Difference between revisions of "Galil/Quotes"
< Galil
Jump to navigation
Jump to search
m (Fixed some comma spacing, Added some Capital Alphabets) |
|||
Line 15: | Line 15: | ||
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,工作期间不要吃东西啊!明明知道我在节食……真是的,我也要分一点! | | DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,工作期间不要吃东西啊!明明知道我在节食……真是的,我也要分一点! | ||
| DIALOGUEWEDDING_JP = | | DIALOGUEWEDDING_JP = | ||
− | | DIALOGUEWEDDING_EN = Commander,don't eat while we're working!You know I'm on a diet... Darn it | + | | DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, don't eat while we're working! You know I'm on a diet... Darn it, give me a little bet too! |
| INTRODUCTION_CN = “六日战争”之后,鉴于FAL小姐不能适应沙漠战场,直接促成了我,加利尔的诞生——这个名字来源于我的设计师啦。吸纳了诸多武器优点的我,只有体重稍~稍~过量,结果风头全被AK47和M16A1抢走了,真太不公平啦! | | INTRODUCTION_CN = “六日战争”之后,鉴于FAL小姐不能适应沙漠战场,直接促成了我,加利尔的诞生——这个名字来源于我的设计师啦。吸纳了诸多武器优点的我,只有体重稍~稍~过量,结果风头全被AK47和M16A1抢走了,真太不公平啦! | ||
| INTRODUCTION_JP = | | INTRODUCTION_JP = | ||
Line 75: | Line 75: | ||
| SOULCONTRACT_CN =为什么……会选中我呢?指挥官,稀里糊涂的我……和您不相配吧?不过,您愿意接纳我,我也会加倍回报您的,请尽情期待。 | | SOULCONTRACT_CN =为什么……会选中我呢?指挥官,稀里糊涂的我……和您不相配吧?不过,您愿意接纳我,我也会加倍回报您的,请尽情期待。 | ||
| SOULCONTRACT_JP = なんで、うちみたいなもん気に入ったんや?指揮官、こんなボケボケなうちなんか、あんたには釣り合わへんやろう?でも、ほんまに受け入れてくれるんやったら、うち、もっともっと頑張るわ、えへ、期待しょうでや | | SOULCONTRACT_JP = なんで、うちみたいなもん気に入ったんや?指揮官、こんなボケボケなうちなんか、あんたには釣り合わへんやろう?でも、ほんまに受け入れてくれるんやったら、うち、もっともっと頑張るわ、えへ、期待しょうでや | ||
− | | SOULCONTRACT_EN = Why...did you pick me?Isn't someone klutzy like me the complete opposite of you,Commander?But if you're willing to accept me,then | + | | SOULCONTRACT_EN = Why...did you pick me? Isn't someone klutzy like me the complete opposite of you, Commander? But if you're willing to accept me, then I will make sure you won't regret it! |
| CHRISTMAS_CN = | | CHRISTMAS_CN = | ||
| CHRISTMAS_JP = メリークリスマス!あっ、あかん、ケーキの誘惑に負けへんで. | | CHRISTMAS_JP = メリークリスマス!あっ、あかん、ケーキの誘惑に負けへんで. |
Revision as of 15:07, 8 July 2019
Galil | Story | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 呀,今后就请多关照啦,我的指挥官大人。 | や、よろしくな、マイ指揮官! | Heya! I'll be counting on you from now on, my Commander. | |
Introduction | “六日战争”之后,鉴于FAL小姐不能适应沙漠战场,直接促成了我,加利尔的诞生——这个名字来源于我的设计师啦。吸纳了诸多武器优点的我,只有体重稍~稍~过量,结果风头全被AK47和M16A1抢走了,真太不公平啦! | After the "Six-Day War", in view of the fact that Miss FAL could not adapt to the desert battlefield, it directly contributed to me, the birth of Galil - the name comes from my designer. I have absorbed the advantages of many weapons, only the weight is slightly ~ slightly ~ excessive, the result is all robbed by the AK47 and M16A1, it is really unfair! | ||
Secretary | 喂,在摸哪里啊!? | ちょ、どこ触っとる!? | Hey, watch where you are touching!? | |
体重!?你在说什么啊! | 体重?うふふ、しばくで。 | Weight? ufufu, what are you talking bout? | ||
啊哈哈哈哈哈,超搞笑的! | あははは、うふ、めっちゃおもろいな! | AHAHAHA, that's super funny. | ||
Secretary (post OATH) | 指挥官,工作期间不要吃东西啊!明明知道我在节食……真是的,我也要分一点!
|
Commander, don't eat while we're working! You know I'm on a diet... Darn it, give me a little bet too!
| ||
OATH | 为什么……会选中我呢?指挥官,稀里糊涂的我……和您不相配吧?不过,您愿意接纳我,我也会加倍回报您的,请尽情期待。
|
なんで、うちみたいなもん気に入ったんや?指揮官、こんなボケボケなうちなんか、あんたには釣り合わへんやろう?でも、ほんまに受け入れてくれるんやったら、うち、もっともっと頑張るわ、えへ、期待しょうでや
|
Why...did you pick me? Isn't someone klutzy like me the complete opposite of you, Commander? But if you're willing to accept me, then I will make sure you won't regret it!
| |
Greeting | 待ちくたびれたわ | I've been waiting for you | ||
T-Doll Produced | 新しい武器の製造が終わったで | New weapons production is finished | ||
Joining an echelon | ラジャー | |||
Enhancement | 打つようなたら体重増えてまうやん | |||
Dummy-linking | 先生が課題腕をもうちょい軽くしてくれへん | |||
Logistics (start) | 伊勢で出発するはまずは寝袋を用意せんとな | First of all I would like to prepare a sleeping bag | ||
Logistics (end) | ただいまおまたおてんと忘れてもうた | |||
Autobattle | みんなのためにウコンの和平のせいで | Because of peace in turmeric for everyone | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | ほないくで | At home | ||
Starting a battle | 家にいる人はえらいどこやね | Where are the people at home? | ||
Skill activation | 攻撃準備者 | Attack preparer | ||
いや大作戦やったら多分やで | If you do not have a big operation maybe maybe | |||
一番重そうなやつをうつって言うたのは | ||||
Heavily damaged | やったなあ | |||
Retreat | もうしんどいわ | No wonder | ||
MVP | ダメ見たら死ぬ | I will die if I see no | ||
Restoration | ちょっとうっかりしてもうた何でまた行いなことなるね | I'm a little careless and I'll be doing something else | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 想吃甜食呀,给我糖果吧,指挥官~ | 甘いの好き!...やけど、食べたら太るから、悪戯決定なあ!指·揮·官! | I love sweet stuff!.. but sweets make me fat, so commander, prepare yourself for some t.r.i.c.k.s! | |
Christmas | メリークリスマス!あっ、あかん、ケーキの誘惑に負けへんで. | Merry Christmas! whoa, gotta resist the allure of those cakes. | ||
New Year's Day | ハッピーニューイヤー!えへへ、いっぺん英語でゆうて見たかったんや!
|
Happy new year! hehe, I wanted to say it in English! | ||
Valentine's day | チョコ上げるは。はぁ~?ダイエットちゃうは!
|
Takes this chocolate. Huh? No, I'm not on a diet! | ||
Tanabata | お祭り行くと体重が
|
Weight goes to the festival |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |