Difference between revisions of "M200/Quotes"
< M200
Jump to navigation
Jump to search
m |
(jp quotes added) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
| character = M200 | | character = M200 | ||
| GAIN_CN = 你好,指挥官。我是M200,希望能用储备的知识帮上您的忙……不,不是精通,只是希望这样…… | | GAIN_CN = 你好,指挥官。我是M200,希望能用储备的知识帮上您的忙……不,不是精通,只是希望这样…… | ||
− | | GAIN_JP = | + | | GAIN_JP = お世話になります、M200です。僕の「」が、お役に立てば嬉しいです。あ、いいえ、だと言いなあって。 |
| GAIN_EN = Hello, Commander, I am M200. I hope I can be of some help to you with my knowledge… No, I'm not an expert at all. I just hope to help, that's all... | | GAIN_EN = Hello, Commander, I am M200. I hope I can be of some help to you with my knowledge… No, I'm not an expert at all. I just hope to help, that's all... | ||
+ | | GAIN_KR = | ||
| INTRODUCTION_CN = | | INTRODUCTION_CN = | ||
+ | | INTRODUCTION_JP = | ||
| INTRODUCTION_EN = | | INTRODUCTION_EN = | ||
+ | | INTRODUCTION_KR = | ||
| DIALOGUE1_CN = 我曾经学过吉他演奏,您如果觉得无聊,我可以弹给您听。 | | DIALOGUE1_CN = 我曾经学过吉他演奏,您如果觉得无聊,我可以弹给您听。 | ||
− | | DIALOGUE1_JP = | + | | DIALOGUE1_JP = 一様ギターをならったことがありますで。もし退屈だったら、弾きましょうか? |
| DIALOGUE1_EN = I have learned to play the guitar before. If you're bored, I can play a song for you. | | DIALOGUE1_EN = I have learned to play the guitar before. If you're bored, I can play a song for you. | ||
+ | | DIALOGUE1_KR = | ||
| DIALOGUE2_CN = 指挥官,这里的安排我不太懂为什么,可以告诉我吗? | | DIALOGUE2_CN = 指挥官,这里的安排我不太懂为什么,可以告诉我吗? | ||
− | | DIALOGUE2_JP = | + | | DIALOGUE2_JP = ここの配置がよく分かりません。詳しく教えて頂けないでしょうか? |
| DIALOGUE2_EN = Commander, I'm not too clear on this arrangement, can you explain why? | | DIALOGUE2_EN = Commander, I'm not too clear on this arrangement, can you explain why? | ||
+ | | DIALOGUE2_KR = | ||
| DIALOGUE3_CN = ……不,就算那样也没必要夸我啊……糟糕……感觉……脑袋好热…… | | DIALOGUE3_CN = ……不,就算那样也没必要夸我啊……糟糕……感觉……脑袋好热…… | ||
− | | DIALOGUE3_JP = | + | | DIALOGUE3_JP = いいえ、いくら何でも、そこまで褒めなくてもいいのに。だめ、なんか…熱い…頭がくらくらする… |
| DIALOGUE3_EN = …No, you don't need to praise me for something like this… Oh my, my head feels really hot… | | DIALOGUE3_EN = …No, you don't need to praise me for something like this… Oh my, my head feels really hot… | ||
+ | | DIALOGUE3_KR = | ||
| DIALOGUEWEDDING_CN = 感到有些累了吗?请先休息片刻吧,等您醒来,数据都会整理好的。 | | DIALOGUEWEDDING_CN = 感到有些累了吗?请先休息片刻吧,等您醒来,数据都会整理好的。 | ||
+ | | DIALOGUEWEDDING_JP = 疲れましたか?データは僕が整理しますから。先に休んでください。 | ||
| DIALOGUEWEDDING_EN = Feeling tired? Please take a nap. I will have all the data organized for you when you wake up. | | DIALOGUEWEDDING_EN = Feeling tired? Please take a nap. I will have all the data organized for you when you wake up. | ||
+ | | DIALOGUEWEDDING_KR = | ||
