Difference between revisions of "StG44/Quotes"
< StG44
Jump to navigation
Jump to search
HellScythe42 (talk | contribs) m |
Antarctica (talk | contribs) (added and translated remaining seasonal lines (JP, EN)) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
| character = STG44 | | character = STG44 | ||
| GAIN_CN = 您好,指挥官,初次见面……啊,握手的话,先不必了。 | | GAIN_CN = 您好,指挥官,初次见面……啊,握手的话,先不必了。 | ||
− | | GAIN_JP = ごきげんよう、あ、握手は結構よ | + | | GAIN_JP = ごきげんよう、あ、握手は結構よ! |
| GAIN_KR = 평안하신지요. 아, 악수는 괜찮습니다! | | GAIN_KR = 평안하신지요. 아, 악수는 괜찮습니다! | ||
| GAIN_EN = Pleased to make your acquaintance. A-ah, there's no need for a handshake or anything. | | GAIN_EN = Pleased to make your acquaintance. A-ah, there's no need for a handshake or anything. | ||
Line 40: | Line 40: | ||
| ALLHALLOWS_EN = I'm not used to being around little children... My clothes might get dirty... But, Happy Halloween, Commander. | | ALLHALLOWS_EN = I'm not used to being around little children... My clothes might get dirty... But, Happy Halloween, Commander. | ||
| CHRISTMAS_CN = | | CHRISTMAS_CN = | ||
− | | CHRISTMAS_JP = | + | | CHRISTMAS_JP = クリスマスを楽しんでいらっしゃる?あっ、見て見て指揮官、雪を!素晴らしい眺めですわ! |
| CHRISTMAS_KR = | | CHRISTMAS_KR = | ||
− | | CHRISTMAS_EN = | + | | CHRISTMAS_EN = Are you enjoying Christmas? Ah, look look Commander, snow! What a wonderful scenery! |
| NEWYEAR_CN = | | NEWYEAR_CN = | ||
| NEWYEAR_JP = 明けましておめでとうございます!来年も皆と一緒に新年を迎えられたらいいですね! | | NEWYEAR_JP = 明けましておめでとうございます!来年も皆と一緒に新年を迎えられたらいいですね! | ||
| NEWYEAR_KR = | | NEWYEAR_KR = | ||
− | | NEWYEAR_EN = | + | | NEWYEAR_EN = Happy New Year! I hope we can also enjoy the next New Year Eve with everybody! |
| VALENTINE_CN = | | VALENTINE_CN = | ||
| VALENTINE_JP = 指揮官にはお世話になっているから、これはほんの気持ちですわ!甘いもの、お嫌いじゃないといいんですけど。 | | VALENTINE_JP = 指揮官にはお世話になっているから、これはほんの気持ちですわ!甘いもの、お嫌いじゃないといいんですけど。 | ||
| VALENTINE_KR = | | VALENTINE_KR = | ||
− | | VALENTINE_EN = | + | | VALENTINE_EN = Commander, I'm much indebted to you, so these are my true feelings! I just hope you don't dislike sweets. |
| TANABATA_CN = | | TANABATA_CN = | ||
− | | TANABATA_JP = | + | | TANABATA_JP = 七夕祭…行きたいけど、服が汚れてしまうわ…どうしよう… |
| TANABATA_KR = | | TANABATA_KR = | ||
− | | TANABATA_EN = | + | | TANABATA_EN = Tanabata festival... I want to go, but my clothes will get dirty... What should I do... |
| BLACKACTION_CN = | | BLACKACTION_CN = |
Revision as of 13:17, 7 April 2019
StG44 | Story | Quotes | Quotes (Old) |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 您好,指挥官,初次见面……啊,握手的话,先不必了。 | ごきげんよう、あ、握手は結構よ! | 평안하신지요. 아, 악수는 괜찮습니다! | Pleased to make your acquaintance. A-ah, there's no need for a handshake or anything. |
Introduction | 最初的我,在完成设计时遭到了否定,但在研究者的坚持下,我得到了在战场表现的机会。而最终,我凭借全新的武器概念压制了敌军,获得了大家的广泛认可,被赋予了一个新名字并被大量生产。这就是我,StG-44,世界上第一款突击步枪的故事。 | 최초의 저는 설계를 완성했을 때 개발을 금지 당했지만, 연구자가 계속해서 연구해준 덕분에, 전장에서 활약할 기회를 얻을 수 있었어요.
최종적으로, 완전히 새로운 개념으로 적군을 제압했고, 모두의 광범위한 인정을 받았어요. 그 후에 저는 새로운 이름을 부여받음과 동시에 대량생산에 들어갔죠. 이게 바로 저, StG-44. 세계에 최초로 나타난 돌격소총의 이야기예요. |
||
Secretary | 能不能……不要盯着我看呢? | じろじろ見ないでくださる? | 뚫어져라 쳐다보지 말아주시겠어요? | Can you please stop staring at me like that? |
喂!请不要随便碰我! | ちょっと!私に触らないで頂戴! | 이봐요! 저한테 손대지 마세요!! | Hey! Please don't touch me! | |
最近……换了新的洗发水哦。 | 最近シャンプーを変えましたのよ。 | 얼마 전에 샴푸를 바꿔봤어요. | Recently, I've started using a new shampoo. | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,虽然您的工作很繁重,但不注意自己形象也不行哦!来吧,让我好好为您打理一下吧。
|
지휘관님, 일이 많이 힘드시더라도 자기 관리에 소홀해지시면 안 돼요. 자, 제가 도와드릴게요.
|
Commander, even if you have a lot of work, don't slack on your appearance! Come, let me fix you up.
| |
OATH | 诶!指挥官,干嘛靠得这么近!什么,真的?明明之前…给您添了不少麻烦……嗯……那我也靠过来一点,可以吗?
|
あっ、ぅ指揮官、どうしてこんなにお傍に?うぅ、あなたのこと嫌いじゃないけど……何ですって…!?本当!?いつもご迷惑ばかり掛けているのに……ええ…じゃあ、私も、少し近づいて、よろしいですか?
|
앗! 아...지휘관. 어째서 이렇게 가까이...
에...당신이 싫은 건 아니지만...뭐라고요? 정말인가요?! 언제나 폐만 끼치고 있는데... 에에...그러면 저도, 조금 가까이 해도 괜찮을까요? |
Commander, why are you so close?
Uh, I don't dislike you, but...what...?! Really?! I've always been bothering you so much... Then...can I scoot a little closer to you? |
Greeting | 随分のんきですわね。 | |||
T-Doll Produced | 製造が終わったようですね。 | |||
Joining an echelon | 分かりました。私に任せなさい! | |||
Enhancement | うふふ、こうでなくっちゃ! | |||
Dummy-linking | 拡大完了!えっと、きれいな制服も、準備してくださいね。 | |||
Logistics (start) | ええ。すぐに出発します。 | |||
Logistics (end) | 無事戻りました!まず、お風呂に入りますわ。 | |||
Autobattle | 自分の手を汚さずに住むなんて、本当にすばらしいわ! | |||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 行きますわよ! | |||
Starting a battle | 叩きのめして差し上げるわ! | |||
Skill activation | フォイヤー!フォイヤー! | |||
私から離れて! | ||||
どんな防行も、この銃弾の雨にあっけなく崩れ去りますわ。 | ||||
Heavily damaged | くっ、下がりますわ! | |||
Retreat | この私が負けるなんて…今に見ていなさい! | |||
MVP | 当然の事ですわ。 | |||
Restoration | あああうう、全身汚れちゃった!指揮官、お掃除、お願いしますわね? | |||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 有点不习惯被小孩子围绕…衣服会被弄脏的…不过,万圣节快乐,指挥官。 | 子供に懐かれるのは苦手ですわ、服が汚れるから、うっ、でも、ハッピーハロウイン、指揮官。 | 아이들이 따르는 건 좀 싫어요. 옷이 더러워지니까요... 그래도...해피 핼러윈! 지휘관... | I'm not used to being around little children... My clothes might get dirty... But, Happy Halloween, Commander. |
Christmas | クリスマスを楽しんでいらっしゃる?あっ、見て見て指揮官、雪を!素晴らしい眺めですわ! | Are you enjoying Christmas? Ah, look look Commander, snow! What a wonderful scenery! | ||
New Year's Day | 明けましておめでとうございます!来年も皆と一緒に新年を迎えられたらいいですね!
|
Happy New Year! I hope we can also enjoy the next New Year Eve with everybody! | ||
Valentine's day | 指揮官にはお世話になっているから、これはほんの気持ちですわ!甘いもの、お嫌いじゃないといいんですけど。
|
Commander, I'm much indebted to you, so these are my true feelings! I just hope you don't dislike sweets. | ||
Tanabata | 七夕祭…行きたいけど、服が汚れてしまうわ…どうしよう…
|
Tanabata festival... I want to go, but my clothes will get dirty... What should I do... |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |