Zas M76/Quotes
Jump to navigation
Jump to search
Zas M76 | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 指挥官,您好。我是Zas M76,请期待我的表现,我会证明自己各个方面都比SVD更加优秀。 | 始めまして、Zastava M76です。Dragunovより私の方がずっと優秀 言うこと証明して見せます。期待しててください。 | Hello, Commander. My name is Zas M76, please look forward to my performance. I will prove that I am superior to SVD in all aspects. | |
Introduction | ||||
Secretary | 指挥官,您对我的看法如何?我是不是比SVD更加优秀?快说,不要岔开话题! | 指揮官!私のこと、どう思っていますか?Dragunovより優秀ですよね?!ちょっと!話を逸らさないで教えてください! | Commander, what did you think of me today? Am I better than SVD? Hey! Don't try to weasel yourself out of this! | |
SVD这家伙……又拒绝了我的战书,下次我要让她好看!……嗯?指挥官?你、你什么时候来的! | Dragunov目…また私の挑戦を断るなんて…覚えてなさい!し…指揮官?!いつの間に?! | That damned SVD...refusing my challenge yet again. I'll make you regret that! ...Hmm? Commander?! H-How long have you been standing there?! | ||
有新的任务?……不是?只是想和我说说话?好吧,那就让我来详细说明一下我和SVD的优缺点。 | 新しい任務ですか?えっと…ただ私と話しをしたかっただけだと?そう、分かりました。では、私がDragunovより優れている所について、詳しく説明してあげましょう! | Got another mission for me? ...You don't? You just want to chat? Well, in that case, let me tell about the the advantages and disadvantages of me and SVD. | ||
Secretary (post OATH) | 指挥官,快过来。……什么?和SVD没关系啦!我只是想和您单独说说话……可以来听吗?
|
こっちに…きてください。いいえ、Dragunovの話とかではなくて!ただ…指揮官と二人きりでお喋りしていたいだけ。ダメ…ですか?
|
Could you...come here for a second. No, it's not about SVD. It's just that...I wanted to speak with you alone is all. Is that...no good?
| |
OATH | 您说什么……要选择我……?果然,是因为我更加优秀吧!什么?还有其他原因?只想听我的回答?这样啊……嗯!……我愿意,我绝对不会辜负您的期待!
|
え?私…ですか?それってつまり、私の方がもっと優秀ってことですよね?!え?理由は他のあるけど、まずは返事を聞かせて欲しいって?そうですか…はい!喜んでお受けします!指揮官の期待を裏切りようなことをしません!
|
Eh? You mean...me? So that makes me better, am I right?! Eh? There are other reasons, but you wanted to hear from me first? Is that right... Yes! I happily accept! I will never betray your expectations!
| |
Greeting | おはようございます。作戦のご支持を。 | Good morning. I await our strategy for today. | ||
T-Doll Produced | どんな新人さんが来るのでしょうか。 | What kind of newbie will show up today, I wonder? | ||
Joining an echelon | 私は優秀ですので、誰と組むと問題ありません。 | As I am already excellent, it doesn't really matter who I get teamed up with. | ||
Enhancement | よし!これでDragunovに抜かれることをなくなりました。 | Alright! This will keep me from being overtaken by SVD. | ||
Dummy-linking | さらに強くなったわね。どうDragunov?羨ましい? | I've gotten stronger. What do you think, SVD? You jealous? | ||
Logistics (start) | 今すぐ出発します。 | I'll be heading out now. | ||
Logistics (end) | どうです?Dragunovより私の方が早かったですよね? | How about that? I was faster than SVD, wasn't I? | ||
Autobattle | 了解です。期待して待っててください! | Copy that. Look forward to it! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 行きましょう。本当に優秀な人形と言うものを見せてあげます。 | Let's go. Allow me to demonstrate what makes a really good doll. | ||
Starting a battle | 丁度いい腕試しです。 | This will be a good test. | ||
Skill activation | 最強の諸劇を見るがいい! | Witness the most powerful of attacks! | ||
邪魔しないで! | Out of the way! | |||
この一撃に耐えられるか! | Can you withstand this blow! | |||
Heavily damaged | よくもやってくれたわね! | Now you've done it! | ||
Retreat | ち…待ってなさい! | Tch...just you wait! | ||
MVP | 見ましたか?!見ましたよね?!これが私の実力です! | Did you see that?! You saw that didn't you?! This is my greatest strength! | ||
Restoration | うぐ…いつか目にものを見せてある! | Kuh...someday I'll show you! | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | お、お化けです!指揮官も逃げて!ん?にせ…もの?うぐ…もう!あの子たちったら! | |||
Christmas | メリークリスマス!プレゼントはなにが欲しいですか?教えてください。 | |||
New Year's Day | 明けましておめでとうございます。よかったら、私とDragunovの勝負を見に来てください。なんの勝負かって?んん…では、「」切れさで勝負するのはどうでしょう?
|
|||
Valentine's day | さ!私の手作りチョコを食べてください!それと、Dragunovからもチョコをもらったと聞きました。でも、私の方がずっと美味しいですよね?!
|
|||
Tanabata | みんな指揮官を探しているようですが、なにかあったのですか?あ…そ、そういうことなら私も負けてられません!今すぐ私と一緒にお祭りに行きましょう!
|
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |