SIG-556/Quotes
Jump to navigation
Jump to search
SIG-556 | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 潮流道标SIG556,向您问好!为这身打扮感到惊讶吗,因为近期的关键词是“节制的疯狂”哦! | よ!ファッショントレンダーのSIG-556だ!この格好にびっくりしたか?最近のトレンドキーワード、リミテッドクレージーを取り入れた最新ファッションだからな! | Greetings! This is SIG556, beacon of trendiness! Are you surprised by this outfit of mine? Well, that's because the most recent style keyword is "Crazy Abstinence!" | |
Introduction | ||||
Secretary | 哟,指挥官?这身装束如何,很符合我近期的关键词吧?都是用基地的废弃物做出来的哦。 | よ指揮官!今日のあたしの格好はどう?最近のキーワードとめっちゃ「」ない?!これね、基地にあるがらくたで作り上げたんだよ! | Yo, Commander? What do you think of this outfit? It suits the recent keyword, right? I made it out of waste materials I found on the base. | |
对我来说作战就只要全部的勇气和一点点技巧,至于如何发挥我的力量,这就是您的事情啦。 | 勇気と本能「」テックニックさえありゃ、あたしは戦える。あたしの力をどうか生かすか、指揮官に任せるよ! | To me, battles need all of one's courage and a bit of skill. As for bringing out my full power, that would be up to you. | ||
枪和裤子上的纹样?哦,这是我自己改良过的贴纸,在离开格里芬之前都会成为我的标志吧! | 「」柄と銃の塗装はなにかって?ああ、これはあたしが改良したシールだよ!グリッフィンにいる間は、これがあたしのトレードマークだ! | The patterns on my gun and my pants? Oh, they're stickers that I modified myself, I'll make them all my trademarks before I leave Griffin! | ||
Secretary (post OATH) | 只要有一个关键词,我们就能很轻易地记住一个人了。对我来说,指挥官的关键词是……啊,还没下班!工作工作,之后再说吧!
|
一つのキーワードさえあれば、その人を簡単に覚えられてちゃう。指揮官のキーワードは…わあ!まだ決むちゅだった!仕事仕事!この話の続きは、また今度な!
|
We can easily remember a person if there's a keyword for them. To me your keyword would be... ah, we're still on the clock! Time to work, time to work, we'll talk later!
| |
OATH | 我来了!指挥官,有什么新点子要商量吗?誓约?和我?这是给我的新关键词吗?很好,那就把这个关键词维持到永远吧!
|
来てやったぞ!新しい案件の打ち合わせれるもするのか?契約?あたしと?!なに?新しいキーワードをくれるの?いいじゃん!この先もずっと続けて行こう!
|
I'm here! Got an idea to discuss with me, Commander? An Oath? With me? Is that the new keyword you're giving me? Alright, I'll hold on to that keyword for ever, then!
| |
Greeting | 来たおおう!今日のキーワードの仕事は決めたか? | |||
T-Doll Produced | 新しい仲間が入って来たね!話が合うことといいな! | |||
Joining an echelon | どんな編成だろうと、勇気さえありゃ失敗なんかしないよ! | |||
Enhancement | もっと強くなって、もっと目立ってやる! | |||
Dummy-linking | 次のファッションを手伝ってくれる人が増えたね!陽気陽気! | |||
Logistics (start) | 面白そうな戦利品でも見つけたら持って帰ってくるよ!お土産として! | |||
Logistics (end) | ただいま!どう?こん中に欲しいのあった? | |||
Autobattle | このまま突撃していい? | |||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | おおう!勇気を燃やして!出発! | |||
Starting a battle | 決めた覚悟をここで見せてある! | |||
Skill activation | 全身だ全身! | |||
全部消してある! | ||||
あたしの勲章になれ! | ||||
Heavily damaged | ふええ…怪我しても取り乱しちゃだめなんだから。このことは絶対秘密にしてよ! | |||
Retreat | 落ち込むな!トライアルアンドエラーだぞ! | |||
MVP | どうや?!こんな素晴らしき勝利はみんなのだ! | |||
Restoration | ついでに敗れた服も直してくれない?これ、最近のトレンド「」させた優れものなんだ! | |||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | ハロウィーンにはやっぱり最高のコスプレイをしなくちゃ!あたしをよく見て!今夜の死魄はここにいるよ! | |||
Christmas | やる気が出ないな…寒いし…サンタさんはあたしのメンタルモデルを読み取ってプレゼントをくれたりするのかな? | |||
New Year's Day | 賑やかだね!今年のキーワードはスパークリングピースにしよう!え?変?じゃあ…ショッピングしながら考えよう!
|
|||
Valentine's day | バレンタインデイのキーワードはいらないよね?だって元々いっぱいあるから!他にやれる特別なことと言えば…チョコを奢ってもらうぐらいかな?ねぇ、指揮官?
|
|||
Tanabata | 指揮官、どんなの書いた?あたしはもう書き終わってとっくに飾ってるよ!そっちの見して見して!ちょっとぐらいならいいじゃん!
|
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |