Difference between revisions of "CMR-30/Quotes"
< CMR-30
Jump to navigation
Jump to search
(Added missing EN quotes.) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
| GAIN_CN = 我就是CMR-30,你是球童?还是……算了,无所谓!这里有没有网球场?在就职手续完成之前,我想找个地方打发时间。 | | GAIN_CN = 我就是CMR-30,你是球童?还是……算了,无所谓!这里有没有网球场?在就职手续完成之前,我想找个地方打发时间。 | ||
| GAIN_JP = | | GAIN_JP = | ||
− | | GAIN_EN = | + | | GAIN_EN = I'm CMR-30. Are you the ball-boy? Or... Oh, never mind, it doesn't matter! Is there a tennis court around here? I'd like to kill some time before my onboarding process is complete. |
| GAIN_KR = | | GAIN_KR = | ||
| INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used 我就是CMR-30,你是球童?还是……算了,无所谓!这里有没有网球场?在就职手续完成之前,我想找个地方打发时间。 --> | | INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used 我就是CMR-30,你是球童?还是……算了,无所谓!这里有没有网球场?在就职手续完成之前,我想找个地方打发时间。 --> | ||
Line 11: | Line 11: | ||
| DIALOGUE1_CN = 来,喝点咖啡补补精神吧,我加了整盒糖进去……干嘛一副惊讶的表情?这可是帮助提神的绝佳食品,连这都不懂吗?快喝吧! | | DIALOGUE1_CN = 来,喝点咖啡补补精神吧,我加了整盒糖进去……干嘛一副惊讶的表情?这可是帮助提神的绝佳食品,连这都不懂吗?快喝吧! | ||
| DIALOGUE1_JP = | | DIALOGUE1_JP = | ||
− | | DIALOGUE1_EN = | + | | DIALOGUE1_EN = Come, have a little coffee to lift your spirits. I added an entire box of sugar to it... Why do you look so surprised? It's the best food for perking up, didn't you know? Now drink! |
| DIALOGUE1_KR = | | DIALOGUE1_KR = | ||
| DIALOGUE2_CN = 无敌暴雨旋涡游泳圈!超级奶油夹心钢卷尺!不要打搅我,我正忙着给网球必杀技起名字……你该不会连这都不知道吧?真没办法,下次打网球的时候,我可以露两手给你瞧瞧。 | | DIALOGUE2_CN = 无敌暴雨旋涡游泳圈!超级奶油夹心钢卷尺!不要打搅我,我正忙着给网球必杀技起名字……你该不会连这都不知道吧?真没办法,下次打网球的时候,我可以露两手给你瞧瞧。 | ||
| DIALOGUE2_JP = | | DIALOGUE2_JP = | ||
− | | DIALOGUE2_EN = | + | | DIALOGUE2_EN = Invincible Storm Vortex Swim Ring! Super Butter-Stuffed Tape Measure! Don't disturb me, I'm coming up with names for my tennis super moves... Don't you even know about that? Goodness, looks like I'll have to show you a thing or two the next time we play tennis! |
| DIALOGUE2_KR = | | DIALOGUE2_KR = | ||
| DIALOGUE3_CN = 你这家伙……该不会是打算玩什么幼稚的摸头游戏吧?如果以为我个子小就好欺负的话,那你可就大错特错了。 | | DIALOGUE3_CN = 你这家伙……该不会是打算玩什么幼稚的摸头游戏吧?如果以为我个子小就好欺负的话,那你可就大错特错了。 | ||
| DIALOGUE3_JP = | | DIALOGUE3_JP = | ||
− | | DIALOGUE3_EN = | + | | DIALOGUE3_EN = Why, you... What kind of juvenile head patting game is this? If you think you can bully me just because I'm short, you've got another thing coming. |
| DIALOGUE3_KR = | | DIALOGUE3_KR = | ||
| DIALOGUEWEDDING_CN = 来,扫帚给你,去打扫卫生吧,人总要面对突如其来的困难,并努力解决它,所以你要加油,希望我打网球回来之后能看到一个干净的房间。 | | DIALOGUEWEDDING_CN = 来,扫帚给你,去打扫卫生吧,人总要面对突如其来的困难,并努力解决它,所以你要加油,希望我打网球回来之后能看到一个干净的房间。 | ||
| DIALOGUEWEDDING_JP = | | DIALOGUEWEDDING_JP = | ||
− | | DIALOGUEWEDDING_EN = | + | | DIALOGUEWEDDING_EN = Here, take this broom and go clean up. In life, we always have to face unexpected difficulties and deal with them, so you need to work hard too. I hope I'll come back to a clean room after my tennis game. |
| DIALOGUEWEDDING_KR = | | DIALOGUEWEDDING_KR = | ||
| SOULCONTRACT_CN = 契约?你是想邀请我作为你的人生指导吗?<>哼,看你一副诚恳的样子,应该不是在开玩笑呢,好吧,我接受你的邀请!<>不过,也希望你已经做好了心理准备,我可是很严厉的! | | SOULCONTRACT_CN = 契约?你是想邀请我作为你的人生指导吗?<>哼,看你一副诚恳的样子,应该不是在开玩笑呢,好吧,我接受你的邀请!<>不过,也希望你已经做好了心理准备,我可是很严厉的! | ||
| SOULCONTRACT_JP = | | SOULCONTRACT_JP = | ||
− | | SOULCONTRACT_EN = | + | | SOULCONTRACT_EN = An Oath? You want me to be your life coach? Hmph, well, seeing how sincere you are, I guess you're not kidding. Alright then, I accept your invitation! Although, I hope you're prepared for my training, because I'm super strict, you know! |
| SOULCONTRACT_KR = | | SOULCONTRACT_KR = | ||
| HELLO_CN = 你怎么现在才来?我都练习过好几轮挥拍了。 | | HELLO_CN = 你怎么现在才来?我都练习过好几轮挥拍了。 | ||
| HELLO_JP = | | HELLO_JP = | ||
− | | HELLO_EN = | + | | HELLO_EN = What took you so long? I already practiced several sets of swings. |
| HELLO_KR = | | HELLO_KR = | ||
| BUILDOVER_CN = 新人已经来了吗?最好脑筋聪明一点。 | | BUILDOVER_CN = 新人已经来了吗?最好脑筋聪明一点。 | ||
| BUILDOVER_JP = | | BUILDOVER_JP = | ||
− | | BUILDOVER_EN = | + | | BUILDOVER_EN = We've got new rookies? Hope they're smart. |
| BUILDOVER_KR = | | BUILDOVER_KR = | ||
| FORMATION_CN = 所有人,向我看齐! | | FORMATION_CN = 所有人,向我看齐! | ||
| FORMATION_JP = | | FORMATION_JP = | ||
− | | FORMATION_EN = | + | | FORMATION_EN = Everyone, face me! |
| FORMATION_KR = | | FORMATION_KR = | ||
| FEED_CN = 谢谢,我会记着你的付出! | | FEED_CN = 谢谢,我会记着你的付出! | ||
| FEED_JP = | | FEED_JP = | ||
− | | FEED_EN = | + | | FEED_EN = Thank you, I'll remember your contributions! |
| FEED_KR = | | FEED_KR = | ||
| COMBINE_CN = 如果你也给她们安装和我一样的心智,那战斗力绝对会比现在更强。 | | COMBINE_CN = 如果你也给她们安装和我一样的心智,那战斗力绝对会比现在更强。 | ||
| COMBINE_JP = | | COMBINE_JP = | ||
− | | COMBINE_EN = | + | | COMBINE_EN = They'd be much stronger if you gave them neural clouds like mine. |
| COMBINE_KR = | | COMBINE_KR = | ||
| OPERATIONBEGIN_CN = 只有这种小活可以做吗?真没办法,就帮帮你好了。 | | OPERATIONBEGIN_CN = 只有这种小活可以做吗?真没办法,就帮帮你好了。 | ||
| OPERATIONBEGIN_JP = | | OPERATIONBEGIN_JP = | ||
− | | OPERATIONBEGIN_EN = | + | | OPERATIONBEGIN_EN = Are petty errands like this the only thing you have for me? Oh well, I guess I'll help you out, then. |
| OPERATIONBEGIN_KR = | | OPERATIONBEGIN_KR = | ||
| OPERATIONOVER_CN = 我回来了,这些就是你想要的东西吧? | | OPERATIONOVER_CN = 我回来了,这些就是你想要的东西吧? | ||
| OPERATIONOVER_JP = | | OPERATIONOVER_JP = | ||
− | | OPERATIONOVER_EN = | + | | OPERATIONOVER_EN = I'm back. Are these the things you wanted? |
| OPERATIONOVER_KR = | | OPERATIONOVER_KR = | ||
| BLACKACTION_CN = 睁大眼睛瞧好吧,无论比赛还是战斗,我的目标都是大满贯! | | BLACKACTION_CN = 睁大眼睛瞧好吧,无论比赛还是战斗,我的目标都是大满贯! | ||
| BLACKACTION_JP = | | BLACKACTION_JP = | ||
− | | BLACKACTION_EN = | + | | BLACKACTION_EN = Keep your eyes peeled and watch me. Whether it's in sports or battle, my goal is a grand slam! |
| BLACKACTION_KR = | | BLACKACTION_KR = | ||
| GOATTACK_CN = 随我来! | | GOATTACK_CN = 随我来! | ||
| GOATTACK_JP = | | GOATTACK_JP = | ||
− | | GOATTACK_EN = | + | | GOATTACK_EN = Come with me! |
| GOATTACK_KR = | | GOATTACK_KR = | ||
| MEET_CN = 这种程度的敌人,三两下就可以收拾掉! | | MEET_CN = 这种程度的敌人,三两下就可以收拾掉! | ||
| MEET_JP = | | MEET_JP = | ||
− | | MEET_EN = | + | | MEET_EN = Enemies like this are a piece of cake! |
| MEET_KR = | | MEET_KR = | ||
| SKILL1_CN = 超级弹球! | | SKILL1_CN = 超级弹球! | ||
| SKILL1_JP = | | SKILL1_JP = | ||
− | | SKILL1_EN = | + | | SKILL1_EN = Super Rebound! |
| SKILL1_KR = | | SKILL1_KR = | ||
| SKILL2_CN = 急速跳跳糖! | | SKILL2_CN = 急速跳跳糖! | ||
| SKILL2_JP = | | SKILL2_JP = | ||
− | | SKILL2_EN = | + | | SKILL2_EN = Speedy Pop Rocks! |
| SKILL2_KR = | | SKILL2_KR = | ||
| SKILL3_CN = 旋风香芋奶茶高台转体跳水! | | SKILL3_CN = 旋风香芋奶茶高台转体跳水! | ||
| SKILL3_JP = | | SKILL3_JP = | ||
− | | SKILL3_EN = | + | | SKILL3_EN = Whirlwind Taro Milk Tea Spinning Axle High Dive! |
| SKILL3_KR = | | SKILL3_KR = | ||
| BREAK_CN = ……可恶,不能在这里倒下……! | | BREAK_CN = ……可恶,不能在这里倒下……! | ||
| BREAK_JP = | | BREAK_JP = | ||
− | | BREAK_EN = | + | | BREAK_EN = ...Dammit, I can't be beaten here... |
| BREAK_KR = | | BREAK_KR = | ||
| RETREAT_CN = ……这样下去,不就还是个羸弱的小不点了吗…… | | RETREAT_CN = ……这样下去,不就还是个羸弱的小不点了吗…… | ||
| RETREAT_JP = | | RETREAT_JP = | ||
− | | RETREAT_EN = | + | | RETREAT_EN = ...At this rate, I'll still be a shrimp who can only beat the weak, right... |
| RETREAT_KR = | | RETREAT_KR = | ||
| WIN_CN = 看到了吧?领导有方的队伍就是这样的! | | WIN_CN = 看到了吧?领导有方的队伍就是这样的! | ||
| WIN_JP = | | WIN_JP = | ||
− | | WIN_EN = | + | | WIN_EN = Did you see that? This is how you lead a team! |
| WIN_KR = | | WIN_KR = | ||
| FIX_CN = 如、如果队员们来看望我的话,就说我已经休息了……这幅样子,还是不要见她们比较好…… | | FIX_CN = 如、如果队员们来看望我的话,就说我已经休息了……这幅样子,还是不要见她们比较好…… | ||
| FIX_JP = | | FIX_JP = | ||
− | | FIX_EN = | + | | FIX_EN = If, if the other members of the team ask about me, tell them I'm resting... It's better that they not see me when I'm looking like this... |
| FIX_KR = | | FIX_KR = | ||
| ALLHALLOWS_CN = 虽然要糖果很有趣,但是……恐、恐怖的扮相还是算了……干嘛,我就不能有一两个弱点吗!? | | ALLHALLOWS_CN = 虽然要糖果很有趣,但是……恐、恐怖的扮相还是算了……干嘛,我就不能有一两个弱点吗!? | ||
| ALLHALLOWS_JP = | | ALLHALLOWS_JP = | ||
− | | ALLHALLOWS_EN = | + | | ALLHALLOWS_EN = While candy is interesting, I'll... I'll pass on all this scary dress-up stuff... What the heck, aren't I allowed to have a character flaw or two?! |
| ALLHALLOWS_KR = | | ALLHALLOWS_KR = | ||
| CHRISTMAS_CN = 来,这是给你的圣诞礼物,是训练用的网球拍。看你一直很感兴趣的样子,我就特别买了一副回来,要勤加练习哦。 | | CHRISTMAS_CN = 来,这是给你的圣诞礼物,是训练用的网球拍。看你一直很感兴趣的样子,我就特别买了一副回来,要勤加练习哦。 | ||
| CHRISTMAS_JP = | | CHRISTMAS_JP = | ||
− | | CHRISTMAS_EN = | + | | CHRISTMAS_EN = Here, this is your Christmas gift, a tennis racquet for training. You looked so excited about it, so I went and got you one. Make sure you practice with it, okay? |
| CHRISTMAS_KR = | | CHRISTMAS_KR = | ||
| NEWYEAR_CN = 新年快乐,这个是……红包?喂,你是不是看我个子小,下意识把我当小孩子对待了? | | NEWYEAR_CN = 新年快乐,这个是……红包?喂,你是不是看我个子小,下意识把我当小孩子对待了? | ||
| NEWYEAR_JP = | | NEWYEAR_JP = | ||
− | | NEWYEAR_EN = | + | | NEWYEAR_EN = Happy new year, this is... a red packet? Hey, are you treating me like a kid just because I'm small? |
| NEWYEAR_KR = | | NEWYEAR_KR = | ||
| VALENTINE_CN = 喂喂,这个手作巧克力的味道完全不及格嘛!真没办法,跟我到厨房去,我要亲手教授你巧克力的标准做法! | | VALENTINE_CN = 喂喂,这个手作巧克力的味道完全不及格嘛!真没办法,跟我到厨房去,我要亲手教授你巧克力的标准做法! | ||
| VALENTINE_JP = | | VALENTINE_JP = | ||
− | | VALENTINE_EN = | + | | VALENTINE_EN = Hey, this chocolate is no good at all! Honestly, just follow me into the kitchen; I'll give you a personal lesson on the right way to make chocolate! |
| VALENTINE_KR = | | VALENTINE_KR = | ||
| TANABATA_CN = 希望大家能变得更聪明一点,这样就不需要我费心说明什么是对什么是错了。 | | TANABATA_CN = 希望大家能变得更聪明一点,这样就不需要我费心说明什么是对什么是错了。 | ||
| TANABATA_JP = | | TANABATA_JP = | ||
− | | TANABATA_EN = | + | | TANABATA_EN = I hope everyone will get a little smarter so I don't have to waste my effort explaining right and wrong to them. |
| TANABATA_KR = | | TANABATA_KR = | ||
Line 124: | Line 124: | ||
| ATTACK_CN = 绝不能错过战机,进攻! | | ATTACK_CN = 绝不能错过战机,进攻! | ||
| ATTACK_JP = | | ATTACK_JP = | ||
− | | ATTACK_EN = | + | | ATTACK_EN = Don't miss this opportunity, attack! |
| ATTACK_KR = | | ATTACK_KR = | ||
| DEFENSE_CN = 量他们也奈何不了我! | | DEFENSE_CN = 量他们也奈何不了我! | ||
| DEFENSE_JP = | | DEFENSE_JP = | ||
− | | DEFENSE_EN = | + | | DEFENSE_EN = They're no match for me! |
| DEFENSE_KR = | | DEFENSE_KR = | ||
| PHRASE_CN = 听我的准没错! | | PHRASE_CN = 听我的准没错! | ||
| PHRASE_JP = | | PHRASE_JP = | ||
− | | PHRASE_EN = | + | | PHRASE_EN = You can't go wrong by listening to me! |
| PHRASE_KR = | | PHRASE_KR = | ||
| TIP_CN = 你想陪我打网球?规则都清楚吗?既然这样——就先从挥拍一千次开始吧。以你现在的水平,不来点魔鬼特训,是没办法跟我较量的。 | | TIP_CN = 你想陪我打网球?规则都清楚吗?既然这样——就先从挥拍一千次开始吧。以你现在的水平,不来点魔鬼特训,是没办法跟我较量的。 | ||
| TIP_JP = | | TIP_JP = | ||
− | | TIP_EN = | + | | TIP_EN = You want to play tennis with me? Are you familiar with the rules? In that case—We'll start by practicing a thousand swings. Given your current standards, you'll need some training from hell to even begin to come close to me. |
| TIP_KR = | | TIP_KR = | ||
| LOADING_CN = 相比发呆,不如来打一场网球吧! | | LOADING_CN = 相比发呆,不如来打一场网球吧! | ||
| LOADING_JP = | | LOADING_JP = | ||
− | | LOADING_EN = | + | | LOADING_EN = Rather than space out, why not play a game of tennis! |
| LOADING_KR = | | LOADING_KR = | ||
}} | }} |
Latest revision as of 14:54, 2 February 2024
CMR-30 | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 我就是CMR-30,你是球童?还是……算了,无所谓!这里有没有网球场?在就职手续完成之前,我想找个地方打发时间。 | I'm CMR-30. Are you the ball-boy? Or... Oh, never mind, it doesn't matter! Is there a tennis court around here? I'd like to kill some time before my onboarding process is complete. | ||
Introduction | ||||
Secretary | 来,喝点咖啡补补精神吧,我加了整盒糖进去……干嘛一副惊讶的表情?这可是帮助提神的绝佳食品,连这都不懂吗?快喝吧! | Come, have a little coffee to lift your spirits. I added an entire box of sugar to it... Why do you look so surprised? It's the best food for perking up, didn't you know? Now drink! | ||
无敌暴雨旋涡游泳圈!超级奶油夹心钢卷尺!不要打搅我,我正忙着给网球必杀技起名字……你该不会连这都不知道吧?真没办法,下次打网球的时候,我可以露两手给你瞧瞧。 | Invincible Storm Vortex Swim Ring! Super Butter-Stuffed Tape Measure! Don't disturb me, I'm coming up with names for my tennis super moves... Don't you even know about that? Goodness, looks like I'll have to show you a thing or two the next time we play tennis! | |||
你这家伙……该不会是打算玩什么幼稚的摸头游戏吧?如果以为我个子小就好欺负的话,那你可就大错特错了。 | Why, you... What kind of juvenile head patting game is this? If you think you can bully me just because I'm short, you've got another thing coming. | |||
Secretary (post OATH) | 来,扫帚给你,去打扫卫生吧,人总要面对突如其来的困难,并努力解决它,所以你要加油,希望我打网球回来之后能看到一个干净的房间。
|
Here, take this broom and go clean up. In life, we always have to face unexpected difficulties and deal with them, so you need to work hard too. I hope I'll come back to a clean room after my tennis game.
| ||
OATH | 契约?你是想邀请我作为你的人生指导吗?<>哼,看你一副诚恳的样子,应该不是在开玩笑呢,好吧,我接受你的邀请!<>不过,也希望你已经做好了心理准备,我可是很严厉的!
|
An Oath? You want me to be your life coach? Hmph, well, seeing how sincere you are, I guess you're not kidding. Alright then, I accept your invitation! Although, I hope you're prepared for my training, because I'm super strict, you know!
| ||
Greeting | 你怎么现在才来?我都练习过好几轮挥拍了。 | What took you so long? I already practiced several sets of swings. | ||
T-Doll Produced | 新人已经来了吗?最好脑筋聪明一点。 | We've got new rookies? Hope they're smart. | ||
Joining an echelon | 所有人,向我看齐! | Everyone, face me! | ||
Enhancement | 谢谢,我会记着你的付出! | Thank you, I'll remember your contributions! | ||
Dummy-linking | 如果你也给她们安装和我一样的心智,那战斗力绝对会比现在更强。 | They'd be much stronger if you gave them neural clouds like mine. | ||
Logistics (start) | 只有这种小活可以做吗?真没办法,就帮帮你好了。 | Are petty errands like this the only thing you have for me? Oh well, I guess I'll help you out, then. | ||
Logistics (end) | 我回来了,这些就是你想要的东西吧? | I'm back. Are these the things you wanted? | ||
Autobattle | 睁大眼睛瞧好吧,无论比赛还是战斗,我的目标都是大满贯! | Keep your eyes peeled and watch me. Whether it's in sports or battle, my goal is a grand slam! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン! | 소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 随我来! | Come with me! | ||
Starting a battle | 这种程度的敌人,三两下就可以收拾掉! | Enemies like this are a piece of cake! | ||
Skill activation | 超级弹球! | Super Rebound! | ||
急速跳跳糖! | Speedy Pop Rocks! | |||
旋风香芋奶茶高台转体跳水! | Whirlwind Taro Milk Tea Spinning Axle High Dive! | |||
Heavily damaged | ……可恶,不能在这里倒下……! | ...Dammit, I can't be beaten here... | ||
Retreat | ……这样下去,不就还是个羸弱的小不点了吗…… | ...At this rate, I'll still be a shrimp who can only beat the weak, right... | ||
MVP | 看到了吧?领导有方的队伍就是这样的! | Did you see that? This is how you lead a team! | ||
Restoration | 如、如果队员们来看望我的话,就说我已经休息了……这幅样子,还是不要见她们比较好…… | If, if the other members of the team ask about me, tell them I'm resting... It's better that they not see me when I'm looking like this... | ||
Attack | 绝不能错过战机,进攻! | Don't miss this opportunity, attack! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 虽然要糖果很有趣,但是……恐、恐怖的扮相还是算了……干嘛,我就不能有一两个弱点吗!? | While candy is interesting, I'll... I'll pass on all this scary dress-up stuff... What the heck, aren't I allowed to have a character flaw or two?! | ||
Christmas | 来,这是给你的圣诞礼物,是训练用的网球拍。看你一直很感兴趣的样子,我就特别买了一副回来,要勤加练习哦。 | Here, this is your Christmas gift, a tennis racquet for training. You looked so excited about it, so I went and got you one. Make sure you practice with it, okay? | ||
New Year's Day | 新年快乐,这个是……红包?喂,你是不是看我个子小,下意识把我当小孩子对待了? |
|
Happy new year, this is... a red packet? Hey, are you treating me like a kid just because I'm small? | |
Valentine's day | 喂喂,这个手作巧克力的味道完全不及格嘛!真没办法,跟我到厨房去,我要亲手教授你巧克力的标准做法! | Hey, this chocolate is no good at all! Honestly, just follow me into the kitchen; I'll give you a personal lesson on the right way to make chocolate! | ||
Tanabata | 希望大家能变得更聪明一点,这样就不需要我费心说明什么是对什么是错了。 | I hope everyone will get a little smarter so I don't have to waste my effort explaining right and wrong to them. |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | 量他们也奈何不了我! | They're no match for me! | ||
Phrase | 听我的准没错! | You can't go wrong by listening to me! | ||
Tip | 你想陪我打网球?规则都清楚吗?既然这样——就先从挥拍一千次开始吧。以你现在的水平,不来点魔鬼特训,是没办法跟我较量的。 | You want to play tennis with me? Are you familiar with the rules? In that case—We'll start by practicing a thousand swings. Given your current standards, you'll need some training from hell to even begin to come close to me. | ||
Loading | 相比发呆,不如来打一场网球吧! | Rather than space out, why not play a game of tennis! |