helialprofile.png
Welcome to IOPWiki, Commander.
We are lacking editors focused on Girls' Frontline and Girls' Frontline 2. You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

Difference between revisions of "CAR/Quotes"

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
< CAR
Jump to navigation Jump to search
(CN lines translated)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{QuotesSubPage
 
{{QuotesSubPage
 
| GAIN_CN = 指,指挥官……您好,我是CAR……要,要欢迎我?不不,不用了,只要这儿是个安全的地方就好……
 
| GAIN_CN = 指,指挥官……您好,我是CAR……要,要欢迎我?不不,不用了,只要这儿是个安全的地方就好……
| GAIN_JP =  
+
| GAIN_JP = はっ、初めまして……CARと……いいます……歓迎会、ですか?……そんな……大丈夫です!……安全な所さえあれば、それで十分ですので……
| GAIN_EN = C-Commander...hello, I am CAR... I-I'm welcome here? No no, it's nothing, as long as it is a safe place...
+
| GAIN_EN = C-Commander... Hello, I'm CAR... Y-you'd like to welcome me? No, no thanks. I'm just glad this place is safe...
| GAIN_KR =  
+
| GAIN_KR = 처, 처음 뵙겠습니다... CAR이라고 해요... 환영회요? 그건... 괜찮아요! 안전한 곳이기만 하면 충분하니까...
| INTRODUCTION_CN =  
+
| INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used -->
| INTRODUCTION_JP =  
+
| INTRODUCTION_JP = <!-- Disregard this, its not being used -->
| INTRODUCTION_EN =  
+
| INTRODUCTION_EN = <!-- Disregard this, its not being used -->
| INTRODUCTION_KR =  
+
| INTRODUCTION_KR = <!-- Disregard this, its not being used -->
 
| DIALOGUE1_CN = 指挥官,基地的安全没问题吗……要是发生火灾的话……虽然可能派不上用场,但我,我会帮忙的!
 
| DIALOGUE1_CN = 指挥官,基地的安全没问题吗……要是发生火灾的话……虽然可能派不上用场,但我,我会帮忙的!
| DIALOGUE1_JP =  
+
| DIALOGUE1_JP = 指揮官さま、この基地の防災対策は万全なのでしょうか……あまりお役には立てないかもしれませんが……も、もし火災が起きた時には、お手伝い致します!
| DIALOGUE1_EN = Commander, is the security of the base okay...? If a fire were to break out here...while it may not be very useful, I will help!
+
| DIALOGUE1_EN = Commander, is the base completely secure...? If there's a fire...I probably won't be of much use, but I'll help!
| DIALOGUE1_KR =  
+
| DIALOGUE1_KR = 지휘관님, 기지 안전은 문제 없나요...? 만약 불이라도 났다간... 쓸 일이 없을 수도 있지만, 그래도 힘낼게요!
 
| DIALOGUE2_CN = 指挥官,好好休息吧,剩下的事情就交给我来做。
 
| DIALOGUE2_CN = 指挥官,好好休息吧,剩下的事情就交给我来做。
| DIALOGUE2_JP =  
+
| DIALOGUE2_JP = ゆっくり休んでくださいね、指揮官さま。あとの事は私にお任せください。
| DIALOGUE2_EN = Get some rest, Commander, and leave everything to me.
+
| DIALOGUE2_EN = Take a good rest, Commander, and leave the rest to me.
| DIALOGUE2_KR =  
+
| DIALOGUE2_KR = 지휘관님, 남은 일은 제가 할 테니 푹 쉬세요.
 
| DIALOGUE3_CN = 啊——不要碰这个灭火器比较好,它是遇到危险时的的最终手段。
 
| DIALOGUE3_CN = 啊——不要碰这个灭火器比较好,它是遇到危险时的的最终手段。
| DIALOGUE3_JP =  
+
| DIALOGUE3_JP = あー!この消火器には触らない方がいいですよ。いざという時の最終兵器なのですから。
| DIALOGUE3_EN = Ah- It's best not to touch this fire extinguisher, since it's the last resort in case of danger.
+
| DIALOGUE3_EN = Ah, better not touch this fire extinguisher! It's our final resort when danger arises.
| DIALOGUE3_KR =  
+
| DIALOGUE3_KR = 앗, 이 소화기는 건들지 말아주세요. 이건 비상시의 최후수단이에요.
 
| DIALOGUEWEDDING_CN = 即便只有指挥官也好……希望您可以牢牢地记住我的名字。
 
| DIALOGUEWEDDING_CN = 即便只有指挥官也好……希望您可以牢牢地记住我的名字。
| DIALOGUEWEDDING_JP =  
+
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官さまだけでも……私の名前をちゃんと覚えていてくださいね。
| DIALOGUEWEDDING_EN = Even if it is only you Commander...I hope you will continue to firmly remember my name.
+
| DIALOGUEWEDDING_EN = I hope you'll remember my name...even if you're the only one who does.
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
+
| DIALOGUEWEDDING_KR = 지휘관님만이라도... 제 이름을 잘 기억해줬으면 좋겠어요.
| SOULCONTRACT_CN = 即便是我这样的无名小卒……您也愿意予以祝福吗?真的非常感谢,那么,我也愿意为了您,继续在背后默默地努力下去的……指挥官。
+
| SOULCONTRACT_CN = 即便是我这样的无名小卒……您也愿意予以祝福吗? 真的非常感谢,那么,我也愿意为了您,继续在背后默默地努力下去的…… 指挥官。
| SOULCONTRACT_JP =  
+
| SOULCONTRACT_JP = こんなわたしでも……指揮官さまのご厚意に甘えていいのでしょうか? その、本当にありがとうございます。これからもあなたのために、全力でサポートを努めさせていただきますね…… 指揮官さま。
| SOULCONTRACT_EN = Even for an unknown soldier such like me...you are willing to give such a blessing? Thank you very much. Then, I am prepared to continue working behind you, for you...Commander.
+
| SOULCONTRACT_EN = I can have your blessings...even though I'm just a nameless pawn? Thank you very much. In return, I'm happy to keep serving under you... Commander.
| SOULCONTRACT_KR =  
+
| SOULCONTRACT_KR = 이토록 보잘것없는 저에게도 축복을 내려주시는 건가요? 진심인가요? 정말 감사합니다. 그럼 저도 지휘관님을 위해서 묵묵히 노력하겠어요...
  
| HELLO_CN =  
+
| HELLO_CN = 欢迎回来,指挥官……啊,我去通知一下大家。
| HELLO_JP =  
+
| HELLO_JP = お帰りなさい、指揮官さま……あ、皆さんにもお知らせしてきますね。
 
| HELLO_EN =  
 
| HELLO_EN =  
| HELLO_KR =  
+
| HELLO_KR = 어서 오세요, 지휘관님... 아, 모두에게 통지할게요.
| BUILDOVER_CN =  
+
| BUILDOVER_CN = 指挥官,好像有人来了……您睡着了吗?
| BUILDOVER_JP =  
+
| BUILDOVER_JP = 誰か来たみたいですね……あれ?指揮官さま、今寝ていませんでしたか?
 
| BUILDOVER_EN =  
 
| BUILDOVER_EN =  
| BUILDOVER_KR =  
+
| BUILDOVER_KR = 지휘관님, 누가 온 것 같은데... 주무시는 중인가요?
| FORMATION_CN =  
+
| FORMATION_CN = 我会好好支援各位的。
| FORMATION_JP =  
+
| FORMATION_JP = 皆さんのサポートを務めさせていただきますね。
 
| FORMATION_EN =  
 
| FORMATION_EN =  
| FORMATION_KR =  
+
| FORMATION_KR = 제가 모두를 지원하겠어요.
| FEED_CN =  
+
| FEED_CN = 稍微……可以再加把劲了。
| FEED_JP =  
+
| FEED_JP = もう少しだけ……頑張れそうな気がします。
 
| FEED_EN =  
 
| FEED_EN =  
| FEED_KR =  
+
| FEED_KR = 조금... 더 힘을 낼 수 있겠어요.
| COMBINE_CN =  
+
| COMBINE_CN = 这样就能帮上更多忙了吧!
| COMBINE_JP =  
+
| COMBINE_JP = これでもっと、お役に立てるようになりました!
 
| COMBINE_EN =  
 
| COMBINE_EN =  
| COMBINE_KR =  
+
| COMBINE_KR = 이러면 더 도움이 되겠죠!
| OPERATIONBEGIN_CN =  
+
| OPERATIONBEGIN_CN = 请您稍微等等吧。
| OPERATIONBEGIN_JP =  
+
| OPERATIONBEGIN_JP = しばらくお待ちくださいね。
 
| OPERATIONBEGIN_EN =  
 
| OPERATIONBEGIN_EN =  
| OPERATIONBEGIN_KR =  
+
| OPERATIONBEGIN_KR = 잠시 기다려주세요.
| OPERATIONOVER_CN =  
+
| OPERATIONOVER_CN = 好……好沉……对不起……有点太努力了。
| OPERATIONOVER_JP =  
+
| OPERATIONOVER_JP = お……重い……すみません、ちょっと張り切り過ぎてしまいました。
 
| OPERATIONOVER_EN =  
 
| OPERATIONOVER_EN =  
| OPERATIONOVER_KR =  
+
| OPERATIONOVER_KR = 무, 무거워... 죄송해요... 너무 힘냈나봐요.
| BLACKACTION_CN =  
+
| BLACKACTION_CN = 不能把我忘记喔,我有在工作的……
| BLACKACTION_JP =  
+
| BLACKACTION_JP = 仕事はちゃんとするので……どうか私の事は忘れないでくださいね……
 
| BLACKACTION_EN =  
 
| BLACKACTION_EN =  
| BLACKACTION_KR =  
+
| BLACKACTION_KR = 절 잊지 마세요, 저도 일하고 있다고요...
  
| GOATTACK_CN =  
+
| GOATTACK_CN = 诸位,放心大胆地上吧!我会守护好你们的后背的!
| GOATTACK_JP =  
+
| GOATTACK_JP = 皆さんの背中は私が守ります!どうか安心して戦ってくださいね!
 
| GOATTACK_EN =  
 
| GOATTACK_EN =  
| GOATTACK_KR =  
+
| GOATTACK_KR = 여러분, 과감하게 가요! 제가 여러분의 등 뒤를 지켜드릴게요!
| MEET_CN =  
+
| MEET_CN = 请各位小心!
| MEET_JP =  
+
| MEET_JP = 皆さん、気をつけてください!
| MEET_EN=  
+
| MEET_EN =  
| MEET_KR =  
+
| MEET_KR = 모두 조심하세요!
| SKILL1_CN =  
+
| SKILL1_CN = 加油!
| SKILL1_JP =  
+
| SKILL1_JP = 頑張りましょう!
 
| SKILL1_EN =  
 
| SKILL1_EN =  
| SKILL1_KR =  
+
| SKILL1_KR = 힘내요!
| SKILL2_CN =  
+
| SKILL2_CN = 有我在!
| SKILL2_JP =  
+
| SKILL2_JP = 私が付いています!
 
| SKILL2_EN =  
 
| SKILL2_EN =  
| SKILL2_KR =  
+
| SKILL2_KR = 제가 있어요!
| SKILL3_CN =  
+
| SKILL3_CN = 请放心吧!
| SKILL3_JP =  
+
| SKILL3_JP = 安心してください!
 
| SKILL3_EN =  
 
| SKILL3_EN =  
| SKILL3_KR =  
+
| SKILL3_KR = 안심하세요!
| BREAK_CN =  
+
| BREAK_CN = 对……对不起……请不要责怪大家……
| BREAK_JP =  
+
| BREAK_JP = ご、ごめんなさい……皆さんを責めないであげてください……
 
| BREAK_EN =  
 
| BREAK_EN =  
| BREAK_KR =  
+
| BREAK_KR = 죄... 죄송해요... 다른 분은 나무라지 말아주세요...
| RETREAT_CN =  
+
| RETREAT_CN = 我负责殿后,请迅速离开战场!
| RETREAT_JP =  
+
| RETREAT_JP = 殿は私が務めます!皆さんは速やかに撤退してください!
 
| RETREAT_EN =  
 
| RETREAT_EN =  
| RETREAT_KR =  
+
| RETREAT_KR = 제 뒤를 맡을 테니 빨리 이탈하세요!
| WIN_CN =  
+
| WIN_CN = 都是诸位齐心协力的功劳。
| WIN_JP =  
+
| WIN_JP = 皆さんが力を合わせて戦ってくれたお陰です。
 
| WIN_EN =  
 
| WIN_EN =  
| WIN_KR =  
+
| WIN_KR = 모두 여러분이 힘을 합친 덕분이에요.
| FIX_CN =  
+
| FIX_CN = 给大家添麻烦了……
| FIX_JP =  
+
| FIX_JP = ご迷惑をおかけします……
 
| FIX_EN =  
 
| FIX_EN =  
| FIX_KR =  
+
| FIX_KR = 모두에게 폐를 끼쳤어요...
  
| ALLHALLOWS_CN =  
+
| ALLHALLOWS_CN = 万圣节啊……我不是很害怕鬼怪呢,相反还有些同理心,因为,您看,它们也是常常被世人遗忘的存在不是吗?
| ALLHALLOWS_JP =  
+
| ALLHALLOWS_JP = ハロウィンですか……お化けが怖いというわけではないですよ。むしろちょっと共感できるというか……だってほら、お化けもよく皆さんに存在を忘れられるじゃないですか?
 
| ALLHALLOWS_EN =  
 
| ALLHALLOWS_EN =  
| ALLHALLOWS_KR =  
+
| ALLHALLOWS_KR = 핼러윈이라... 귀신은 별로 안 무서워요, 오히려 좀 측은한 마음이 들어요. 그러니까, 그들도 항상 모두에게 잊혀지는 존재잖아요?
| CHRISTMAS_CN =  
+
| CHRISTMAS_CN = 春田小姐这一次也要负责筹划晚会的相关事宜吗?我也要好好努力才行……对不起,指挥官,今天没办法跟着您了。
| CHRISTMAS_JP =  
+
| CHRISTMAS_JP = 今年もクリスマスパーティーの幹事は、スプリングフィールドさんが担当されるのですか?でしたら私も頑張らなくちゃ……そういう事ですので、今日は指揮官さまと一緒にいられません……ごめんなさい。
 
| CHRISTMAS_EN =  
 
| CHRISTMAS_EN =  
| CHRISTMAS_KR =  
+
| CHRISTMAS_KR = 스프링필드 씨가 이번에도 파티 기획 업무를 담당하는 건가요? 저도 노력해야 겠군요... 죄송해요, 지휘관님, 오늘은 지휘관님을 수행할 수 없겠어요.
| NEWYEAR_CN =  
+
| NEWYEAR_CN = 拉姆小姐总是很忙碌的样子……如果我能帮上更多的忙就好了,指挥官,我可以帮忙打扫房间吗?
| NEWYEAR_JP =  
+
| NEWYEAR_JP = LWMMGさんはいつも忙しそうですね。少しでも負担を減らせるといいのですが……指揮官さま、部屋の片付けの手伝いに行ってきてもいいですか?
 
| NEWYEAR_EN =  
 
| NEWYEAR_EN =  
| NEWYEAR_KR =  
+
| NEWYEAR_KR = 럼 씨는 항상 바빠 보이던데... 제가 더 도울 수 있으면 좋겠어요. 그래서, 제가 방 청소를 도와도 될까요?
| VALENTINE_CN =  
+
| VALENTINE_CN = 指挥官,请收下我的巧克力吧。我还是第一次做巧克力,但愿味道您还觉得喜欢……请一定要吃完喔。
| VALENTINE_JP =  
+
| VALENTINE_JP = どうぞ指揮官さま、私のチョコレートです。初めての手作りチョコレートですが……気に入ってくれると嬉しいです……どうか残さず食べて下さいね?
 
| VALENTINE_EN =  
 
| VALENTINE_EN =  
| VALENTINE_KR =  
+
| VALENTINE_KR = 지휘관님, 제 초콜릿을 받아주세요. 처음으로 초콜릿을 만드어 본 건데 입맛에 맞았으면 좋겠어요... 꼭 다 드셔야 해요.
| TANABATA_CN =  
+
| TANABATA_CN = 今年的七夕也一如既往地让人很放松……不过今年也要自己一个人过吗?欸?因为会顾此失彼?
| TANABATA_JP =  
+
| TANABATA_JP = いつも通り、今年も穏やかな七夕となりましたね……それにしても、どうして指揮官さまは今年も一人で過ごされるのですか?え?手が回らなくなるから?
 
| TANABATA_EN =  
 
| TANABATA_EN =  
| TANABATA_KR =  
+
| TANABATA_KR = 올해 칠석도 기분이 편안해지네요... 그런데 올해도 혼자 지낼 건가요? 네? 소탐대실 때문이라고요?
 +
 
 +
<!-- Misc lines are below -->
 +
| ATTACK_CN = 我准备好开火了!
 +
| ATTACK_JP = 準備、完了です!
 +
| ATTACK_EN =
 +
| ATTACK_KR = 사격 준비됐습니다!
 +
| DEFENSE_CN = 我在警戒周围了!
 +
| DEFENSE_JP = 警戒態勢に入ります!
 +
| DEFENSE_EN =
 +
| DEFENSE_KR = 사주 경계 중입니다!
 +
| PHRASE_CN = 再加把劲吧!
 +
| PHRASE_JP = もう少しだけ頑張りましょう!
 +
| PHRASE_EN =
 +
| PHRASE_KR = 조금 더 힘내세요!
 +
| TIP_CN = 有什么我能帮上忙的吗?
 +
| TIP_JP =
 +
| TIP_EN =
 +
| TIP_KR = 제가 도와드릴까요?
 +
| LOADING_CN = 指挥官早上好。今天也一起加油吧!
 +
| LOADING_JP =
 +
| LOADING_EN =
 +
| LOADING_KR = 안녕하세요, 오늘도 함께 힘내요!
  
 
}}
 
}}

Latest revision as of 01:05, 10 March 2023

CAR Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 指,指挥官……您好,我是CAR……要,要欢迎我?不不,不用了,只要这儿是个安全的地方就好…… はっ、初めまして……CARと……いいます……歓迎会、ですか?……そんな……大丈夫です!……安全な所さえあれば、それで十分ですので……Play 처, 처음 뵙겠습니다... CAR이라고 해요... 환영회요? 그건... 괜찮아요! 안전한 곳이기만 하면 충분하니까... C-Commander... Hello, I'm CAR... Y-you'd like to welcome me? No, no thanks. I'm just glad this place is safe...
Introduction
Secretary 指挥官,基地的安全没问题吗……要是发生火灾的话……虽然可能派不上用场,但我,我会帮忙的! 指揮官さま、この基地の防災対策は万全なのでしょうか……あまりお役には立てないかもしれませんが……も、もし火災が起きた時には、お手伝い致します!Play 지휘관님, 기지 안전은 문제 없나요...? 만약 불이라도 났다간... 쓸 일이 없을 수도 있지만, 그래도 힘낼게요! Commander, is the base completely secure...? If there's a fire...I probably won't be of much use, but I'll help!
指挥官,好好休息吧,剩下的事情就交给我来做。 ゆっくり休んでくださいね、指揮官さま。あとの事は私にお任せください。Play 지휘관님, 남은 일은 제가 할 테니 푹 쉬세요. Take a good rest, Commander, and leave the rest to me.
啊——不要碰这个灭火器比较好,它是遇到危险时的的最终手段。 あー!この消火器には触らない方がいいですよ。いざという時の最終兵器なのですから。Play 앗, 이 소화기는 건들지 말아주세요. 이건 비상시의 최후수단이에요. Ah, better not touch this fire extinguisher! It's our final resort when danger arises.
Secretary (post OATH)
即便只有指挥官也好……希望您可以牢牢地记住我的名字。
指揮官さまだけでも……私の名前をちゃんと覚えていてくださいね。
Play
지휘관님만이라도... 제 이름을 잘 기억해줬으면 좋겠어요.
I hope you'll remember my name...even if you're the only one who does.
OATH
即便是我这样的无名小卒……您也愿意予以祝福吗? 真的非常感谢,那么,我也愿意为了您,继续在背后默默地努力下去的…… 指挥官。
こんなわたしでも……指揮官さまのご厚意に甘えていいのでしょうか? その、本当にありがとうございます。これからもあなたのために、全力でサポートを努めさせていただきますね…… 指揮官さま。
Play
이토록 보잘것없는 저에게도 축복을 내려주시는 건가요? 진심인가요? 정말 감사합니다. 그럼 저도 지휘관님을 위해서 묵묵히 노력하겠어요...
I can have your blessings...even though I'm just a nameless pawn? Thank you very much. In return, I'm happy to keep serving under you... Commander.
Greeting 欢迎回来,指挥官……啊,我去通知一下大家。 お帰りなさい、指揮官さま……あ、皆さんにもお知らせしてきますね。Play 어서 오세요, 지휘관님... 아, 모두에게 통지할게요.
T-Doll Produced 指挥官,好像有人来了……您睡着了吗? 誰か来たみたいですね……あれ?指揮官さま、今寝ていませんでしたか?Play 지휘관님, 누가 온 것 같은데... 주무시는 중인가요?
Joining an echelon 我会好好支援各位的。 皆さんのサポートを務めさせていただきますね。Play 제가 모두를 지원하겠어요.
Enhancement 稍微……可以再加把劲了。 もう少しだけ……頑張れそうな気がします。Play 조금... 더 힘을 낼 수 있겠어요.
Dummy-linking 这样就能帮上更多忙了吧! これでもっと、お役に立てるようになりました!Play 이러면 더 도움이 되겠죠!
Logistics (start) 请您稍微等等吧。 しばらくお待ちくださいね。Play 잠시 기다려주세요.
Logistics (end) 好……好沉……对不起……有点太努力了。 お……重い……すみません、ちょっと張り切り過ぎてしまいました。Play 무, 무거워... 죄송해요... 너무 힘냈나봐요.
Autobattle 不能把我忘记喔,我有在工作的…… 仕事はちゃんとするので……どうか私の事は忘れないでくださいね……Play 절 잊지 마세요, 저도 일하고 있다고요...
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 诸位,放心大胆地上吧!我会守护好你们的后背的! 皆さんの背中は私が守ります!どうか安心して戦ってくださいね!Play 여러분, 과감하게 가요! 제가 여러분의 등 뒤를 지켜드릴게요!
Starting a battle 请各位小心! 皆さん、気をつけてください!Play 모두 조심하세요!
Skill activation 加油! 頑張りましょう!Play 힘내요!
有我在! 私が付いています!Play 제가 있어요!
请放心吧! 安心してください!Play 안심하세요!
Heavily damaged 对……对不起……请不要责怪大家…… ご、ごめんなさい……皆さんを責めないであげてください……Play 죄... 죄송해요... 다른 분은 나무라지 말아주세요...
Retreat 我负责殿后,请迅速离开战场! 殿は私が務めます!皆さんは速やかに撤退してください!Play 제 뒤를 맡을 테니 빨리 이탈하세요!
MVP 都是诸位齐心协力的功劳。 皆さんが力を合わせて戦ってくれたお陰です。Play 모두 여러분이 힘을 합친 덕분이에요.
Restoration 给大家添麻烦了…… ご迷惑をおかけします……Play 모두에게 폐를 끼쳤어요...
Attack 我准备好开火了! 準備、完了です!Play 사격 준비됐습니다!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 万圣节啊……我不是很害怕鬼怪呢,相反还有些同理心,因为,您看,它们也是常常被世人遗忘的存在不是吗? ハロウィンですか……お化けが怖いというわけではないですよ。むしろちょっと共感できるというか……だってほら、お化けもよく皆さんに存在を忘れられるじゃないですか?Play 핼러윈이라... 귀신은 별로 안 무서워요, 오히려 좀 측은한 마음이 들어요. 그러니까, 그들도 항상 모두에게 잊혀지는 존재잖아요?
Christmas 春田小姐这一次也要负责筹划晚会的相关事宜吗?我也要好好努力才行……对不起,指挥官,今天没办法跟着您了。 今年もクリスマスパーティーの幹事は、スプリングフィールドさんが担当されるのですか?でしたら私も頑張らなくちゃ……そういう事ですので、今日は指揮官さまと一緒にいられません……ごめんなさい。Play 스프링필드 씨가 이번에도 파티 기획 업무를 담당하는 건가요? 저도 노력해야 겠군요... 죄송해요, 지휘관님, 오늘은 지휘관님을 수행할 수 없겠어요.
New Year's Day 拉姆小姐总是很忙碌的样子……如果我能帮上更多的忙就好了,指挥官,我可以帮忙打扫房间吗? LWMMGさんはいつも忙しそうですね。少しでも負担を減らせるといいのですが……指揮官さま、部屋の片付けの手伝いに行ってきてもいいですか?

Play

럼 씨는 항상 바빠 보이던데... 제가 더 도울 수 있으면 좋겠어요. 그래서, 제가 방 청소를 도와도 될까요?
Valentine's day 指挥官,请收下我的巧克力吧。我还是第一次做巧克力,但愿味道您还觉得喜欢……请一定要吃完喔。 どうぞ指揮官さま、私のチョコレートです。初めての手作りチョコレートですが……気に入ってくれると嬉しいです……どうか残さず食べて下さいね?

Play

지휘관님, 제 초콜릿을 받아주세요. 처음으로 초콜릿을 만드어 본 건데 입맛에 맞았으면 좋겠어요... 꼭 다 드셔야 해요.
Tanabata 今年的七夕也一如既往地让人很放松……不过今年也要自己一个人过吗?欸?因为会顾此失彼? いつも通り、今年も穏やかな七夕となりましたね……それにしても、どうして指揮官さまは今年も一人で過ごされるのですか?え?手が回らなくなるから?

Play

올해 칠석도 기분이 편안해지네요... 그런데 올해도 혼자 지낼 건가요? 네? 소탐대실 때문이라고요?

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 我在警戒周围了! 警戒態勢に入ります!Play 사주 경계 중입니다!
Phrase 再加把劲吧! もう少しだけ頑張りましょう!Play 조금 더 힘내세요!
Tip 有什么我能帮上忙的吗? Play 제가 도와드릴까요?
Loading 指挥官早上好。今天也一起加油吧! Play 안녕하세요, 오늘도 함께 힘내요!