Dear visitors, IOP Wiki is currently the target of a denial of service campaign. We are investigating countermeasures. In the meantime, the Wiki may experience periods of unplanned downtime.

Editing M200/Quotes

Jump to navigation Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 2: Line 2:
| character = M200
| character = M200
| GAIN_CN = 你好,指挥官。我是M200,希望能用储备的知识帮上您的忙……不,不是精通,只是希望这样……
| GAIN_CN = 你好,指挥官。我是M200,希望能用储备的知识帮上您的忙……不,不是精通,只是希望这样……
| GAIN_JP = お世話になります、M200です。僕の知識が、お役に立てば嬉しいです。……あぁ、いいえ、だといいなぁって……
| GAIN_JP =  
| GAIN_EN =  Hello, Commander, I am M200. I hope I can be of some help to you with my knowledge… No, I'm not an expert at all. I just hope to help, that's all...
| GAIN_EN =  Hello, Commander, I am M200. I hope I can be of some help to you with my knowledge… No, I'm not an expert at all. I just hope to help, that's all...
| GAIN_KR =
| INTRODUCTION_CN =  
| INTRODUCTION_CN =  
| INTRODUCTION_JP =
| INTRODUCTION_EN =  
| INTRODUCTION_EN =  
| INTRODUCTION_KR =
| DIALOGUE1_CN = 我曾经学过吉他演奏,您如果觉得无聊,我可以弹给您听。
| DIALOGUE1_CN = 我曾经学过吉他演奏,您如果觉得无聊,我可以弹给您听。
| DIALOGUE1_JP = 一応ギターをならったことがありますので。もし退屈だったら、一曲弾きましょうか?
| DIALOGUE1_JP =  
| DIALOGUE1_EN = I have learned to play the guitar before. If you're bored, I can play a song for you.
| DIALOGUE1_EN = I have learned to play the guitar before. If you're bored, I can play a song for you.
| DIALOGUE1_KR =
| DIALOGUE2_CN = 指挥官,这里的安排我不太懂为什么,可以告诉我吗?
| DIALOGUE2_CN = 指挥官,这里的安排我不太懂为什么,可以告诉我吗?
| DIALOGUE2_JP = ここの配置がよく分かりません。詳しく教えて頂けないでしょうか?
| DIALOGUE2_JP =  
| DIALOGUE2_EN = Commander, I'm not too clear on this arrangement, can you explain why?
| DIALOGUE2_EN = Commander, I'm not too clear on this arrangement, can you explain why?
| DIALOGUE2_KR =
| DIALOGUE3_CN = ……不,就算那样也没必要夸我啊……糟糕……感觉……脑袋好热……
| DIALOGUE3_CN = ……不,就算那样也没必要夸我啊……糟糕……感觉……脑袋好热……
| DIALOGUE3_JP = ……いえ、いくら何でもそこまで褒めなくてもいいのに……ダメ、なんか……熱い……頭がフラフラする……
| DIALOGUE3_JP =  
| DIALOGUE3_EN = …No, you don't need to praise me for something like this… Oh my, my head feels really hot…
| DIALOGUE3_EN = …No, you don't need to praise me for something like this… Oh my, my head feels really hot…
| DIALOGUE3_KR =
| DIALOGUEWEDDING_CN = 感到有些累了吗?请先休息片刻吧,等您醒来,数据都会整理好的。
| DIALOGUEWEDDING_CN = 感到有些累了吗?请先休息片刻吧,等您醒来,数据都会整理好的。
| DIALOGUEWEDDING_JP = 疲れましたか?データはボクが整理しますので、先に休んでください。
| DIALOGUEWEDDING_EN = Feeling tired? Please take a nap. I will have all the data organized for you when you wake up.
| DIALOGUEWEDDING_EN = Feeling tired? Please take a nap. I will have all the data organized for you when you wake up.
| DIALOGUEWEDDING_KR =
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官,这次有什么要帮忙的吗?您在说什么啊……这样让人害羞的话,却一点也不想逃开……这样的我太傻了。但是,指挥官,我会努力让您觉得做了最正确的决定……直到我能陪伴您的最后一秒……
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官,这次有什么要帮忙的吗?您在说什么啊……这样让人害羞的话,却一点也不想逃开……这样的我太傻了。但是,指挥官,我会努力让您觉得做了最正确的决定……直到我能陪伴您的最后一秒……
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官、また何か手伝えることありますか?……え?急に何を言うんですか!……こ、こんなの恥ずかしいけど、逃げるのもなんというか……バカみたい。でも、指揮官が一番正しい決断をしたと証明するために、一生懸命頑張ります!最後の最後まで、ずっと……(ね?)
| SOULCONTRACT_JP =  
| SOULCONTRACT_EN = Is there anything you need help with this time, Commander? What are you saying… Despite your embarrassing question, I'm not trying to run away at all... I'm such an idiot. Commander, I will do my best to ensure that you've made the best choice in choosing me... All the way until death do us part...
| SOULCONTRACT_EN = Is there anything you need help with this time, Commander? What are you saying… Despite your embarrassing question, I'm not trying to run away at all... I'm such an idiot. Commander, I will do my best to ensure that you've made the best choice in choosing me... All the way until death do us part...
| SOULCONTRACT_KR =
| HELLO_JP =  
 
| HELLO_EN =  
| HELLO_CN =
| BUILDOVER_JP =  
| HELLO_JP = お帰りなさい。報告書は、全部まとめました。ご確認お願いします。
| BUILDOVER_EN =  
| HELLO_EN = Welcome back, we've compiled all of the mission reward reports. Please check them.
| FORMATION_JP =  
| HELLO_KR =
| FORMATION_EN =  
| BUILDOVER_CN =  
| FEED_JP =  
| BUILDOVER_JP = 新しい仲間、話が合うといいですね
| FEED_EN =  
| BUILDOVER_EN = I hope our new comrades enjoy chatting.
| COMBINE_JP =  
| BUILDOVER_KR =
| COMBINE_EN =  
| FORMATION_CN =  
| OPERATIONBEGIN_JP =  
| FORMATION_JP = こういうの編成の仕方も出来るんだ……勉強になりました、流石ですね。
| OPERATIONBEGIN_EN =  
| FORMATION_EN = You could also arrange it in this way. I've seen it in a study, it's true.
| OPERATIONOVER_JP =  
| FORMATION_KR =
| OPERATIONOVER_EN =  
| FEED_CN =  
| BLACKACTION_JP =  
| FEED_JP = もっと遠くに行ける気がします。
| BLACKACTION_EN =  
| FEED_EN = I feel as if I can go even further.
| GOATTACK_JP =  
| FEED_KR =
| GOATTACK_EN =  
| COMBINE_CN =  
| MEET_JP =  
| COMBINE_JP =人数が増えれば、視野も広くなる。そうですよね?
| MEET_EN =  
| COMBINE_EN = The more people we have, the wider our field of vision. Isn't that right?
| SKILL1_JP =  
| COMBINE_KR =
| SKILL1_EN =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| SKILL2_JP =  
| OPERATIONBEGIN_JP = ご心配なく。全て指揮官の望むままに。
| SKILL2_EN =  
| OPERATIONBEGIN_EN = Worry not, everything is as the Commander wills it.
| SKILL3_JP =  
| OPERATIONBEGIN_KR =
| SKILL3_EN =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| BREAK_JP =  
| OPERATIONOVER_JP = 後方支援の成果を確認してください。言いましたよね、全て指揮官の望むままにって。
| BREAK_EN =  
| OPERATIONOVER_EN = Have a look at the results of logistics support. It is as I said, everything is as the Commander wills it.
| RETREAT_JP =  
| OPERATIONOVER_KR =
| RETREAT_EN =  
| BLACKACTION_CN =  
| WIN_JP =  
| BLACKACTION_JP = サイレントキルぐらい、僕だって出来ますよ。
| WIN_EN =  
| BLACKACTION_EN = I can pull off a silent kill.
| FIX_JP =  
| BLACKACTION_KR =
| FIX_EN =  
 
| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_JP = 命令に従うべき。静かに行動すべき。脱落しないように。よし!行きます!
| GOATTACK_EN = Follow your orders. Move silently. Don't fall behind. Alright! Let's move!
| GOATTACK_KR =
| MEET_CN =  
| MEET_JP = ターゲット出現!攻撃開始!
| MEET_EN = Target immobilized! Commence attack!
| MEET_KR =
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_JP = 今さら後悔したって……もう遅いです!
| SKILL1_EN = Even as I let it loose...it's already too late!
| SKILL1_KR =
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_JP = 君たちよりボクの方が、ずっと先のことが見えています。
| SKILL2_EN = I can see far ahead, much farther than you.
| SKILL2_KR =
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_JP = 僕の前に現れたってことは、この後、修理で製造元に返される覚悟は出来てるってことですよね。
| SKILL3_EN = After this, any of you that have appeared before me will need to get sent back to the manufacturer for reassembly.
| SKILL3_KR =
| BREAK_CN =  
| BREAK_JP = 壊れた……いいえ、まだ戦えます!
| BREAK_EN = It's been damaged...no, I can still fight!
| BREAK_KR =
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_JP = やっぱり、僕はまだ半人前のようです。
| RETREAT_EN = As I thought, I'm just like before.
| RETREAT_KR =
| WIN_CN =  
| WIN_JP = どうやら、お役立てましたね、よかった。
| WIN_EN = Apparently, this was quite useful. I'm glad.
| WIN_KR =
| FIX_CN =  
| FIX_JP = ごめんなさい、貴重な資源を無駄にしてしまいました。
| FIX_EN = I'm sorry, I ended up wasting valuable resources.
| FIX_KR =
 
| ALLHALLOWS_CN =  
| ALLHALLOWS_CN =  
| ALLHALLOWS_JP = ハッピーハロウィン。今日は少し外が騒がしいかもしれません。念のため、ボディガードの代わりに僕を連れて行きませんか?
| ALLHALLOWS_JP =  
| ALLHALLOWS_EN = Happy Halloween. It might get a bit noisy outside. Would you like to accompany you as a bodyguard just in case?
| ALLHALLOWS_EN =  
| ALLHALLOWS_KR =
| CHRISTMAS_JP =  
| CHRISTMAS_CN =  
| CHRISTMAS_EN =  
| CHRISTMAS_JP = メリーくりすます。何をやってるかって?えっと…パーティーに小食の小物とか必要かもしれないと思って。それで……
| NEWYEAR_JP =  
| CHRISTMAS_EN = Merry Christmas. What are you doing? I...thought that a few little snacks should be in order for the party. So...
| NEWYEAR_EN =  
| CHRISTMAS_KR =
| VALENTINE_JP =  
| NEWYEAR_CN =  
| VALENTINE_EN =  
| NEWYEAR_JP = 明けましておめでとうございます。お正月に間する言い伝えば、実は色々あって、国ごと違うのでとっても面白いと思います。指揮官は興味ありますか?
| NEWYEAR_EN = Happy New Year. To tell the story of the New Year, there are actually many different things that happen from country to country, which I find to be extremely fascinating. Don't you find it interesting, Commander?
| NEWYEAR_KR =
| VALENTINE_CN =  
| VALENTINE_JP = 指揮官のために作ったチョコです。多分、美味しいと思います。えっと……あまりじろじろ見ないでください、恥ずかしいから。それと……その……ハッピーバレンタイン。
| VALENTINE_EN = A chocolate for the Commander. It'll taste great, I think. Um...please don't stare at it too much...it's embarrassing. And also...um...Happy Valentine's.
| VALENTINE_KR =
| TANABATA_CN =
| TANABATA_JP = 今日は七夕です。綾取りの手順を調べてきました。もし仕事が終わった後に、予定がないようでしたら、一緒に……どうですか?
| TANABATA_EN = Today is Tanabata. I've been studying on how to make a cat's cradle. If you don't have any plans after work, would you...like to go together.
| TANABATA_KR =
 
}}
}}
Please note that all contributions to IOP Wiki are considered to be released under the the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (see IOP Wiki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

This page is a member of a hidden category: