Difference between revisions of "CAR/Quotes"
< CAR
Jump to navigation
Jump to search
(a pyrophobia with existential crisis) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{QuotesSubPage | {{QuotesSubPage | ||
| GAIN_CN = 指,指挥官……您好,我是CAR……要,要欢迎我?不不,不用了,只要这儿是个安全的地方就好…… | | GAIN_CN = 指,指挥官……您好,我是CAR……要,要欢迎我?不不,不用了,只要这儿是个安全的地方就好…… | ||
− | | GAIN_JP = | + | | GAIN_JP = はっ、初めまして……CARと……いいます……歓迎会、ですか?……そんな……大丈夫です!……安全な所さえあれば、それで十分ですので…… |
− | | GAIN_EN = C-Commander... | + | | GAIN_EN = C-Commander... Hello, I'm CAR... Y-you'd like to welcome me? No, no thanks. I'm just glad this place is safe... |
− | | GAIN_KR = | + | | GAIN_KR = 처, 처음 뵙겠습니다... CAR이라고 해요... 환영회요? 그건... 괜찮아요! 안전한 곳이기만 하면 충분하니까... |
− | | INTRODUCTION_CN = | + | | INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used --> |
− | | INTRODUCTION_JP = | + | | INTRODUCTION_JP = <!-- Disregard this, its not being used --> |
− | | INTRODUCTION_EN = | + | | INTRODUCTION_EN = <!-- Disregard this, its not being used --> |
− | | INTRODUCTION_KR = | + | | INTRODUCTION_KR = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| DIALOGUE1_CN = 指挥官,基地的安全没问题吗……要是发生火灾的话……虽然可能派不上用场,但我,我会帮忙的! | | DIALOGUE1_CN = 指挥官,基地的安全没问题吗……要是发生火灾的话……虽然可能派不上用场,但我,我会帮忙的! | ||
− | | DIALOGUE1_JP = | + | | DIALOGUE1_JP = 指揮官さま、この基地の防災対策は万全なのでしょうか……あまりお役には立てないかもしれませんが……も、もし火災が起きた時には、お手伝い致します! |
− | | DIALOGUE1_EN = Commander, is | + | | DIALOGUE1_EN = Commander, is the base completely secure...? If there's a fire...I probably won't be of much use, but I'll help! |
− | | DIALOGUE1_KR = | + | | DIALOGUE1_KR = 지휘관님, 기지 안전은 문제 없나요...? 만약 불이라도 났다간... 쓸 일이 없을 수도 있지만, 그래도 힘낼게요! |
| DIALOGUE2_CN = 指挥官,好好休息吧,剩下的事情就交给我来做。 | | DIALOGUE2_CN = 指挥官,好好休息吧,剩下的事情就交给我来做。 | ||
− | | DIALOGUE2_JP = | + | | DIALOGUE2_JP = ゆっくり休んでくださいね、指揮官さま。あとの事は私にお任せください。 |
− | | DIALOGUE2_EN = | + | | DIALOGUE2_EN = Take a good rest, Commander, and leave the rest to me. |
− | | DIALOGUE2_KR = | + | | DIALOGUE2_KR = 지휘관님, 남은 일은 제가 할 테니 푹 쉬세요. |
| DIALOGUE3_CN = 啊——不要碰这个灭火器比较好,它是遇到危险时的的最终手段。 | | DIALOGUE3_CN = 啊——不要碰这个灭火器比较好,它是遇到危险时的的最终手段。 | ||
− | | DIALOGUE3_JP = | + | | DIALOGUE3_JP = あー!この消火器には触らない方がいいですよ。いざという時の最終兵器なのですから。 |
− | | DIALOGUE3_EN = Ah | + | | DIALOGUE3_EN = Ah, better not touch this fire extinguisher! It's our final resort when danger arises. |
− | | DIALOGUE3_KR = | + | | DIALOGUE3_KR = 앗, 이 소화기는 건들지 말아주세요. 이건 비상시의 최후수단이에요. |
| DIALOGUEWEDDING_CN = 即便只有指挥官也好……希望您可以牢牢地记住我的名字。 | | DIALOGUEWEDDING_CN = 即便只有指挥官也好……希望您可以牢牢地记住我的名字。 | ||
− | | DIALOGUEWEDDING_JP = | + | | DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官さまだけでも……私の名前をちゃんと覚えていてくださいね。 |
− | | DIALOGUEWEDDING_EN = | + | | DIALOGUEWEDDING_EN = I hope you'll remember my name...even if you're the only one who does. |
− | | DIALOGUEWEDDING_KR = | + | | DIALOGUEWEDDING_KR = 지휘관님만이라도... 제 이름을 잘 기억해줬으면 좋겠어요. |
− | | SOULCONTRACT_CN = | + | | SOULCONTRACT_CN = 即便是我这样的无名小卒……您也愿意予以祝福吗? 真的非常感谢,那么,我也愿意为了您,继续在背后默默地努力下去的…… 指挥官。 |
− | | SOULCONTRACT_JP = | + | | SOULCONTRACT_JP = こんなわたしでも……指揮官さまのご厚意に甘えていいのでしょうか? その、本当にありがとうございます。これからもあなたのために、全力でサポートを努めさせていただきますね…… 指揮官さま。 |
− | | SOULCONTRACT_EN = | + | | SOULCONTRACT_EN = I can have your blessings...even though I'm just a nameless pawn? Thank you very much. In return, I'm happy to keep serving under you... Commander. |
− | | SOULCONTRACT_KR = | + | | SOULCONTRACT_KR = 이토록 보잘것없는 저에게도 축복을 내려주시는 건가요? 진심인가요? 정말 감사합니다. 그럼 저도 지휘관님을 위해서 묵묵히 노력하겠어요... |
− | | HELLO_CN = | + | | HELLO_CN = 欢迎回来,指挥官……啊,我去通知一下大家。 |
− | | HELLO_JP = | + | | HELLO_JP = お帰りなさい、指揮官さま……あ、皆さんにもお知らせしてきますね。 |
| HELLO_EN = | | HELLO_EN = | ||
− | | HELLO_KR = | + | | HELLO_KR = 어서 오세요, 지휘관님... 아, 모두에게 통지할게요. |
− | | BUILDOVER_CN = | + | | BUILDOVER_CN = 指挥官,好像有人来了……您睡着了吗? |
− | | BUILDOVER_JP = | + | | BUILDOVER_JP = 誰か来たみたいですね……あれ?指揮官さま、今寝ていませんでしたか? |
| BUILDOVER_EN = | | BUILDOVER_EN = | ||
− | | BUILDOVER_KR = | + | | BUILDOVER_KR = 지휘관님, 누가 온 것 같은데... 주무시는 중인가요? |
− | | FORMATION_CN = | + | | FORMATION_CN = 我会好好支援各位的。 |
− | | FORMATION_JP = | + | | FORMATION_JP = 皆さんのサポートを務めさせていただきますね。 |
| FORMATION_EN = | | FORMATION_EN = | ||
− | | FORMATION_KR = | + | | FORMATION_KR = 제가 모두를 지원하겠어요. |
− | | FEED_CN = | + | | FEED_CN = 稍微……可以再加把劲了。 |
− | | FEED_JP = | + | | FEED_JP = もう少しだけ……頑張れそうな気がします。 |
| FEED_EN = | | FEED_EN = | ||
− | | FEED_KR = | + | | FEED_KR = 조금... 더 힘을 낼 수 있겠어요. |
− | | COMBINE_CN = | + | | COMBINE_CN = 这样就能帮上更多忙了吧! |
− | | COMBINE_JP = | + | | COMBINE_JP = これでもっと、お役に立てるようになりました! |
| COMBINE_EN = | | COMBINE_EN = | ||
− | | COMBINE_KR = | + | | COMBINE_KR = 이러면 더 도움이 되겠죠! |
− | | OPERATIONBEGIN_CN = | + | | OPERATIONBEGIN_CN = 请您稍微等等吧。 |
| OPERATIONBEGIN_JP = しばらくお待ちくださいね。 | | OPERATIONBEGIN_JP = しばらくお待ちくださいね。 | ||
| OPERATIONBEGIN_EN = | | OPERATIONBEGIN_EN = | ||
− | | OPERATIONBEGIN_KR = | + | | OPERATIONBEGIN_KR = 잠시 기다려주세요. |
− | | OPERATIONOVER_CN = | + | | OPERATIONOVER_CN = 好……好沉……对不起……有点太努力了。 |
− | | OPERATIONOVER_JP = | + | | OPERATIONOVER_JP = お……重い……すみません、ちょっと張り切り過ぎてしまいました。 |
| OPERATIONOVER_EN = | | OPERATIONOVER_EN = | ||
− | | OPERATIONOVER_KR = | + | | OPERATIONOVER_KR = 무, 무거워... 죄송해요... 너무 힘냈나봐요. |
− | | BLACKACTION_CN = | + | | BLACKACTION_CN = 不能把我忘记喔,我有在工作的…… |
− | | BLACKACTION_JP = | + | | BLACKACTION_JP = 仕事はちゃんとするので……どうか私の事は忘れないでくださいね…… |
| BLACKACTION_EN = | | BLACKACTION_EN = | ||
− | | BLACKACTION_KR = | + | | BLACKACTION_KR = 절 잊지 마세요, 저도 일하고 있다고요... |
− | | GOATTACK_CN = | + | | GOATTACK_CN = 诸位,放心大胆地上吧!我会守护好你们的后背的! |
− | | GOATTACK_JP = | + | | GOATTACK_JP = 皆さんの背中は私が守ります!どうか安心して戦ってくださいね! |
| GOATTACK_EN = | | GOATTACK_EN = | ||
− | | GOATTACK_KR = | + | | GOATTACK_KR = 여러분, 과감하게 가요! 제가 여러분의 등 뒤를 지켜드릴게요! |
− | | MEET_CN = | + | | MEET_CN = 请各位小心! |
− | | MEET_JP = | + | | MEET_JP = 皆さん、気をつけてください! |
| MEET_EN = | | MEET_EN = | ||
− | | MEET_KR = | + | | MEET_KR = 모두 조심하세요! |
− | | SKILL1_CN = | + | | SKILL1_CN = 加油! |
| SKILL1_JP = 頑張りましょう! | | SKILL1_JP = 頑張りましょう! | ||
| SKILL1_EN = | | SKILL1_EN = | ||
− | | SKILL1_KR = | + | | SKILL1_KR = 힘내요! |
− | | SKILL2_CN = | + | | SKILL2_CN = 有我在! |
| SKILL2_JP = 私が付いています! | | SKILL2_JP = 私が付いています! | ||
| SKILL2_EN = | | SKILL2_EN = | ||
− | | SKILL2_KR = | + | | SKILL2_KR = 제가 있어요! |
− | | SKILL3_CN = | + | | SKILL3_CN = 请放心吧! |
| SKILL3_JP = 安心してください! | | SKILL3_JP = 安心してください! | ||
| SKILL3_EN = | | SKILL3_EN = | ||
− | | SKILL3_KR = | + | | SKILL3_KR = 안심하세요! |
− | | BREAK_CN = | + | | BREAK_CN = 对……对不起……请不要责怪大家…… |
− | | BREAK_JP = | + | | BREAK_JP = ご、ごめんなさい……皆さんを責めないであげてください…… |
| BREAK_EN = | | BREAK_EN = | ||
− | | BREAK_KR = | + | | BREAK_KR = 죄... 죄송해요... 다른 분은 나무라지 말아주세요... |
− | | RETREAT_CN = | + | | RETREAT_CN = 我负责殿后,请迅速离开战场! |
− | | RETREAT_JP = | + | | RETREAT_JP = 殿は私が務めます!皆さんは速やかに撤退してください! |
| RETREAT_EN = | | RETREAT_EN = | ||
− | | RETREAT_KR = | + | | RETREAT_KR = 제 뒤를 맡을 테니 빨리 이탈하세요! |
− | | WIN_CN = | + | | WIN_CN = 都是诸位齐心协力的功劳。 |
− | | WIN_JP = | + | | WIN_JP = 皆さんが力を合わせて戦ってくれたお陰です。 |
| WIN_EN = | | WIN_EN = | ||
− | | WIN_KR = | + | | WIN_KR = 모두 여러분이 힘을 합친 덕분이에요. |
− | | FIX_CN = | + | | FIX_CN = 给大家添麻烦了…… |
− | | FIX_JP = | + | | FIX_JP = ご迷惑をおかけします…… |
| FIX_EN = | | FIX_EN = | ||
− | | FIX_KR = | + | | FIX_KR = 모두에게 폐를 끼쳤어요... |
− | | ALLHALLOWS_CN = | + | | ALLHALLOWS_CN = 万圣节啊……我不是很害怕鬼怪呢,相反还有些同理心,因为,您看,它们也是常常被世人遗忘的存在不是吗? |
− | | ALLHALLOWS_JP = | + | | ALLHALLOWS_JP = ハロウィンですか……お化けが怖いというわけではないですよ。むしろちょっと共感できるというか……だってほら、お化けもよく皆さんに存在を忘れられるじゃないですか? |
| ALLHALLOWS_EN = | | ALLHALLOWS_EN = | ||
− | | ALLHALLOWS_KR = | + | | ALLHALLOWS_KR = 핼러윈이라... 귀신은 별로 안 무서워요, 오히려 좀 측은한 마음이 들어요. 그러니까, 그들도 항상 모두에게 잊혀지는 존재잖아요? |
− | | CHRISTMAS_CN = | + | | CHRISTMAS_CN = 春田小姐这一次也要负责筹划晚会的相关事宜吗?我也要好好努力才行……对不起,指挥官,今天没办法跟着您了。 |
− | | CHRISTMAS_JP = | + | | CHRISTMAS_JP = 今年もクリスマスパーティーの幹事は、スプリングフィールドさんが担当されるのですか?でしたら私も頑張らなくちゃ……そういう事ですので、今日は指揮官さまと一緒にいられません……ごめんなさい。 |
| CHRISTMAS_EN = | | CHRISTMAS_EN = | ||
− | | CHRISTMAS_KR = | + | | CHRISTMAS_KR = 스프링필드 씨가 이번에도 파티 기획 업무를 담당하는 건가요? 저도 노력해야 겠군요... 죄송해요, 지휘관님, 오늘은 지휘관님을 수행할 수 없겠어요. |
− | | NEWYEAR_CN = | + | | NEWYEAR_CN = 拉姆小姐总是很忙碌的样子……如果我能帮上更多的忙就好了,指挥官,我可以帮忙打扫房间吗? |
− | | NEWYEAR_JP = | + | | NEWYEAR_JP = LWMMGさんはいつも忙しそうですね。少しでも負担を減らせるといいのですが……指揮官さま、部屋の片付けの手伝いに行ってきてもいいですか? |
| NEWYEAR_EN = | | NEWYEAR_EN = | ||
− | | NEWYEAR_KR = | + | | NEWYEAR_KR = 럼 씨는 항상 바빠 보이던데... 제가 더 도울 수 있으면 좋겠어요. 그래서, 제가 방 청소를 도와도 될까요? |
− | | VALENTINE_CN = | + | | VALENTINE_CN = 指挥官,请收下我的巧克力吧。我还是第一次做巧克力,但愿味道您还觉得喜欢……请一定要吃完喔。 |
− | | VALENTINE_JP = | + | | VALENTINE_JP = どうぞ指揮官さま、私のチョコレートです。初めての手作りチョコレートですが……気に入ってくれると嬉しいです……どうか残さず食べて下さいね? |
| VALENTINE_EN = | | VALENTINE_EN = | ||
− | | VALENTINE_KR = | + | | VALENTINE_KR = 지휘관님, 제 초콜릿을 받아주세요. 처음으로 초콜릿을 만드어 본 건데 입맛에 맞았으면 좋겠어요... 꼭 다 드셔야 해요. |
− | | TANABATA_CN = | + | | TANABATA_CN = 今年的七夕也一如既往地让人很放松……不过今年也要自己一个人过吗?欸?因为会顾此失彼? |
− | | TANABATA_JP = | + | | TANABATA_JP = いつも通り、今年も穏やかな七夕となりましたね……それにしても、どうして指揮官さまは今年も一人で過ごされるのですか?え?手が回らなくなるから? |
| TANABATA_EN = | | TANABATA_EN = | ||
− | | TANABATA_KR = | + | | TANABATA_KR = 올해 칠석도 기분이 편안해지네요... 그런데 올해도 혼자 지낼 건가요? 네? 소탐대실 때문이라고요? |
+ | |||
+ | <!-- Misc lines are below --> | ||
+ | | ATTACK_CN = 我准备好开火了! | ||
+ | | ATTACK_JP = 準備、完了です! | ||
+ | | ATTACK_EN = | ||
+ | | ATTACK_KR = 사격 준비됐습니다! | ||
+ | | DEFENSE_CN = 我在警戒周围了! | ||
+ | | DEFENSE_JP = 警戒態勢に入ります! | ||
+ | | DEFENSE_EN = | ||
+ | | DEFENSE_KR = 사주 경계 중입니다! | ||
+ | | PHRASE_CN = 再加把劲吧! | ||
+ | | PHRASE_JP = もう少しだけ頑張りましょう! | ||
+ | | PHRASE_EN = | ||
+ | | PHRASE_KR = 조금 더 힘내세요! | ||
+ | | TIP_CN = 有什么我能帮上忙的吗? | ||
+ | | TIP_JP = | ||
+ | | TIP_EN = | ||
+ | | TIP_KR = 제가 도와드릴까요? | ||
+ | | LOADING_CN = 指挥官早上好。今天也一起加油吧! | ||
+ | | LOADING_JP = | ||
+ | | LOADING_EN = | ||
+ | | LOADING_KR = 안녕하세요, 오늘도 함께 힘내요! | ||
}} | }} |
Latest revision as of 01:05, 10 March 2023
CAR | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 指,指挥官……您好,我是CAR……要,要欢迎我?不不,不用了,只要这儿是个安全的地方就好…… | はっ、初めまして……CARと……いいます……歓迎会、ですか?……そんな……大丈夫です!……安全な所さえあれば、それで十分ですので…… | 처, 처음 뵙겠습니다... CAR이라고 해요... 환영회요? 그건... 괜찮아요! 안전한 곳이기만 하면 충분하니까... | C-Commander... Hello, I'm CAR... Y-you'd like to welcome me? No, no thanks. I'm just glad this place is safe... |
Introduction | ||||
Secretary | 指挥官,基地的安全没问题吗……要是发生火灾的话……虽然可能派不上用场,但我,我会帮忙的! | 指揮官さま、この基地の防災対策は万全なのでしょうか……あまりお役には立てないかもしれませんが……も、もし火災が起きた時には、お手伝い致します! | 지휘관님, 기지 안전은 문제 없나요...? 만약 불이라도 났다간... 쓸 일이 없을 수도 있지만, 그래도 힘낼게요! | Commander, is the base completely secure...? If there's a fire...I probably won't be of much use, but I'll help! |
指挥官,好好休息吧,剩下的事情就交给我来做。 | ゆっくり休んでくださいね、指揮官さま。あとの事は私にお任せください。 | 지휘관님, 남은 일은 제가 할 테니 푹 쉬세요. | Take a good rest, Commander, and leave the rest to me. | |
啊——不要碰这个灭火器比较好,它是遇到危险时的的最终手段。 | あー!この消火器には触らない方がいいですよ。いざという時の最終兵器なのですから。 | 앗, 이 소화기는 건들지 말아주세요. 이건 비상시의 최후수단이에요. | Ah, better not touch this fire extinguisher! It's our final resort when danger arises. | |
Secretary (post OATH) | 即便只有指挥官也好……希望您可以牢牢地记住我的名字。
|
指揮官さまだけでも……私の名前をちゃんと覚えていてくださいね。
|
지휘관님만이라도... 제 이름을 잘 기억해줬으면 좋겠어요.
|
I hope you'll remember my name...even if you're the only one who does.
|
OATH | 即便是我这样的无名小卒……您也愿意予以祝福吗? 真的非常感谢,那么,我也愿意为了您,继续在背后默默地努力下去的…… 指挥官。
|
こんなわたしでも……指揮官さまのご厚意に甘えていいのでしょうか? その、本当にありがとうございます。これからもあなたのために、全力でサポートを努めさせていただきますね…… 指揮官さま。
|
이토록 보잘것없는 저에게도 축복을 내려주시는 건가요? 진심인가요? 정말 감사합니다. 그럼 저도 지휘관님을 위해서 묵묵히 노력하겠어요...
|
I can have your blessings...even though I'm just a nameless pawn? Thank you very much. In return, I'm happy to keep serving under you... Commander.
|
Greeting | 欢迎回来,指挥官……啊,我去通知一下大家。 | お帰りなさい、指揮官さま……あ、皆さんにもお知らせしてきますね。 | 어서 오세요, 지휘관님... 아, 모두에게 통지할게요. | |
T-Doll Produced | 指挥官,好像有人来了……您睡着了吗? | 誰か来たみたいですね……あれ?指揮官さま、今寝ていませんでしたか? | 지휘관님, 누가 온 것 같은데... 주무시는 중인가요? | |
Joining an echelon | 我会好好支援各位的。 | 皆さんのサポートを務めさせていただきますね。 | 제가 모두를 지원하겠어요. | |
Enhancement | 稍微……可以再加把劲了。 | もう少しだけ……頑張れそうな気がします。 | 조금... 더 힘을 낼 수 있겠어요. | |
Dummy-linking | 这样就能帮上更多忙了吧! | これでもっと、お役に立てるようになりました! | 이러면 더 도움이 되겠죠! | |
Logistics (start) | 请您稍微等等吧。 | しばらくお待ちくださいね。 | 잠시 기다려주세요. | |
Logistics (end) | 好……好沉……对不起……有点太努力了。 | お……重い……すみません、ちょっと張り切り過ぎてしまいました。 | 무, 무거워... 죄송해요... 너무 힘냈나봐요. | |
Autobattle | 不能把我忘记喔,我有在工作的…… | 仕事はちゃんとするので……どうか私の事は忘れないでくださいね…… | 절 잊지 마세요, 저도 일하고 있다고요... | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 诸位,放心大胆地上吧!我会守护好你们的后背的! | 皆さんの背中は私が守ります!どうか安心して戦ってくださいね! | 여러분, 과감하게 가요! 제가 여러분의 등 뒤를 지켜드릴게요! | |
Starting a battle | 请各位小心! | 皆さん、気をつけてください! | 모두 조심하세요! | |
Skill activation | 加油! | 頑張りましょう! | 힘내요! | |
有我在! | 私が付いています! | 제가 있어요! | ||
请放心吧! | 安心してください! | 안심하세요! | ||
Heavily damaged | 对……对不起……请不要责怪大家…… | ご、ごめんなさい……皆さんを責めないであげてください…… | 죄... 죄송해요... 다른 분은 나무라지 말아주세요... | |
Retreat | 我负责殿后,请迅速离开战场! | 殿は私が務めます!皆さんは速やかに撤退してください! | 제 뒤를 맡을 테니 빨리 이탈하세요! | |
MVP | 都是诸位齐心协力的功劳。 | 皆さんが力を合わせて戦ってくれたお陰です。 | 모두 여러분이 힘을 합친 덕분이에요. | |
Restoration | 给大家添麻烦了…… | ご迷惑をおかけします…… | 모두에게 폐를 끼쳤어요... | |
Attack | 我准备好开火了! | 準備、完了です! | 사격 준비됐습니다! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 万圣节啊……我不是很害怕鬼怪呢,相反还有些同理心,因为,您看,它们也是常常被世人遗忘的存在不是吗? | ハロウィンですか……お化けが怖いというわけではないですよ。むしろちょっと共感できるというか……だってほら、お化けもよく皆さんに存在を忘れられるじゃないですか? | 핼러윈이라... 귀신은 별로 안 무서워요, 오히려 좀 측은한 마음이 들어요. 그러니까, 그들도 항상 모두에게 잊혀지는 존재잖아요? | |
Christmas | 春田小姐这一次也要负责筹划晚会的相关事宜吗?我也要好好努力才行……对不起,指挥官,今天没办法跟着您了。 | 今年もクリスマスパーティーの幹事は、スプリングフィールドさんが担当されるのですか?でしたら私も頑張らなくちゃ……そういう事ですので、今日は指揮官さまと一緒にいられません……ごめんなさい。 | 스프링필드 씨가 이번에도 파티 기획 업무를 담당하는 건가요? 저도 노력해야 겠군요... 죄송해요, 지휘관님, 오늘은 지휘관님을 수행할 수 없겠어요. | |
New Year's Day | 拉姆小姐总是很忙碌的样子……如果我能帮上更多的忙就好了,指挥官,我可以帮忙打扫房间吗? | LWMMGさんはいつも忙しそうですね。少しでも負担を減らせるといいのですが……指揮官さま、部屋の片付けの手伝いに行ってきてもいいですか?
|
럼 씨는 항상 바빠 보이던데... 제가 더 도울 수 있으면 좋겠어요. 그래서, 제가 방 청소를 도와도 될까요? | |
Valentine's day | 指挥官,请收下我的巧克力吧。我还是第一次做巧克力,但愿味道您还觉得喜欢……请一定要吃完喔。 | どうぞ指揮官さま、私のチョコレートです。初めての手作りチョコレートですが……気に入ってくれると嬉しいです……どうか残さず食べて下さいね?
|
지휘관님, 제 초콜릿을 받아주세요. 처음으로 초콜릿을 만드어 본 건데 입맛에 맞았으면 좋겠어요... 꼭 다 드셔야 해요. | |
Tanabata | 今年的七夕也一如既往地让人很放松……不过今年也要自己一个人过吗?欸?因为会顾此失彼? | いつも通り、今年も穏やかな七夕となりましたね……それにしても、どうして指揮官さまは今年も一人で過ごされるのですか?え?手が回らなくなるから?
|
올해 칠석도 기분이 편안해지네요... 그런데 올해도 혼자 지낼 건가요? 네? 소탐대실 때문이라고요? |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | 我在警戒周围了! | 警戒態勢に入ります! | 사주 경계 중입니다! | |
Phrase | 再加把劲吧! | もう少しだけ頑張りましょう! | 조금 더 힘내세요! | |
Tip | 有什么我能帮上忙的吗? | 제가 도와드릴까요? | ||
Loading | 指挥官早上好。今天也一起加油吧! | 안녕하세요, 오늘도 함께 힘내요! |