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官,这次有什么要帮忙的吗?您在说什么啊……这样让人害羞的话,却一点也不想逃开……这样的我太傻了。但是,指挥官,我会努力让您觉得做了最正确的决定……直到我能陪伴您的最后一秒…… | | SOULCONTRACT_CN = 指挥官,这次有什么要帮忙的吗?您在说什么啊……这样让人害羞的话,却一点也不想逃开……这样的我太傻了。但是,指挥官,我会努力让您觉得做了最正确的决定……直到我能陪伴您的最后一秒…… | ||
− | | SOULCONTRACT_JP = | + | | SOULCONTRACT_JP = 指揮官、まだ何か手伝えることありますか?え?急に、何を言うんですか?こ、こんなの恥ずかしいけど、逃げるのもなんというか…ばかみたい…でも、指揮官が一番正しい決断を「」証明するするために、一所懸命頑張ります!最後の最後まで、ずっと…ね? |
| SOULCONTRACT_EN = Is there anything you need help with this time, Commander? What are you saying… Despite your embarrassing question, I'm not trying to run away at all... I'm such an idiot. Commander, I will do my best to ensure that you've made the best choice in choosing me... All the way until death do us part... | | SOULCONTRACT_EN = Is there anything you need help with this time, Commander? What are you saying… Despite your embarrassing question, I'm not trying to run away at all... I'm such an idiot. Commander, I will do my best to ensure that you've made the best choice in choosing me... All the way until death do us part... | ||
+ | | SOULCONTRACT_KR = | ||
| HELLO_CN = | | HELLO_CN = | ||
− | | HELLO_JP = | + | | HELLO_JP = お帰りなさい、報告賞は全部纏めました。合格にお願いします。 |
| HELLO_EN = | | HELLO_EN = | ||
| HELLO_KR = | | HELLO_KR = | ||
| BUILDOVER_CN = | | BUILDOVER_CN = | ||
− | | BUILDOVER_JP = | + | | BUILDOVER_JP = 新しい仲間、話しが合うといいですね |
| BUILDOVER_EN = | | BUILDOVER_EN = | ||
| BUILDOVER_KR = | | BUILDOVER_KR = | ||
| FORMATION_CN = | | FORMATION_CN = | ||
− | | FORMATION_JP = | + | | FORMATION_JP = こういうの編成仕方も出来るんだ、勉強になりました、流石ですね。 |
| FORMATION_EN = | | FORMATION_EN = | ||
| FORMATION_KR = | | FORMATION_KR = | ||
| FEED_CN = | | FEED_CN = | ||
− | | FEED_JP = | + | | FEED_JP = もっと遠くに行ける気がします。 |
| FEED_EN = | | FEED_EN = | ||
| FEED_KR = | | FEED_KR = | ||
| COMBINE_CN = | | COMBINE_CN = | ||
− | | COMBINE_JP = | + | | COMBINE_JP =人数が増えれば、「」も広くなる。そうですよね? |
| COMBINE_EN = | | COMBINE_EN = | ||
| COMBINE_KR = | | COMBINE_KR = | ||
| OPERATIONBEGIN_CN = | | OPERATIONBEGIN_CN = | ||
− | | OPERATIONBEGIN_JP = | + | | OPERATIONBEGIN_JP = ご心配なく、全て指揮官のお望むままに。 |
| OPERATIONBEGIN_EN = | | OPERATIONBEGIN_EN = | ||
| OPERATIONBEGIN_KR = | | OPERATIONBEGIN_KR = | ||
| OPERATIONOVER_CN = | | OPERATIONOVER_CN = | ||
− | | OPERATIONOVER_JP = | + | | OPERATIONOVER_JP = 後方支援の成果を確認してください。言いましたね、全て指揮官のお望むままにって |
| OPERATIONOVER_EN = | | OPERATIONOVER_EN = | ||
| OPERATIONOVER_KR = | | OPERATIONOVER_KR = | ||
| BLACKACTION_CN = | | BLACKACTION_CN = | ||
− | | BLACKACTION_JP = | + | | BLACKACTION_JP = サイレントキルぐらい、僕だって出来ますよ。 |
| BLACKACTION_EN = | | BLACKACTION_EN = | ||
| BLACKACTION_KR = | | BLACKACTION_KR = | ||
| GOATTACK_CN = | | GOATTACK_CN = | ||
− | | GOATTACK_JP = | + | | GOATTACK_JP = 命令に従うべき。静かに行動すべき。脱落しないように。よし!行きます! |
| GOATTACK_EN = | | GOATTACK_EN = | ||
| GOATTACK_KR = | | GOATTACK_KR = | ||
| MEET_CN = | | MEET_CN = | ||
− | | MEET_JP = | + | | MEET_JP = ターゲット湿原!攻撃開始! |
− | | MEET_EN= | + | | MEET_EN = |
| MEET_KR = | | MEET_KR = | ||
| SKILL1_CN = | | SKILL1_CN = | ||
− | | SKILL1_JP = | + | | SKILL1_JP = 今さら公開したって…もう遅いです! |
| SKILL1_EN = | | SKILL1_EN = | ||
| SKILL1_KR = | | SKILL1_KR = | ||
| SKILL2_CN = | | SKILL2_CN = | ||
− | | SKILL2_JP = | + | | SKILL2_JP = 君たちより僕の方が、ずっと先のことが見えています。 |
| SKILL2_EN = | | SKILL2_EN = | ||
| SKILL2_KR = | | SKILL2_KR = | ||
| SKILL3_CN = | | SKILL3_CN = | ||
− | | SKILL3_JP = | + | | SKILL3_JP = 僕の前に現れたってことは、この後、修理で製造元に返される覚悟は出来ることってですよね。 |
| SKILL3_EN = | | SKILL3_EN = | ||
| SKILL3_KR = | | SKILL3_KR = | ||
| BREAK_CN = | | BREAK_CN = | ||
− | | BREAK_JP = | + | | BREAK_JP = 壊れた…いいえ、まだ戦えます! |
| BREAK_EN = | | BREAK_EN = | ||
| BREAK_KR = | | BREAK_KR = | ||
| RETREAT_CN = | | RETREAT_CN = | ||
− | | RETREAT_JP = | + | | RETREAT_JP = やっぱり、僕はまだ「」前のようです。 |
| RETREAT_EN = | | RETREAT_EN = | ||
| RETREAT_KR = | | RETREAT_KR = | ||
| WIN_CN = | | WIN_CN = | ||
− | | WIN_JP = | + | | WIN_JP = どうやら、お役立てましたね、よかった |
| WIN_EN = | | WIN_EN = | ||
| WIN_KR = | | WIN_KR = | ||
| FIX_CN = | | FIX_CN = | ||
− | | FIX_JP = | + | | FIX_JP = ごめんなさい、貴重な資源に無駄にしまいました。 |
| FIX_EN = | | FIX_EN = | ||
| FIX_KR = | | FIX_KR = | ||
| ALLHALLOWS_CN = | | ALLHALLOWS_CN = | ||
− | | ALLHALLOWS_JP = | + | | ALLHALLOWS_JP = ハッピーハロウィン。今日は少しそとが騒がしいかもしれません。念のため、ボディガードの代わりに僕を連れて行きませんか? |
| ALLHALLOWS_EN = | | ALLHALLOWS_EN = | ||
| ALLHALLOWS_KR = | | ALLHALLOWS_KR = | ||
| CHRISTMAS_CN = | | CHRISTMAS_CN = | ||
+ | | CHRISTMAS_JP = メリーくりすます。何をやってるかって?えっと…パーティーに小食の小物とか必要かもしれないと思って。それで… | ||
| CHRISTMAS_EN = | | CHRISTMAS_EN = | ||
− | |||
| CHRISTMAS_KR = | | CHRISTMAS_KR = | ||
| NEWYEAR_CN = | | NEWYEAR_CN = | ||
− | | NEWYEAR_JP = | + | | NEWYEAR_JP = 明けましておめでとうございます。お正月に間する言い伝えば、実は色々あって、国ごと違うのでとっても面白いと思います。指揮官は興味ありますか? |
| NEWYEAR_EN = | | NEWYEAR_EN = | ||
| NEWYEAR_KR = | | NEWYEAR_KR = | ||
| VALENTINE_CN = | | VALENTINE_CN = | ||
− | | VALENTINE_JP = | + | | VALENTINE_JP = 指揮官のために作ったチョコです。多分、美味しいと思います。えっと…あまりじろじろ見ないでください、恥ずかしいから。それと…その…ハッピーバレンタイン。 |
| VALENTINE_EN = | | VALENTINE_EN = | ||
| VALENTINE_KR = | | VALENTINE_KR = | ||
| TANABATA_CN = | | TANABATA_CN = | ||
− | | TANABATA_JP = | + | | TANABATA_JP = 今日は七夕です。綾取りの「」を調べてきました。もし仕事が終わった後に、予定がないようでしたら、一緒に…どうですか? |
| TANABATA_EN = | | TANABATA_EN = | ||
| TANABATA_KR = | | TANABATA_KR = | ||
}} | }} |
Revision as of 01:27, 16 January 2020
M200 | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 你好,指挥官。我是M200,希望能用储备的知识帮上您的忙……不,不是精通,只是希望这样…… | お世話になります、M200です。僕の「」が、お役に立てば嬉しいです。あ、いいえ、だと言いなあって。 | Hello, Commander, I am M200. I hope I can be of some help to you with my knowledge… No, I'm not an expert at all. I just hope to help, that's all... | |
Introduction | ||||
Secretary | 我曾经学过吉他演奏,您如果觉得无聊,我可以弹给您听。 | 一様ギターをならったことがありますで。もし退屈だったら、弾きましょうか? | I have learned to play the guitar before. If you're bored, I can play a song for you. | |
指挥官,这里的安排我不太懂为什么,可以告诉我吗? | ここの配置がよく分かりません。詳しく教えて頂けないでしょうか? | Commander, I'm not too clear on this arrangement, can you explain why? | ||
……不,就算那样也没必要夸我啊……糟糕……感觉……脑袋好热…… | いいえ、いくら何でも、そこまで褒めなくてもいいのに。だめ、なんか…熱い…頭がくらくらする… | …No, you don't need to praise me for something like this… Oh my, my head feels really hot… | ||
Secretary (post OATH) | 感到有些累了吗?请先休息片刻吧,等您醒来,数据都会整理好的。
|
疲れましたか?データは僕が整理しますから。先に休んでください。
|
Feeling tired? Please take a nap. I will have all the data organized for you when you wake up.
| |
OATH | 指挥官,这次有什么要帮忙的吗?您在说什么啊……这样让人害羞的话,却一点也不想逃开……这样的我太傻了。但是,指挥官,我会努力让您觉得做了最正确的决定……直到我能陪伴您的最后一秒……
|
指揮官、まだ何か手伝えることありますか?え?急に、何を言うんですか?こ、こんなの恥ずかしいけど、逃げるのもなんというか…ばかみたい…でも、指揮官が一番正しい決断を「」証明するするために、一所懸命頑張ります!最後の最後まで、ずっと…ね?
|
Is there anything you need help with this time, Commander? What are you saying… Despite your embarrassing question, I'm not trying to run away at all... I'm such an idiot. Commander, I will do my best to ensure that you've made the best choice in choosing me... All the way until death do us part...
| |
Greeting | お帰りなさい、報告賞は全部纏めました。合格にお願いします。 | |||
T-Doll Produced | 新しい仲間、話しが合うといいですね | |||
Joining an echelon | こういうの編成仕方も出来るんだ、勉強になりました、流石ですね。 | |||
Enhancement | もっと遠くに行ける気がします。 | |||
Dummy-linking | 人数が増えれば、「」も広くなる。そうですよね? | |||
Logistics (start) | ご心配なく、全て指揮官のお望むままに。 | |||
Logistics (end) | 後方支援の成果を確認してください。言いましたね、全て指揮官のお望むままにって | |||
Autobattle | サイレントキルぐらい、僕だって出来ますよ。 | |||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 命令に従うべき。静かに行動すべき。脱落しないように。よし!行きます! | |||
Starting a battle | ターゲット湿原!攻撃開始! | |||
Skill activation | 今さら公開したって…もう遅いです! | |||
君たちより僕の方が、ずっと先のことが見えています。 | ||||
僕の前に現れたってことは、この後、修理で製造元に返される覚悟は出来ることってですよね。 | ||||
Heavily damaged | 壊れた…いいえ、まだ戦えます! | |||
Retreat | やっぱり、僕はまだ「」前のようです。 | |||
MVP | どうやら、お役立てましたね、よかった | |||
Restoration | ごめんなさい、貴重な資源に無駄にしまいました。 | |||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | ハッピーハロウィン。今日は少しそとが騒がしいかもしれません。念のため、ボディガードの代わりに僕を連れて行きませんか? | |||
Christmas | メリーくりすます。何をやってるかって?えっと…パーティーに小食の小物とか必要かもしれないと思って。それで… | |||
New Year's Day | 明けましておめでとうございます。お正月に間する言い伝えば、実は色々あって、国ごと違うのでとっても面白いと思います。指揮官は興味ありますか?
|
|||
Valentine's day | 指揮官のために作ったチョコです。多分、美味しいと思います。えっと…あまりじろじろ見ないでください、恥ずかしいから。それと…その…ハッピーバレンタイン。
|
|||
Tanabata | 今日は七夕です。綾取りの「」を調べてきました。もし仕事が終わった後に、予定がないようでしたら、一緒に…どうですか?
|
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |