M1897 | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 指揮官さん、僕はWinchester 1897、掃除も戦闘も頑張ります! | Commander, I'm Winchester 1897. Whether it's cleaning or fighting, I'll do my best! | ||
Introduction | ||||
Secretary | うぅ…今日、お姉さんは居ないですよね?……よかった~ | Uuh... today, onee-san is not here right? Safe~ | ||
作戦会議ですか?じゃ、まず会議室を掃除しないと。 | A strategy meeting? Then, I should clean the meeting room first. | |||
うわ~!指揮官さん、驚かせないでください! | Uwaa! Commander, please don't startle me! | |||
Secretary (post OATH) | 指揮官さん、先にお食事にしますか?それともお風呂?あ、でも休憩の方がいいかな?いや、まず整備…もしくは訓練か、それともお掃除を?
|
Commander, would you like to eat first? Or perhaps taking a bath? Ah, how about taking a break first? No, you should do maintenance first, or maybe training, or cleaning?
| ||
OATH | し、指揮官さん…どうしたんですか?急にこんなところまで連れてきちゃって……うわ!これを…僕に?本当ですか?ぼ、ぼく、僕は…本当に嬉しいです!今日のこと、絶対忘れません!
|
C-commander... what's the matter? Bringing me here out of the blue... uwaa! I-is this... for me? Do you really mean it? I-I'm really happy! I will never forget this day!
| ||
Greeting | あ~もう来てくれたんですか、指揮官さん! | Ah, you've come, commander! | ||
T-Doll Produced | 指揮官さん、新しい人形ができましたよ。 | Commander, the new doll production is complete. | ||
Joining an echelon | よーし、指揮官さんにがっかりさせないよう、頑張ります! | In order to not disappointing you, I'll do my best! | ||
Enhancement | す、すごい…。 | A-amazing... | ||
Dummy-linking | うわ~!こ、これは…もうひとりの僕ですか…? | Uwaa! T-this is... another one of me...? | ||
Logistics (start) | 今回のターゲットですか?それでは、行ってきます。 | Is it this time's target? Well then, I'll be going. | ||
Logistics (end) | 無事帰還しました、指揮官さん! | I've returned safely, commander! | ||
Autobattle | みんな、大掃除しますよ! | Everyone, let's do the major cleaning! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | みんな、武器を持って、出発しましょう。 | Everyone, arm yourselves, let's depart. | ||
Starting a battle | 清掃開始! | Commencing cleaning! | ||
Skill activation | この先は、一歩も譲れません! | From this point on, I won't let you pass even by one step! | ||
これなら大丈夫です! | It'll be fine! | |||
任せてください! | Leave it to me! | |||
Heavily damaged | うわ~!こっち、見ないで! | Uwaa! Please don't look this way! | ||
Retreat | 指揮官さん、ごめんなさい、失望させちゃって。 | Commander, I'm sorry, for disappointing you. | ||
MVP | お掃除大成功!指揮官さん、これでいいですか? | The cleaning was great success! Commander, is this enough? | ||
Restoration | うぅ、この姿、お姉さんに見られたら… | Uuh, what if onee-san see my state right now... | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | わぁぁぁ…こ…怖い!助けて指揮官さん!早く!わぁぁぁ! | Uwaaa... I-I'm scared! Please help me, commander! Quickly! Uwaaa! | ||
Christmas | 七面鳥さん…必ず美味しい料理にしますから。それでは失礼します! | Mr. Turkey... I promise you you'll turn into a delicious dish. Please excuse me! | ||
New Year's Day | 今日は渾身の清掃術をお見せしますよ指揮官さん。僕の新年だい作戦よく見ててくださいね。
|
Today I'll show you my ultimate cleaning technique. Please watch my new year great strategy. | ||
Valentine's day | し…指揮官さん、これ良かったら受け取ってくれますか?やった!嬉しいです!
|
C-commander, please take this. I did it! I'm so happy. | ||
Tanabata | 願い事。ど…どうしよ。いっぱいあるのにどれすればいいのかなぁ…
|
M-make a wish. What should I do. I have a lot of it, which one should I choose... |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |