helialprofile.png
Welcome to IOPWiki, Commander. You can contribute to this wiki without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

Editing USAS-12/Quotes

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision Your text
Line 4: Line 4:
 
| GAIN_JP = 思ったより早く来たんですね、とりあえずマナーは合格にしてあげましょう。ではよろしく、指揮官。
 
| GAIN_JP = 思ったより早く来たんですね、とりあえずマナーは合格にしてあげましょう。ではよろしく、指揮官。
 
| GAIN_EN = Arrived earlier than I expected, well then... in terms of formal addressing I can consider you barely passed, so let's get along from now, Commander~
 
| GAIN_EN = Arrived earlier than I expected, well then... in terms of formal addressing I can consider you barely passed, so let's get along from now, Commander~
| GAIN_KR = 예상했던 것보다 빠른걸...아아...매너는 뭐, 간신히 합격 수준이시네요. 앞으로 잘 부탁해요. 지휘관님~
+
| GAIN_KR =  
 
| INTRODUCTION_CN = 我是由吉尔伯特公司设计,大宇集团生产的USAS-12散弹枪,被广泛用于亚洲的政府机构和安全机关。然而我却被AFT定性为“毁灭性武器”,限制了我在民用市场上的发展…… 明明Saiga-12的设计概念和我相似,却没有被禁止,真是太不公平啦!
 
| INTRODUCTION_CN = 我是由吉尔伯特公司设计,大宇集团生产的USAS-12散弹枪,被广泛用于亚洲的政府机构和安全机关。然而我却被AFT定性为“毁灭性武器”,限制了我在民用市场上的发展…… 明明Saiga-12的设计概念和我相似,却没有被禁止,真是太不公平啦!
 
| INTRODUCTION_JP =  
 
| INTRODUCTION_JP =  
 
| INTRODUCTION_EN = I, USAS-12 shotgun, designed by Gilbert Equipment Co and manufactured by Daewoo Precision Industries, used by many government agency and security organizations amongst Asia. But AFT classed me as "Destructive type weapon" and thus limited my civilian market potential... Even though Saiga-12's design concept was similar to mine but never received the same treatment, that's just so unfair!
 
| INTRODUCTION_EN = I, USAS-12 shotgun, designed by Gilbert Equipment Co and manufactured by Daewoo Precision Industries, used by many government agency and security organizations amongst Asia. But AFT classed me as "Destructive type weapon" and thus limited my civilian market potential... Even though Saiga-12's design concept was similar to mine but never received the same treatment, that's just so unfair!
| INTRODUCTION_KR = 저는 길버트사에서 설계되었고, 대우 정밀에서 생산된 USAS-12 산탄총이에요. 아시아의 정부 단체와 안보 기관에서 널리 사용되고 있죠. 하지만 AFT에서 저를 "고위력적 파괴 장비"로 지정하는 바람에 민수용으로 진출하지는 못했어요... 분명 Saiga-12의 설계 개념도 저랑 거기서 거기지만 금지당하지 않았는데, 진짜 불공평하지 않나요?!
+
| INTRODUCTION_KR =  
 
| DIALOGUE1_CN = 我可是受过高等培训的人形,让我来教您一些“学院派”的作战方式吧~
 
| DIALOGUE1_CN = 我可是受过高等培训的人形,让我来教您一些“学院派”的作战方式吧~
 
| DIALOGUE1_JP = 今日も残業になりそうですね……Saiga12さんに、あのカップ麺というものがまだあるかどうか、聞いてみましょうか。
 
| DIALOGUE1_JP = 今日も残業になりそうですね……Saiga12さんに、あのカップ麺というものがまだあるかどうか、聞いてみましょうか。
 
| DIALOGUE1_EN = I'm a T-doll who received high level training, let show you how it's done~
 
| DIALOGUE1_EN = I'm a T-doll who received high level training, let show you how it's done~
| DIALOGUE1_KR = 저는 수준 높은 교육을 받은 인형이라구요! 지휘관님께 "학원파"의 작전 방식을 알려드리죠~
+
| DIALOGUE1_KR =  
 
| DIALOGUE2_CN = 看来今天也会值班呢……等下问问Saiga-12那个叫“泡面”的东西还有没有吧
 
| DIALOGUE2_CN = 看来今天也会值班呢……等下问问Saiga-12那个叫“泡面”的东西还有没有吧
 
| DIALOGUE2_JP = 高等教育を受けた人形ですよ?アカデミー派の戦い方を教えてあげましょう。
 
| DIALOGUE2_JP = 高等教育を受けた人形ですよ?アカデミー派の戦い方を教えてあげましょう。
 
| DIALOGUE2_EN = Looks like I will be on duty today... I should ask Saiga-12 about some that "Instant Noodle" thing later.
 
| DIALOGUE2_EN = Looks like I will be on duty today... I should ask Saiga-12 about some that "Instant Noodle" thing later.
| DIALOGUE2_KR = 오늘도 당번인 것 같은데...잠깐 Saiga12씨한테 그 "라면"이라고 하는 거 있는지 물어봐야겠어요.
+
| DIALOGUE2_KR =  
 
| DIALOGUE3_CN = 这,这是人类表达友好的方式吗?……我,我当然知道啦!这种事我还是很擅长的!
 
| DIALOGUE3_CN = 这,这是人类表达友好的方式吗?……我,我当然知道啦!这种事我还是很擅长的!
 
| DIALOGUE3_JP = っ、これは人間が好意を示す時の方法ですか?……も、もちろん知ってますよ!こういうの得意ですから!
 
| DIALOGUE3_JP = っ、これは人間が好意を示す時の方法ですか?……も、もちろん知ってますよ!こういうの得意ですから!
 
| DIALOGUE3_EN = This, this is how humans express their friendliness? ...Of, of course I know! I'm actually really good at that!
 
| DIALOGUE3_EN = This, this is how humans express their friendliness? ...Of, of course I know! I'm actually really good at that!
| DIALOGUE3_KR = 이, 이것이 인류의 친근함을 표현하는 방법!?...저, 저야 당연히 알고 있었죠! 이런 것쯤 껌이라구요!
+
| DIALOGUE3_KR =  
 
| DIALOGUEWEDDING_CN =  
 
| DIALOGUEWEDDING_CN =  
 
| DIALOGUEWEDDING_JP = また私の料理の手伝いですか?……ふん、どうせまた、私をからかうつもりでしょう?
 
| DIALOGUEWEDDING_JP = また私の料理の手伝いですか?……ふん、どうせまた、私をからかうつもりでしょう?
 
| DIALOGUEWEDDING_EN = You want to help with the cooking again? Hmph, you definitely want to make fun of me again, don't you?
 
| DIALOGUEWEDDING_EN = You want to help with the cooking again? Hmph, you definitely want to make fun of me again, don't you?
| DIALOGUEWEDDING_KR = 네? 밥 짓는 걸 도와달라구요?...치이, 지휘관님 어차피 절 놀리려고 그러시는 거 다 알아요!
+
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
 
| SOULCONTRACT_CN =  
 
| SOULCONTRACT_CN =  
 
| SOULCONTRACT_JP = し、指揮官、一体何をするつもりですか?…え、これを付ければ、幸せになれるんですか?…は、はい、幸せな生活とはどんなものですか、指揮官はちゃんと私に教えてください。
 
| SOULCONTRACT_JP = し、指揮官、一体何をするつもりですか?…え、これを付ければ、幸せになれるんですか?…は、はい、幸せな生活とはどんなものですか、指揮官はちゃんと私に教えてください。
 
| SOULCONTRACT_EN = C-commander, what are you up to? Eh, if I wear this, I'll become happy? Please teach me properly, what is happiness in life really means.
 
| SOULCONTRACT_EN = C-commander, what are you up to? Eh, if I wear this, I'll become happy? Please teach me properly, what is happiness in life really means.
| SOULCONTRACT_KR = 지, 지휘관님! 대체 무엇을 하시려고...네?...이걸 끼면 행복해질 수 있는 건가요?조, 좋다구요...행복한 생활이 어떤 것인지 저한테 잘 알려주셔야 해요. 알았죠?
+
| SOULCONTRACT_KR =  
  
 
| HELLO_CN =  
 
| HELLO_CN =  
 
| HELLO_JP = ご機嫌よう指揮官、今日の任務を始めましょう。
 
| HELLO_JP = ご機嫌よう指揮官、今日の任務を始めましょう。
 
| HELLO_EN = How do you do, commander. Let's start today's mission.
 
| HELLO_EN = How do you do, commander. Let's start today's mission.
| HELLO_KR = 안녕하신가요, 지휘관님. 오늘 임무를 시작하자고요~
+
| HELLO_KR =  
 
| BUILDOVER_CN =  
 
| BUILDOVER_CN =  
 
| BUILDOVER_JP = 新しい仲間ですか?あら失礼、まずは自己紹介が先ですね。
 
| BUILDOVER_JP = 新しい仲間ですか?あら失礼、まずは自己紹介が先ですね。
 
| BUILDOVER_EN = A new comrade? Oh my, how rude of me. let me introduce myself first.
 
| BUILDOVER_EN = A new comrade? Oh my, how rude of me. let me introduce myself first.
| BUILDOVER_KR = 새로운 동료인가요.. 이런 실례, 자기 소개가 먼저였죠.
+
| BUILDOVER_KR =  
 
| FORMATION_CN =  
 
| FORMATION_CN =  
 
| FORMATION_JP = チームワークが一番大事、ですよね?
 
| FORMATION_JP = チームワークが一番大事、ですよね?
 
| FORMATION_EN = Teamwork is essential, don't you think?
 
| FORMATION_EN = Teamwork is essential, don't you think?
| FORMATION_KR = 팀워크가 제일 중요한 거 맞죠?
+
| FORMATION_KR =  
 
| FEED_CN =  
 
| FEED_CN =  
 
| FEED_JP = 力が強くなっても、品の良さを失ってはいけませんよ。
 
| FEED_JP = 力が強くなっても、品の良さを失ってはいけませんよ。
 
| FEED_EN = Even though I get stronger, I shouldn't forget about my elegance.
 
| FEED_EN = Even though I get stronger, I shouldn't forget about my elegance.
| FEED_KR = 힘이 늘어나도, 품위를 잃어서는 안 된다고요.
+
| FEED_KR =  
 
| COMBINE_CN =  
 
| COMBINE_CN =  
 
| COMBINE_JP = 私が最善なサポートをします。
 
| COMBINE_JP = 私が最善なサポートをします。
 
| COMBINE_EN = I'll do my best as a support.
 
| COMBINE_EN = I'll do my best as a support.
| COMBINE_KR = 제가 최고의 서포터라고요.
+
| COMBINE_KR =  
 
| OPERATIONBEGIN_CN =  
 
| OPERATIONBEGIN_CN =  
 
| OPERATIONBEGIN_JP = リスト確認完了、では行ってきます!
 
| OPERATIONBEGIN_JP = リスト確認完了、では行ってきます!
 
| OPERATIONBEGIN_EN = List confirmed, then, let's get going!
 
| OPERATIONBEGIN_EN = List confirmed, then, let's get going!
| OPERATIONBEGIN_KR = 목록 확인 완료. 그럼 다녀오겠습니다~
+
| OPERATIONBEGIN_KR =  
 
| OPERATIONOVER_CN =  
 
| OPERATIONOVER_CN =  
 
| OPERATIONOVER_JP = 遠征完了、早速物資を仕分け(しわけ)しましょう!
 
| OPERATIONOVER_JP = 遠征完了、早速物資を仕分け(しわけ)しましょう!
 
| OPERATIONOVER_EN = Expedition complete, let's sort the supplies immediately!
 
| OPERATIONOVER_EN = Expedition complete, let's sort the supplies immediately!
| OPERATIONOVER_KR = 원정 완료! 어서 물자를 분류하자고요~
+
| OPERATIONOVER_KR =  
 
| BLACKACTION_CN =  
 
| BLACKACTION_CN =  
 
| BLACKACTION_JP = どんな戦いでも、私に任せてください!
 
| BLACKACTION_JP = どんな戦いでも、私に任せてください!
 
| BLACKACTION_EN = No matter what kind of battle, please leave it to me!
 
| BLACKACTION_EN = No matter what kind of battle, please leave it to me!
| BLACKACTION_KR = 무슨 싸움이든, 제게 맡겨주세요!
+
| BLACKACTION_KR =  
  
 
| GOATTACK_CN =  
 
| GOATTACK_CN =  
 
| GOATTACK_JP = 準備はいいですか?先に行きますよ!
 
| GOATTACK_JP = 準備はいいですか?先に行きますよ!
 
| GOATTACK_EN = Have you prepared? I'll heading out first!
 
| GOATTACK_EN = Have you prepared? I'll heading out first!
| GOATTACK_KR = 준비됐나요? 저 먼저 갑니다!
+
| GOATTACK_KR =  
 
| MEET_CN =  
 
| MEET_CN =  
 
| MEET_JP = では、失礼します!
 
| MEET_JP = では、失礼します!
 
| MEET_EN = Well then, please excuse me!
 
| MEET_EN = Well then, please excuse me!
| MEET_KR = 그럼 실례하겠습니다!
+
| MEET_KR =  
 
| SKILL1_CN =  
 
| SKILL1_CN =  
 
| SKILL1_JP = 教科書には、たしかにそう書いていたはずです。
 
| SKILL1_JP = 教科書には、たしかにそう書いていたはずです。
 
| SKILL1_EN = I should write this in the textbook.
 
| SKILL1_EN = I should write this in the textbook.
| SKILL1_KR = 교과서엔 분명히 이렇게 나왔어요.
+
| SKILL1_KR =  
 
| SKILL2_CN =  
 
| SKILL2_CN =  
 
| SKILL2_JP = 私の実力は、これだけじゃありませんよ!
 
| SKILL2_JP = 私の実力は、これだけじゃありませんよ!
 
| SKILL2_EN = My true strength isn't just limited to this!
 
| SKILL2_EN = My true strength isn't just limited to this!
| SKILL2_KR = 제 실력은 이뿐만이 아니라고요!
+
| SKILL2_KR =  
 
| SKILL3_CN =  
 
| SKILL3_CN =  
 
| SKILL3_JP = バカにしないでください!
 
| SKILL3_JP = バカにしないでください!
 
| SKILL3_EN = Please don't make fun of me!
 
| SKILL3_EN = Please don't make fun of me!
| SKILL3_KR = 바보 취급하지 말아요!
+
| SKILL3_KR =  
 
| BREAK_CN =  
 
| BREAK_CN =  
 
| BREAK_JP = 狼狽えてはいけません!
 
| BREAK_JP = 狼狽えてはいけません!
 
| BREAK_EN = I won't lose my mind!
 
| BREAK_EN = I won't lose my mind!
| BREAK_KR = 다, 당황해선 안 돼요!
+
| BREAK_KR =  
 
| RETREAT_CN =  
 
| RETREAT_CN =  
 
| RETREAT_JP = ぐっ…こんなはずじゃなかったのに、どうして…
 
| RETREAT_JP = ぐっ…こんなはずじゃなかったのに、どうして…
 
| RETREAT_EN = This shouldn't be happening... why.
 
| RETREAT_EN = This shouldn't be happening... why.
| RETREAT_KR = 큭… 이럴 리가 없었는데, 어째서…
+
| RETREAT_KR =  
 
| WIN_CN =  
 
| WIN_CN =  
 
| WIN_JP = まあまあですね~それじゃこのまま行きましょう!
 
| WIN_JP = まあまあですね~それじゃこのまま行きましょう!
 
| WIN_EN = So so I guess? We can continue just like this.
 
| WIN_EN = So so I guess? We can continue just like this.
| WIN_KR = 봐줄만하네요, 그럼 이 기세를 유지하죠!
+
| WIN_KR =  
 
| FIX_CN =  
 
| FIX_CN =  
 
| FIX_JP = 戦闘時の怪我は仕方がないです、決して私が弱いわけではありませんよ!
 
| FIX_JP = 戦闘時の怪我は仕方がないです、決して私が弱いわけではありませんよ!
 
| FIX_EN = Getting wounded during battle is inevitable. But doesn't mean I'm weak!
 
| FIX_EN = Getting wounded during battle is inevitable. But doesn't mean I'm weak!
| FIX_KR = 전투에서 부상은 피할 수 없는 거예요... 결코 제가 약해서 그런 건 아니라고요?
+
| FIX_KR =  
  
 
| ALLHALLOWS_CN =  
 
| ALLHALLOWS_CN =  
Line 121: Line 121:
 
| TANABATA_KR =  
 
| TANABATA_KR =  
  
| ATTACK_CN =
 
| ATTACK_JP =
 
| ATTACK_EN =
 
| ATTACK_KR =
 
| DEFENSE_CN =
 
| DEFENSE_JP =
 
| DEFENSE_EN =
 
| DEFENSE_KR =
 
| LOADING_CN =
 
| LOADING_JP =
 
| LOADING_EN =
 
| LOADING_KR = 여기가 신경쓰이나요? 나중에 차근차근 알려드릴게요~
 
| PHRASE_CN =
 
| PHRASE_JP =
 
| PHRASE_EN =
 
| PHRASE_KR = 음~ 음~
 
 
}}
 
}}

Please note that all contributions to IOP Wiki are considered to be released under the the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (see IOP Wiki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)