Thank you very much, Commander, I'll put it in practical use. |
| COMBINE_KR = | | COMBINE_KR = | ||
| OPERATIONBEGIN_CN = | | OPERATIONBEGIN_CN = | ||
| OPERATIONBEGIN_JP = 信頼してくれてありがとうございます。行ってきます。 | | OPERATIONBEGIN_JP = 信頼してくれてありがとうございます。行ってきます。 | ||
− | | OPERATIONBEGIN_EN = Thank you for putting | + | | OPERATIONBEGIN_EN = Thank you for putting your faith in me, I'll be going. |
| OPERATIONBEGIN_KR = | | OPERATIONBEGIN_KR = | ||
| OPERATIONOVER_CN = | | OPERATIONOVER_CN = | ||
Line 96: | Line 96: | ||
| ALLHALLOWS_KR = | | ALLHALLOWS_KR = | ||
| CHRISTMAS_CN = | | CHRISTMAS_CN = | ||
− | |||
| CHRISTMAS_JP = 私が見回りしてますからクリスマスパーティーをじっくり楽しんでださい。 | | CHRISTMAS_JP = 私が見回りしてますからクリスマスパーティーをじっくり楽しんでださい。 | ||
− | | CHRISTMAS_EN = I'll be patrolling around | + | | CHRISTMAS_EN = I'll be patrolling around, please do enjoy your christmas party. |
| CHRISTMAS_KR = | | CHRISTMAS_KR = | ||
| NEWYEAR_CN = | | NEWYEAR_CN = | ||
Line 106: | Line 105: | ||
| VALENTINE_CN = | | VALENTINE_CN = | ||
| VALENTINE_JP = 今回のチョコの味は大丈夫です。安心していいですよ指揮官。 | | VALENTINE_JP = 今回のチョコの味は大丈夫です。安心していいですよ指揮官。 | ||
− | | VALENTINE_EN = The chocolate this time is safe | + | | VALENTINE_EN = The chocolate this time is safe, you can be at ease, Commander. |
| VALENTINE_KR = | | VALENTINE_KR = | ||
| TANABATA_CN = | | TANABATA_CN = | ||
| TANABATA_JP = 私の力で指揮官の願いを叶えますから、いつでもご命令ください。 | | TANABATA_JP = 私の力で指揮官の願いを叶えますから、いつでもご命令ください。 | ||
− | | TANABATA_EN = I'll make use of my strength to make your wish come true, Commander | + | | TANABATA_EN = I'll make use of my strength to make your wish come true, Commander, give me the order anytime. |
| TANABATA_KR = | | TANABATA_KR = | ||
}} | }} |
Revision as of 23:30, 24 August 2019
KSG | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 霰弹武器KSG,加入梯队。指挥官,需要驱逐的目标在哪里。 | KSGショットガン、チームに入ります。指揮官、駆逐すべき目標はどこですか? | Shotgun KSG, join echelon. Commander, where are the enemies Im suppose to destroy? | |
Introduction | ||||
Secretary | 作战随时会开始,请做好准备。 | 作戦はいつ始めるからわからないので、備えてください | War will start at any time,so please be prepared. | |
上次的训练数据发布了吗?也许我还有提升空间。 | 前回のトレーニングの結果は出ましたか?まだ向上するうちあるかもしれません | Did last time's training results come yet?? Maybe I still have room for improvement. | ||
请住手,指挥官,不要考验我的忍耐和反射神经。 | やめてください指揮官。私の反射神経を試さないでください | Please stop, commander, please do not test my patience and reflex. | ||
Secretary (post OATH) | 这就是这次的作战计划吗?我相信您的判断…一直以来从未改变过。
|
これが今回の作戦計画ですか?指揮官の判断を信じます。これまでも。これからも。
|
Is this the plan for the next operation? I believe that your good judgement... hasn't and will never change.
| |
OATH | 这一刻终于到来了吗…虽然我告诉自己已经做好准备了,不过…还是有点激动啊…
我会慢慢适应的,指挥官。这是个新的开始,而我…深感荣幸。
|
ついにこの時が来たのですか?あ。。。心の準備はすでにできていると、自分に生きかせていますが、やっぱり。。ちょっとどきどきしますね。少しずつ慣れていますよ、指揮官。新しい始まり、とても光栄思います
|
This moment has finally arrived ... although I told myself to be ready, but ... still a little excited ah ...
I will slowly adapt to the commander. This is a new start, and I am deeply honored.
| |
Greeting | お早うございます指揮官。お待ちしておりました。 | Good morning, Commander. I've been waiting. | ||
T-Doll Produced | 新しいチームメイトですか?歓迎します。 | A new teammate? Let's welcome her. | ||
Joining an echelon | KSG、チームに入り、待機します。 | KSG, joining, I'll be on standby. | ||
Enhancement | 今回の改造、すぐ適用しますから。ご安心ください。 | This time's upgrade, I will make use of it immediatelym please rest assured. | ||
Dummy-linking | ありがとうございます、指揮官。活用させてもらいます。 | Thank you very much, Commander, I'll put it in practical use. | ||
Logistics (start) | 信頼してくれてありがとうございます。行ってきます。 | Thank you for putting your faith in me, I'll be going. | ||
Logistics (end) | 任務完了。 | Mission complete. | ||
Autobattle | 心配しないで。私がみんなを守ってみせます! | Rest assured. I'll protect everyone! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 私が仕切るのですか?分かりました。 | I'm the one in charge? Understood. | ||
Starting a battle | 敵が来た、撃て! | The enemy is here, fire! | ||
Skill activation | 砕け散れ! | Break to pieces! | ||
見逃すな! | Don't miss! | |||
絶好なチャンス! | Perfect chance! | |||
Heavily damaged | ん、まだ覚悟が足りないみたいです。 | Ugh, my resolve wasn't enough. | ||
Retreat | 決断力が、まだまだのようです。 | My decisiveness is nowhere near enough. | ||
MVP | 作戦成功ですが、まだ不足しているものがあるので、帰ったらしっかり反省します。 | Although the mission is success, there's something which is still lacking. I'll reflect on it once we get back. | ||
Restoration | 引き続き改善しますので、ご期待下さい! | I'll keep improving myself, please look forward to it! | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 鬼退治の訓練ですか?分かりました、始めてください! | A demon extermination training? Understood, let's start! | ||
Christmas | 私が見回りしてますからクリスマスパーティーをじっくり楽しんでださい。 | I'll be patrolling around, please do enjoy your christmas party. | ||
New Year's Day | 新年の作戦目標ですか?全部私に任せておけば大丈夫です。
|
Is this the new year strategic goal? Please leave it to me. | ||
Valentine's day | 今回のチョコの味は大丈夫です。安心していいですよ指揮官。
|
The chocolate this time is safe, you can be at ease, Commander. | ||
Tanabata | 私の力で指揮官の願いを叶えますから、いつでもご命令ください。
|
I'll make use of my strength to make your wish come true, Commander, give me the order anytime. |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |