M6 ASW/Quotes
< M6 ASW
Jump to navigation
Jump to search
Revision as of 18:38, 30 October 2022 by Gtscommissions (talk | contribs)
M6 ASW | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 拿好,这是你的求生包,指挥官。走吧,去战场的最前方。 | 受け取れ、指揮官、お前のサバイバルパックだ。さあ行くぞ、最前線へ。 | Hang on to this, Commander. It's your survival pack. Come, let's head to the frontline. | |
Introduction | ||||
Secretary | 指挥官,不要睡,这里睡觉容易失温。实在困的话就回去休息。 | 指揮官、ここで寝るんじゃあない。体を冷やしてしまうぞ。どうしても眠いのなら部屋へ戻るんだな。 | Don't fall asleep, Commander. Sleeping in a place like this leads to hypothermia. If you're really tired, then rest when you get back. | |
你看见我拒绝小獾了?啊,并不是讨厌。瑜伽动作不难,但在队友面前做这个就太没有架子了。我毕竟还是一位队长。 | SMG Honey BadgerHoney Badger の頼みを断るところを見たのか?あれはヤツを嫌っているわけでも、ヨガのポーズが難しいわけでもない。ただ、隊の連中の前であのようなポーズをしてしまっては威厳に関わるだろう?隊長なんだぞ、私は。 | You saw me turn down Badger? Ah, it's not that I dislike her. Yoga isn't hard, but doing it in front of my teammates would damage my image. I am a team leader, after all. | ||
求生并不是我的爱好,但我的确是为此而生。无论何时,我都会优先保证雇主能够生存下来。 | サバイバルが趣味というわけではない。だが、そのために生み出されたというのもまた事実。いついかなる時であろうと、雇い主の命を繋ぐ、それが私の最優先事項だ。 | Survival is not my passion, but it's true that I was born for it. My priority at all times is to ensure the survival of my employer. | ||
Secretary (post OATH) | 物资包不能这么装,我来做吧。还有你的衣柜和办公桌也是,至少做好标记,方便在有急事时找到相应的东西……要示意图吗?
|
You can't pack a supply bag like that, let me do it. Also, your cupboard and desk are a mess, at least mark them properly so you can find the necessary items during an emergency...do you need a diagram?
| ||
OATH | 契约?好啊。你是个值得信赖的人,我没有意见。安心吧,我们的关系不因一个指环而改变。能改变我们的只有相处积累的记忆。我记得,你是我重要的 人。
|
An Oath? Alright, then. You are a trustworthy person and I have no objections to it. Don't worry, our relationship won't change because of a ring. The only things that can change us are the memories built up by being around each other. And in my memories, you are someone precious to me.
| ||
Greeting | 注意安全,指挥官。 | 気をつけろ、指揮官。 | Safety first, Commander. | |
T-Doll Produced | 新人来了,得看看物资是否足够。 | 新人が来たようだ。物資が足りるか確認せねばな。 | ||
Joining an echelon | 全员,再检查一遍装备。 | 各員、装備の再確認を。 | Everyone, check your gear again. | |
Enhancement | 这样一来,存活率就会增加了。 | これで生存率が高まるな。 | This way, our chances of survival will increase. | |
Dummy-linking | 也许这些傀儡能用来吸引更多的火力。 | このダミーでより敵の注意を惹き付けられるようになるだろう。 | I hope these dummies will be able to draw more fire. | |
Logistics (start) | 需求清点完毕,我出发了。 | リストは確認した、出発する。 | I've finished making a list of the requests. I'll be heading out now. | |
Logistics (end) | 报告,M6 ASW回归,目标全部完成。 | 報告、M6 ASW帰還、目標は全て達成済みだ。 | M6ASW reporting. I've returned and accomplished all my objectives. | |
Autobattle | 求生和求胜我都不陌生。 | 生と勝利に対する渇望……これとは古い付き合いだ。 | I am familiar with both survival and victory. | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 优先保证任务完成,其次是自己的安危。出发! | 最優先事項は任務の達成、自身の安全確保はその次だ。出発! | First, ensure the mission is complete. Then worry about your own safety. Move out! | |
Starting a battle | 开火! | 撃て! | ||
Skill activation | 我的攻击手段可不止一种。 | 私の攻撃手段はこれだけじゃあないぞ? | I have more than one way to attack. | |
命中,下一位! | 命中!次はどいつだ! | That's a hit! Next! | ||
别想越过去。 | 通れると思うな。 | You're not getting past me. | ||
Heavily damaged | 呿……不用管我,顾好自己! | チッ……私に構うな、自分で何とかする。 | Tsk...don't worry about me. Take care of yourself! | |
Retreat | 收到命令。撤退,保证有生力量! | 了解した。撤退だ、損害を最小限に抑えろ! | Order received. Fall back and preserve your strength! | |
MVP | 我们胜利了。在下一场战斗到来前庆祝吧,各位! | 我々の勝利だ。次の戦いが始まる前に、祝うとしよう。 | We've won. Let's celebrate before the next battle comes, everyone! | |
Restoration | 这些资源……不会挪用其他人的日常需要吧? | この物資……他のヤツの生活に必要な分じゃあないんだろうな? | These supplies...they weren't drawn from the other doll's daily necessities, were they? | |
Attack | 压制对手,不要让它们有抬头的机会! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 我准备了很多糖,即使全基地的同事来要糖也足够应付。不,并不是特意购买,只是日常攒下的。 | |||
Christmas | 听啊,这清脆的铃声……只在安全的地方才能把它当做娱乐,而不是警示和指引。 | |||
New Year's Day | 新年快乐。指挥官,你收到红包了吗?无论有没有,来,拿着这个。是小队的一点心意。 |
|
||
Valentine's day | 巧克力是珍贵的能量来源,我做了一些方便放在物资包里的高纯度巧克力给你。 |
|
||
Tanabata | 愿望太多了,就写最难以实现的吧。我希望世界能够和平且安全。 |
|
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | 后撤! | |||
Phrase | 好啊。 | |||
Tip | 求生手册应该收录这些。 | |||
Loading | 在准备,稍等。 | I'm preparing, please wait. |