Difference between revisions of "T77/Quotes"
< T77
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "{{QuotesSubPage |character= T77 | GAIN_CN = | GAIN_JP = | GAIN_EN = | INTRODUCTION_CN = | INTRODUCTION_JP = | INTRODUCTION_EN = | DIALOGUE1_CN = | DIALOGUE1_JP = | DIA...") |
m |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
|character= T77 | |character= T77 | ||
| GAIN_CN = | | GAIN_CN = | ||
− | | GAIN_JP = | + | | GAIN_JP = ……うむ?指揮官まだわかってないの?見ればわかるじゃない。新しく入隊する77式歩槍だよ…… |
− | | GAIN_EN = | + | | GAIN_EN = Hmm? Do you still don't get it, Commander? You can tell just from looking don't you. I'm the newly joined T77 submachine gun... |
+ | | GAIN_KR = | ||
| INTRODUCTION_CN = | | INTRODUCTION_CN = | ||
| INTRODUCTION_JP = | | INTRODUCTION_JP = | ||
| INTRODUCTION_EN = | | INTRODUCTION_EN = | ||
+ | | INTRODUCTION_KR = | ||
| DIALOGUE1_CN = | | DIALOGUE1_CN = | ||
− | | DIALOGUE1_JP = | + | | DIALOGUE1_JP = わかった、新しい任務……じゃない?じゃあ、何しに来たの? |
− | | DIALOGUE1_EN = | + | | DIALOGUE1_EN = Understood, it's a new mission... right? Then, what should I do? |
+ | | DIALOGUE1_KR = | ||
| DIALOGUE2_CN = | | DIALOGUE2_CN = | ||
− | | DIALOGUE2_JP = | + | | DIALOGUE2_JP = アタシの腕は、頭より数センチ高く上げることで、今の気持ちを読むことができるのよ。 |
− | | DIALOGUE2_EN = | + | | DIALOGUE2_EN = If I raise my arms above my head, I can read how are you feeling right now. |
+ | | DIALOGUE2_KR = | ||
| DIALOGUE3_CN = | | DIALOGUE3_CN = | ||
− | | DIALOGUE3_JP = | + | | DIALOGUE3_JP = ……指揮官、どこまで鈍感なの?……違う、あれじゃない。今のアタシの目つきはそういう意味じゃないって、何でわかんないかな…… |
− | | DIALOGUE3_EN = | + | | DIALOGUE3_EN = Commander, how insensitive you can be? No, that's wrong. That was not what I implied. Why can't you get it... |
+ | | DIALOGUE3_KR = | ||
| DIALOGUEWEDDING_CN = | | DIALOGUEWEDDING_CN = | ||
− | | DIALOGUEWEDDING_JP = | + | | DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、アタシたちのシンクロはもう完璧だね。こういう以心伝心な感じ、すごく楽しんでるよ……ふふふん。 |
− | | DIALOGUEWEDDING_EN = | + | | DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, we're perfectly synchronized now. This kind of heartfelt feeling, I really enjoy it... ufufufu. |
+ | | DIALOGUEWEDDING_KR = | ||
| SOULCONTRACT_CN = | | SOULCONTRACT_CN = | ||
− | | SOULCONTRACT_JP = | + | | SOULCONTRACT_JP = 指揮官……これ、どういうこと?…ちっ、違う!またアタシの勘違いかもって心配してて…なによ、アタシの反応は、指揮官が全部お見通しでしょ…? |
− | | SOULCONTRACT_EN = | + | | SOULCONTRACT_EN = Commander... what do you mean by this? That's not it! I'm just worried if I misunderstand your intention. You already predicted my reaction, don't you...? |
+ | | SOULCONTRACT_KR = | ||
− | | | + | | HELLO_CN = |
− | | | + | | HELLO_JP = おまたせ! |
− | | | + | | HELLO_EN = Sorry to keep you waiting! |
− | | | + | | HELLO_KR = |
− | | | + | | BUILDOVER_CN = |
− | | | + | | BUILDOVER_JP = この子…再観察する必要があるね。 |
− | | | + | | BUILDOVER_EN = This girl... I need to watch over her. |
− | | | + | | BUILDOVER_KR = |
− | | | + | | FORMATION_CN = |
− | | | + | | FORMATION_JP = みんなの癖を覚えなくちゃね。 |
− | | | + | | FORMATION_EN = I'll make sure to remember each one's habit. |
− | | | + | | FORMATION_KR = |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| FEED_CN = | | FEED_CN = | ||
− | | FEED_JP = | + | | FEED_JP = これできっと、アタシの変化に気づいてくれるよ~ |
− | | FEED_EN = | + | | FEED_EN = With this, you'll definitely notice my transformation~ |
+ | | FEED_KR = | ||
| COMBINE_CN = | | COMBINE_CN = | ||
− | | COMBINE_JP = | + | | COMBINE_JP = 彼女たちの行動モードは、アタシが完璧に読み取ったよ。 |
− | | COMBINE_EN = | + | | COMBINE_EN = Their action, I can perfectly read it already. |
− | | | + | | COMBINE_KR = |
− | | | + | | OPERATIONBEGIN_CN = |
− | | | + | | OPERATIONBEGIN_JP = リストなんていらない、自分で判断できるから。 |
− | | | + | | OPERATIONBEGIN_EN = I don't need any checklist. I can trust my own judgement. |
− | | | + | | OPERATIONBEGIN_KR = |
− | | | + | | OPERATIONOVER_CN = |
− | | | + | | OPERATIONOVER_JP = 一応聞くけど…物資間違ってないよね? |
− | | | + | | OPERATIONOVER_EN = I'l ask for once... this is the correct stuff right? |
− | | | + | | OPERATIONOVER_KR = |
+ | | BLACKACTION_CN = | ||
+ | | BLACKACTION_JP = 今回の作戦、打ち合わせの必要はないよ。 | ||
+ | | BLACKACTION_EN = For this mission, briefing is unnecessary. | ||
+ | | BLACKACTION_KR = | ||
+ | |||
| GOATTACK_CN = | | GOATTACK_CN = | ||
− | | GOATTACK_JP = | + | | GOATTACK_JP = みんな、アタシの顔色を窺って行動してね! |
− | | GOATTACK_EN = | + | | GOATTACK_EN = Everyone, please act according to my complexion! |
− | | | + | | GOATTACK_KR = |
− | |||
− | |||
| MEET_CN = | | MEET_CN = | ||
− | | MEET_JP = | + | | MEET_JP = 敵が動いた! |
− | | MEET_EN = | + | | MEET_EN = Enemy movement! |
− | | | + | | MEET_KR = |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| SKILL1_CN = | | SKILL1_CN = | ||
− | | SKILL1_JP = | + | | SKILL1_JP = アタシの行動モードは読めるのかしら? |
− | | SKILL1_EN = | + | | SKILL1_EN = I wonder if you can read my action? |
+ | | SKILL1_KR = | ||
| SKILL2_CN = | | SKILL2_CN = | ||
− | | SKILL2_JP = | + | | SKILL2_JP = アンタたちの企みは、既に見抜いてるよ! |
− | | SKILL2_EN = | + | | SKILL2_EN = I can already see through your plan! |
+ | | SKILL2_KR = | ||
| SKILL3_CN = | | SKILL3_CN = | ||
− | | SKILL3_JP = | + | | SKILL3_JP = 獣のように攻めるよ! |
− | | SKILL3_EN = | + | | SKILL3_EN = I'll charge like a beast! |
+ | | SKILL3_KR = | ||
+ | | BREAK_CN = | ||
+ | | BREAK_JP = うぇ…何か、間違ちゃった? | ||
+ | | BREAK_EN = Ugh... something went wrong? | ||
+ | | BREAK_KR = | ||
+ | | RETREAT_CN = | ||
+ | | RETREAT_JP = うぇ!?もう行くの?でも、まだ何も…… | ||
+ | | RETREAT_EN = Eeh?! I must retreat now? But, I haven't even... | ||
+ | | RETREAT_KR = | ||
+ | | WIN_CN = | ||
+ | | WIN_JP = なんか、みんなは作戦を理解してくれないけど…でも、勝ったから良いんだもん! | ||
+ | | WIN_EN = Somehow, everyone didn't seem to understand the strategy... but that's not a big deal since we're victorious! | ||
+ | | WIN_KR = | ||
+ | | FIX_CN = | ||
+ | | FIX_JP = いくら無神経な人でも、アタシが超機嫌悪いってことくらい分かるでしょう? | ||
+ | | FIX_EN = No matter how insensitive you are, you can tell that I'm not in a good mood right? | ||
+ | | FIX_KR = | ||
+ | |||
+ | | ALLHALLOWS_CN = | ||
+ | | ALLHALLOWS_JP = 偽装をしても身体の動きは嘘を付かない。この仮面の下はきっと…!え…ま…間違ったの? | ||
+ | | ALLHALLOWS_EN = Even with disguise, the way your body move couldn't lie. Beneath this mask is surely...! Eh? Wrong person? | ||
+ | | ALLHALLOWS_KR = | ||
+ | | CHRISTMAS_CN = | ||
+ | | CHRISTMAS_JP = 指揮官、なにぼーっとしてるの?いっぱい目配せしたのに、クリスマスプレゼントは? | ||
+ | | CHRISTMAS_EN = Commander, what are you spacing out for? Even though I keep signaled you with my eyes, where's my christmas present? | ||
+ | | CHRISTMAS_KR = | ||
+ | | NEWYEAR_CN = | ||
+ | | NEWYEAR_JP = 指揮官、初詣はそう簡単な事じゃないよ。あたしのやり方を見て学んで。 | ||
+ | | NEWYEAR_EN = Commander, hatsumode isn't a simple matter. Look and learn the way I do it. | ||
+ | | NEWYEAR_KR = | ||
+ | | VALENTINE_CN = | ||
+ | | VALENTINE_JP = みんなこんなに緊張してて。指揮官をどれだけ大事に思ってるかしっかり分かちゃったな。 | ||
+ | | VALENTINE_EN = Everyone looks so nervous. I can tell how far they treasure the commander. | ||
+ | | VALENTINE_KR = | ||
+ | | TANABATA_CN = | ||
+ | | TANABATA_JP = なんて非効率願い方なんだろう。でも、それでも分かってくれるなんて流石神様だよね。 | ||
+ | | TANABATA_EN = What an inefficient way to make a wish. Even so, it's amazing that God can tell them apart. | ||
+ | | TANABATA_KR = | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:19, 31 May 2020
T77 | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | ……うむ?指揮官まだわかってないの?見ればわかるじゃない。新しく入隊する77式歩槍だよ…… | Hmm? Do you still don't get it, Commander? You can tell just from looking don't you. I'm the newly joined T77 submachine gun... | ||
Introduction | ||||
Secretary | わかった、新しい任務……じゃない?じゃあ、何しに来たの? | Understood, it's a new mission... right? Then, what should I do? | ||
アタシの腕は、頭より数センチ高く上げることで、今の気持ちを読むことができるのよ。 | If I raise my arms above my head, I can read how are you feeling right now. | |||
……指揮官、どこまで鈍感なの?……違う、あれじゃない。今のアタシの目つきはそういう意味じゃないって、何でわかんないかな…… | Commander, how insensitive you can be? No, that's wrong. That was not what I implied. Why can't you get it... | |||
Secretary (post OATH) | 指揮官、アタシたちのシンクロはもう完璧だね。こういう以心伝心な感じ、すごく楽しんでるよ……ふふふん。
|
Commander, we're perfectly synchronized now. This kind of heartfelt feeling, I really enjoy it... ufufufu.
| ||
OATH | 指揮官……これ、どういうこと?…ちっ、違う!またアタシの勘違いかもって心配してて…なによ、アタシの反応は、指揮官が全部お見通しでしょ…?
|
Commander... what do you mean by this? That's not it! I'm just worried if I misunderstand your intention. You already predicted my reaction, don't you...?
| ||
Greeting | おまたせ! | Sorry to keep you waiting! | ||
T-Doll Produced | この子…再観察する必要があるね。 | This girl... I need to watch over her. | ||
Joining an echelon | みんなの癖を覚えなくちゃね。 | I'll make sure to remember each one's habit. | ||
Enhancement | これできっと、アタシの変化に気づいてくれるよ~ | With this, you'll definitely notice my transformation~ | ||
Dummy-linking | 彼女たちの行動モードは、アタシが完璧に読み取ったよ。 | Their action, I can perfectly read it already. | ||
Logistics (start) | リストなんていらない、自分で判断できるから。 | I don't need any checklist. I can trust my own judgement. | ||
Logistics (end) | 一応聞くけど…物資間違ってないよね? | I'l ask for once... this is the correct stuff right? | ||
Autobattle | 今回の作戦、打ち合わせの必要はないよ。 | For this mission, briefing is unnecessary. | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | みんな、アタシの顔色を窺って行動してね! | Everyone, please act according to my complexion! | ||
Starting a battle | 敵が動いた! | Enemy movement! | ||
Skill activation | アタシの行動モードは読めるのかしら? | I wonder if you can read my action? | ||
アンタたちの企みは、既に見抜いてるよ! | I can already see through your plan! | |||
獣のように攻めるよ! | I'll charge like a beast! | |||
Heavily damaged | うぇ…何か、間違ちゃった? | Ugh... something went wrong? | ||
Retreat | うぇ!?もう行くの?でも、まだ何も…… | Eeh?! I must retreat now? But, I haven't even... | ||
MVP | なんか、みんなは作戦を理解してくれないけど…でも、勝ったから良いんだもん! | Somehow, everyone didn't seem to understand the strategy... but that's not a big deal since we're victorious! | ||
Restoration | いくら無神経な人でも、アタシが超機嫌悪いってことくらい分かるでしょう? | No matter how insensitive you are, you can tell that I'm not in a good mood right? | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 偽装をしても身体の動きは嘘を付かない。この仮面の下はきっと…!え…ま…間違ったの? | Even with disguise, the way your body move couldn't lie. Beneath this mask is surely...! Eh? Wrong person? | ||
Christmas | 指揮官、なにぼーっとしてるの?いっぱい目配せしたのに、クリスマスプレゼントは? | Commander, what are you spacing out for? Even though I keep signaled you with my eyes, where's my christmas present? | ||
New Year's Day | 指揮官、初詣はそう簡単な事じゃないよ。あたしのやり方を見て学んで。
|
Commander, hatsumode isn't a simple matter. Look and learn the way I do it. | ||
Valentine's day | みんなこんなに緊張してて。指揮官をどれだけ大事に思ってるかしっかり分かちゃったな。
|
Everyone looks so nervous. I can tell how far they treasure the commander. | ||
Tanabata | なんて非効率願い方なんだろう。でも、それでも分かってくれるなんて流石神様だよね。
|
What an inefficient way to make a wish. Even so, it's amazing that God can tell them apart. |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |