helialprofile.png
Welcome to IOPWiki, Commander.
We are lacking editors focused on Girls' Frontline and Girls' Frontline 2. You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

Changes

Jump to navigation Jump to search

P22/Quotes

4,191 bytes added, 06:49, 7 October 2019
no edit summary
{{QuotesSubPage
| GAIN_CN = 哎呀,指挥官来接我了,我们下次再聊吧——你好呀指挥官,我是P22,有什么需要帮忙的吗?
| GAIN_JP = あら、指揮官が迎えに来たわ。それじゃあ、また今度ね。こんにちは指揮官、P22です。何かを力になる事ありますか?
| GAIN_EN = (On her phone) Aiya, the Commander's here to get me, I'll talk to you later—— Hello Commander, I'm P22, is there anything you need help with?
| GAIN_KR =
| INTRODUCTION_CN =
| INTRODUCTION_JP =
| INTRODUCTION_EN =
| INTRODUCTION_KR =
| DIALOGUE1_CN = 所以我说指挥官的这个战术呀……嗯?指挥官有什么事吗?哦、刚才不是跟你说话,请别在意。
| DIALOGUE1_JP = だから指揮官のあの戦術は…指揮官、何か用事ですか?いいえいいえ、先のはあなたに話かけた訳じゃありませんよ。気にしないでください。
| DIALOGUE1_EN = (On her phone) That's why I said the Commander's tactic is... eh? Do you need something, Commander? Oh, I wasn't talking to you just now, don't mind me.
| DIALOGUE1_KR =
| DIALOGUE2_CN = 指挥官,你对自己的事情究竟了解多少呢?我们对自己的陌生程度,可能远超过自己想象。
| DIALOGUE2_JP = 指揮官は自身について、どれほど理解してますか?私たちは案外…自分の事が全然分かっていないかもしれません。
| DIALOGUE2_EN = Commander, how well do you think you understand your current situation? Our degree of inexperience may be more than we thought.
| DIALOGUE2_KR =
| DIALOGUE3_CN = 没人陪你说话就那么焦虑吗……好吧,你想聊什么?
| DIALOGUE3_JP = 話相手がいないと落ち着かないのね。わかったわ、何の話がいい?
| DIALOGUE3_EN = You look so anxious when you have no one to talk to... Fine, what do you want to talk about?
| DIALOGUE3_KR =
| DIALOGUEWEDDING_CN = 没得聊的时候,只要聊指挥官的话题就可以了呀。呵呵,只要是关于指挥官的事情,我永远都不会腻呢。
| DIALOGUEWEDDING_JP = 話題がない時は指揮官の話をすればいいわ、うふふ。指揮官の事ならどれだけ話してても飽きないもの。
| DIALOGUEWEDDING_EN = If you can't think of anything to chat about, then let's just talk about you, Commander. Haha, as long as it's about the Commander, I'll never get bored.
| DIALOGUEWEDDING_KR =
| SOULCONTRACT_CN = 我感觉指挥官样子怪怪的……你觉得呢?嗯……确实和平时不太一样呢,但我大概已经心里有底了。不过答案,就等我先戴上这个后再告诉你吧?嘻嘻~
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官の様子何だか変じゃない?どう思う?確かにいつもと違う気がする。どういうことか大体分かってるけどね。とにかくまずはこの指輪を着けてから答えは教えてあげる、うふふ。
| SOULCONTRACT_EN = I think you're acting kinda weird, Commander...don't you think so? Hmm... this is out of the ordinary, but my heart has already made a decision. As for my answer, would you mind if I put this on first before telling you? Hehe~
| SOULCONTRACT_KR =
| HELLO_CN =
| HELLO_JP = 今日の指揮官のことどう思う?私はいつも通りだと思うわ。| HELLO_EN = (On her phone) What do I think about the Commander? Pretty OK, I guess...| HELLO_KR =
| BUILDOVER_CN =
| BUILDOVER_JP = ハンドガンだと思う。ううん、きっとサブマシンガンよ。| BUILDOVER_KR = | BUILDOVER_EN = I think it's a handgun. No, definitely a submachine gun.
| FORMATION_CN =
| FORMATION_JP = ここの皆はなかなか面白いわね。| FORMATION_EN = Everyone here is pretty funny.| FORMATION_KR =
| FEED_CN =
| FEED_JP = 強くなったのかな?私もよく分からないけど。| FEED_EN = Did I get any stronger? I'm not quite sure.| FEED_KR =
| COMBINE_CN =
| COMBINE_JP = ダミーは自分と話せないのね…全然。| COMBINE_EN = These dummies can't even talk to me...too bad.| COMBINE_KR =
| OPERATIONBEGIN_CN =
| OPERATIONBEGIN_JP = かなり時間かか掛かりそうだけど、道中は何の話する?| OPERATIONBEGIN_EN = It'll take quite a while, so what do you want to talk about along the way?| OPERATIONBEGIN_KR =
| OPERATIONOVER_CN =
| OPERATIONOVER_JP = うん、かなりいい散歩になったわ。| OPERATIONOVER_EN = Yep, that was a pretty decent stroll.| OPERATIONOVER_KR =
| BLACKACTION_CN =
| BLACKACTION_JP = そこ片づけておいてくださいね。あとで戦利品が沢山入りますから。| BLACKACTION_EN = Leave it over there. There'll be plenty of loot later.| BLACKACTION_KR =
| GOATTACK_CN =
| GOATTACK_JP = 私たち…手遅れてないよね?| GOATTACK_EN = Are we...not too late?| GOATTACK_KR =
| MEET_CN =
| MEET_JP = 左?それとも右?ううん、まずは一番近い方から片付けよう!| MEET_KR = | MEET_EN = The left? Or the right? No, let's hit the closest ones first!
| SKILL1_CN =
| SKILL1_JP = 手伝ってあげる。| SKILL1_EN = Let me help.| SKILL1_KR =
| SKILL2_CN =
| SKILL2_JP = いい考えあるわ。| SKILL2_EN = I have a good idea.| SKILL2_KR =
| SKILL3_CN =
| SKILL3_JP = 自分の事を信じてあげて。| SKILL3_EN = Believe in yourself.| SKILL3_KR =
| BREAK_CN =
| BREAK_JP = なるほど、これがあなたたちの目的なのね、うぐ…| BREAK_EN = I see, so that's what your purpose is, guh...| BREAK_KR =
| RETREAT_CN =
| RETREAT_JP = 先に帰るの?そうね…そうしよう。| RETREAT_KR = | RETREAT_EN = Are you heading home first? Yeah...let's do that.
| WIN_CN =
| WIN_JP = やりましたね指揮官!もちろん私も!| WIN_EN = You did it, Commander! Me too!| WIN_KR =
| FIX_CN =
| FIX_JP = ここ?痛い…!そうそう、ここ!ここだよ!優しくしてね!| FIX_EN = Here? Ouch...! Y-yeah, here! Right here! Please be gentle!| FIX_KR =
| ALLHALLOWS_CN =
| ALLHALLOWS_JP = そ…それで…?それでね、気づいたらやつが「…」に!んん、一人で怪談話をしても…あまり効果はないね。
| ALLHALLOWS_EN =
| ALLHALLOWS_KR =
| CHRISTMAS_CN =
| CHRISTMAS_JP = これは、自分から自分へのクリスマスプレゼントです!確かに、サプライズ「…」は「…」ですが…。
| CHRISTMAS_EN =
| CHRISTMAS_KR =
| NEWYEAR_CN =
| NEWYEAR_JP = また自分と喧嘩しました。宿舎に困ってごろごろしたいと言いたり…お掃除したいと言いたり…。新年早々めちゃくちゃですよ!
| NEWYEAR_EN =
| NEWYEAR_KR =
| VALENTINE_CN =
| VALENTINE_JP = 指揮官、本当に気に入ってくれるのかな?自信ないよ!まあいいよ、だめだったらあんたのせいにするし。| VALENTINE_EN = (On her phone) Do you really think the Commander will like it? I'm not very confident! Well, whatever. It's you're fault if it doesn't work out.| VALENTINE_KR =
| TANABATA_CN =
| TANABATA_JP = 願い事ね…。もう答えは出てるんでしょ?ちょっと、指揮官に見つからないよう、気を付けてよね!| TANABATA_EN = Wishes, huh... Is there already an answer? Hold on, gotta make sure the Commander doesn't find out about this!| TANABATA_KR =
}}

Navigation menu