Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 47: |
Line 47: |
| | COMBINE_CN = | | | COMBINE_CN = |
| | COMBINE_JP = あたしはこの中で一番輝く存在よね! | | | COMBINE_JP = あたしはこの中で一番輝く存在よね! |
| | COMBINE_EN = | | | COMBINE_EN = Out of all of these, I shine the brightest! |
| | COMBINE_KR = | | | COMBINE_KR = |
| | OPERATIONBEGIN_CN = | | | OPERATIONBEGIN_CN = |
Latest revision as of 06:03, 29 January 2020
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
|
はじめまして指揮官。もしかしてあたし遅刻しちゃった?そんなことないわよね?Play
|
|
Hello Commander, am I late? Did I miss anything interesting?
|
Introduction
|
|
何をすればいいの?普通の業務ならお断りよ。
|
|
|
Secretary
|
|
何をすればいいの?普通の業務ならお断りよ。Play
|
|
Need me to do something? I won't do it if it's too ordinary~
|
|
報告はあたしがやりましょう、綺麗に書くわよ。Play
|
|
Let me finish your report. I'll make it very pretty~
|
|
指揮官、人の服を気軽にいじるなんて、らしくないわよ。Play
|
|
Commander, this isn't something people like you would do, right? Like messing up other people's clothes...
|
Secretary (post OATH)
|
|
指揮官、今日のあたしはいつもより輝いてたわよね?この輝きはいつまでも指揮官だけのものよ。 Play
|
|
Commander, don't I look more radiant than usual today? This radiance will always be yours, Commander.
|
OATH
|
|
あら、そうなの?ようやくあたしの魅力を認めてくれたのね。ここまで一緒にやってきて、息もぴったりだもの。それじゃ、この特別な時を祝うために、熱いハグをしましょ! Play
|
|
Oh, so it seems... you're finally acknowledging my charm. We have already come so far together, and we already have such a perfect synergy with one another. Alright, deeply embrace me to commemorate this moment!
|
Greeting
|
|
おう、指揮官。今日もコンビネーション、深めていきましょう?Play
|
|
Oh, Commander. Shall we deepen our combination some more today?
|
T-Doll Produced
|
|
新しい仲間?歓迎するわ!Play
|
|
A new comrade? Welcome!
|
Joining an echelon
|
|
ちゃんとリハーサルしてね!Play
|
|
Let's rehearse this properly!
|
Enhancement
|
|
ありがとう。指揮官ってば、優しいのね。Play
|
|
Thanks. That was very kind of you, Commander.
|
Dummy-linking
|
|
あたしはこの中で一番輝く存在よね!Play
|
|
Out of all of these, I shine the brightest!
|
Logistics (start)
|
|
作戦任務ほど華麗な仕事じゃないけど、まあ、良いでしょう。Play
|
|
It's not as brilliant as a mission, but that's alright.
|
Logistics (end)
|
|
うまく使ってね!Play
|
|
Use it well!
|
Autobattle
|
|
うふふ!ちょうどいいタイミングね!Play
|
|
Ufufu! What great timing!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
うふん♪見てなさい!Play
|
|
Ufu~♪ Watch this!
|
Starting a battle
|
|
この華麗なフォームを見せてあげる!Play
|
|
Let me show you this splendid form!
|
Skill activation
|
|
台詞を忘れないでね!Play
|
|
Don't forget your lines!
|
|
勝利を告げるときだわ!Play
|
|
Time to announce our victory!
|
|
脇役はさっさと引っ込みなさい!Play
|
|
Pull off the supporting roles immediately!
|
Heavily damaged
|
|
うぐっ…これは、嫉妬ね!Play
|
|
Ngh...how regrettable!
|
Retreat
|
|
うぐぅ、せめて撤退のときは華麗に!Play
|
|
Ugh, let's at least make our withdrawal splendid!
|
MVP
|
|
指揮官、次はもっと華麗に勝ちましょ!Play
|
|
Commander, let's win with even more brilliance next time!
|
Restoration
|
|
よくやったわね、このあたし相手に!Play
|
|
This opponent has some nerve to do this to me!
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
怖いお化けも美味しいお菓子も今夜は全部…あたしのダンスの引き立役ね!Play
|
|
Scary monsters and delicious sweets all in one evening...will make a wonderful complement to my dance!
|
Christmas
|
|
指揮官どんなサプライズプレゼント用意くれたの?あたしの目は厳しいわよ。Play
|
|
Commander, what kind of surprise present have you prepared for me? My eyes are pretty sharp, you know.
|
New Year's Day
|
|
今年もみんなさん「…」残すよ頑張るわ。
Play
|
|
|
Valentine's day
|
|
指揮官、このチョコはきちんと「…」を「…」2時間くらい食べていけないのよ。
Play
|
|
|
Tanabata
|
|
こんなロマンチックな行事があるなんて…素晴らしいわ。
Play
|
|
Such a romantic event...how lovely.
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|