Difference between revisions of "M200/Quotes"
< M200
Jump to navigation
Jump to search
HellScythe42 (talk | contribs) m |
HellScythe42 (talk | contribs) m |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{QuotesSubPage | {{QuotesSubPage | ||
− | | character = | + | | character = M200 |
− | | GAIN_CN = | + | | GAIN_CN = 你好,指挥官。我是M200,希望能用储备的知识帮上您的忙……不,不是精通,只是希望这样…… |
| GAIN_JP = | | GAIN_JP = | ||
| GAIN_EN = Hello, Commander, I am M200. I hope I can be of some help to you with my knowledge… No, I'm not an expert at all. I just hope to help, that's all... | | GAIN_EN = Hello, Commander, I am M200. I hope I can be of some help to you with my knowledge… No, I'm not an expert at all. I just hope to help, that's all... | ||
| INTRODUCTION_CN = | | INTRODUCTION_CN = | ||
| INTRODUCTION_EN = | | INTRODUCTION_EN = | ||
− | | DIALOGUE1_CN = | + | | DIALOGUE1_CN = 我曾经学过吉他演奏,您如果觉得无聊,我可以弹给您听。 |
| DIALOGUE1_JP = | | DIALOGUE1_JP = | ||
| DIALOGUE1_EN = I have learned to play the guitar before. If you're bored, I can play a song for you. | | DIALOGUE1_EN = I have learned to play the guitar before. If you're bored, I can play a song for you. | ||
− | | DIALOGUE2_CN = | + | | DIALOGUE2_CN = 指挥官,这里的安排我不太懂为什么,可以告诉我吗? |
| DIALOGUE2_JP = | | DIALOGUE2_JP = | ||
| DIALOGUE2_EN = Commander, I'm not too clear on this arrangement, can you explain why? | | DIALOGUE2_EN = Commander, I'm not too clear on this arrangement, can you explain why? | ||
− | | DIALOGUE3_CN = | + | | DIALOGUE3_CN = ……不,就算那样也没必要夸我啊……糟糕……感觉……脑袋好热…… |
| DIALOGUE3_JP = | | DIALOGUE3_JP = | ||
| DIALOGUE3_EN = …No, you don't need to praise me for something like this… Oh my, my head feels really hot… | | DIALOGUE3_EN = …No, you don't need to praise me for something like this… Oh my, my head feels really hot… | ||
− | | DIALOGUEWEDDING_CN = | + | | DIALOGUEWEDDING_CN = 感到有些累了吗?请先休息片刻吧,等您醒来,数据都会整理好的。 |
| DIALOGUEWEDDING_EN = Feeling tired? Please take a nap. I will have all the data organized for you when you wake up. | | DIALOGUEWEDDING_EN = Feeling tired? Please take a nap. I will have all the data organized for you when you wake up. | ||
− | | SOULCONTRACT_CN = | + | | SOULCONTRACT_CN = 指挥官,这次有什么要帮忙的吗?您在说什么啊……这样让人害羞的话,却一点也不想逃开……这样的我太傻了。但是,指挥官,我会努力让您觉得做了最正确的决定……直到我能陪伴您的最后一秒…… |
| SOULCONTRACT_JP = | | SOULCONTRACT_JP = | ||
| SOULCONTRACT_EN = Is there anything you need help with this time, Commander? What are you saying… Despite your embarrassing question, I'm not trying to run away at all... I'm such an idiot. Commander, I will do my best to ensure that you've made the best choice in choosing me... All the way until death do us part... | | SOULCONTRACT_EN = Is there anything you need help with this time, Commander? What are you saying… Despite your embarrassing question, I'm not trying to run away at all... I'm such an idiot. Commander, I will do my best to ensure that you've made the best choice in choosing me... All the way until death do us part... |
Revision as of 04:38, 29 April 2019
M200 | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 你好,指挥官。我是M200,希望能用储备的知识帮上您的忙……不,不是精通,只是希望这样…… | Hello, Commander, I am M200. I hope I can be of some help to you with my knowledge… No, I'm not an expert at all. I just hope to help, that's all... | ||
Introduction | ||||
Secretary | 我曾经学过吉他演奏,您如果觉得无聊,我可以弹给您听。 | I have learned to play the guitar before. If you're bored, I can play a song for you. | ||
指挥官,这里的安排我不太懂为什么,可以告诉我吗? | Commander, I'm not too clear on this arrangement, can you explain why? | |||
……不,就算那样也没必要夸我啊……糟糕……感觉……脑袋好热…… | …No, you don't need to praise me for something like this… Oh my, my head feels really hot… | |||
Secretary (post OATH) | 感到有些累了吗?请先休息片刻吧,等您醒来,数据都会整理好的。
|
Feeling tired? Please take a nap. I will have all the data organized for you when you wake up.
| ||
OATH | 指挥官,这次有什么要帮忙的吗?您在说什么啊……这样让人害羞的话,却一点也不想逃开……这样的我太傻了。但是,指挥官,我会努力让您觉得做了最正确的决定……直到我能陪伴您的最后一秒……
|
Is there anything you need help with this time, Commander? What are you saying… Despite your embarrassing question, I'm not trying to run away at all... I'm such an idiot. Commander, I will do my best to ensure that you've made the best choice in choosing me... All the way until death do us part...
| ||
Greeting | ||||
T-Doll Produced | ||||
Joining an echelon | ||||
Enhancement | ||||
Dummy-linking | ||||
Logistics (start) | ||||
Logistics (end) | ||||
Autobattle | ||||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | ||||
Starting a battle | ||||
Skill activation | ||||
Heavily damaged | ||||
Retreat | ||||
MVP | ||||
Restoration | ||||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | ||||
Christmas | ||||
New Year's Day |
|
|||
Valentine's day |
|
|||
Tanabata |
|
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |