Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 军用冲锋手枪,斯捷奇金APS,为您服务。今后好好相处吧,我亲爱的长官。 | 自動拳銃、スチェッキンAPS、参上! | 자동 권총, 스테츠킨 APS! 등장! | Automatic Pistol Stechkin, APS, at your service! |
Introduction | 关于我的构想,早在大战之前就开始了,但直到战后,一位设计师才完成了这项任务,而“斯捷奇金”正是以这位同志的名字命名的。作为唯一作为制式军备的冲锋手枪,和马卡洛夫一起入伍,至今还有服役记录哦。 | 나에 대한 구상은 1차세계대전 이전부터 일찌감치 시작되었지만, 전쟁이 끝난후에야 한 분의 설계사께서 이 임무를 완성했지. 스테츠킨은 바로 이 동지의 이름으로부터 따온 거야. 유일하게 제식 군용 장비로 사용된 기관권총이고, 마카로프와 같이 대열에 합류하여 오늘날까지 여전히 활동하고 있어. | My design project started long before the war, but it was finally finished after the war by a comrade designer goes by the name "Stechkin", hence my name. Being the only standard issue assault handgun issued to the military, I and Makarov entered service together, service record continues even today. | |
Secretary | 和平的日常……最棒了。 | 平和の日々…いいわ~。 | 평화로운 일상...좋다구. | Peaceful days...are the best. |
干嘛,长官?今天挺主动呢。 | なーに?指揮官。今日は特にアクテイブだね。 | 뭐야, 지휘관? 오늘따라 꽤 적극적인걸. | What is it, Commander? Quite forward today, aren't you? | |
喂,你!没事乱碰什么!那么喜欢我,不如多捐点钱给我啊! | ちょっと!変なとこ触んないで!お金取るよ! | 자, 잠깐! 이상한 곳 만지지 마! 돈.받.을.거.야! | Hey, you! Don't touch me in funny places, or I'll charge you! | |
Secretary (post OATH) | 啊?什么?家里什么都没少啊!……哎呀反正都是一家人啦,您就资助一下我的梦想呗,嘿嘿……
|
ふえ?なに?別になにも減ってないと思うけど?もう家族なんだし、ちょっとくらいあたしの夢をサポートくれたって、えへへ。
|
어? 뭐야? 살림이 왜이리 부실해! 어휴. 이제 한가족이니까, 너도 내꿈을 팍팍 밀어달라고 헤헷.
|
Huh? What? Nothing's missing at home! ...My, we're family anyway! Just sponsor my dreams a little, heheh...
|
OATH | 指挥官,您这么坚定地选了我,真不怕我把家里的东西都卖光吗?
哈哈,那就这样吧!你的就是我的,我的还是我的!
|
アタシを選んでホントにいいの? じゃ…今日から指揮官のものはアタシのもの、アタシのものはアタシのもの!ねっ!
|
정말로 나를 선택해도 괜찮겠어? 그럼...오늘부터 지휘관의 것은 내 것! 내 것은 내 것! 알겠지?
|
You're sure about choosing me? Then from now on, what's yours is mine, what's mine is still mine!
|
Greeting | 早上好!斯捷奇金APS,全天候为您效劳,多多关注我吧。 | おはよう!スチェッキンAPSはここにいるよ。 | 안녕! 스테츠킨 APS는 여기 있어! | Automatic pistol, Stechkin, present! |
T-Doll Produced | 新的同伴来了,鼓掌欢迎! | 新人くんがきたよ、みんな拍手! | 신인이 왔어! 모두 박수! | A new recruit has come. Everyone, applause for welcome! |
Joining an echelon | 接受命令,期待我的表现吧! | ご命令を! | 명령을! | At your order! |
Enhancement | 好啊,接下来还要改哪里呢? | いいよっ。次は何処(どこ)を変えよう? | 좋아! 다음엔 어딜 바꿀까? | Ok. Where will we get next? |
Dummy-linking | 我忠实的仆从啊,好好地伺候我吧。 | 下僕(げぼく)が増えた~。 | 하인이 늘었다! | My loyal servants, serve me nicely. |
Logistics (start) | 要我去采购啊……唉,偶尔也出个门吧。 | 仕入れか…まぁ、たまには出かけるよ。 | 지령인가... 뭐, 가끔은 도와줄게. | Want me to do support...? Suppose I have to do it sometimes. |
Logistics (end) | 我回来了,市场的打折情报,要看看吗? | ただいま、安売り情報、見る? | 다녀왔어~ 할인정보, 볼래~? | I'm back, wanna see all the market discount information I gathered? |
Autobattle | 剩下的就交给我吧! | あとは任せなさい! | 다음일은 맡겨둬! | Now, leave it to me! |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |