Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 您好,我是G36C,很高兴与您见面。请问……G36姐也在您这里吗? | こんにちは、G36式コンパクトです。お会い出来て嬉しいですわ。あの…G36お姉さんも、ここに居ますか? | Greetings, I'm G36C, very pleased to meet you. Ummm... is G36 nee-san here too? | |
Introduction | G36C是G36系列的短突击步枪型号,主要作为突入武器来使用。名字中的C意为“紧凑”,代表着更加短小和轻便的设计。从这些特点能看出我是近战的专家,牺牲了些许精准和隐蔽性,但比起G36姐有着更加舒适的手感哦。 | G36C is the a short assault rifle model of the G36 series, main purpose being close quarter assault. The C in my name stand for "Compact", meaning that I'm both shorter and lighter. You can see from these characteristics that I'm an expert of CQC, while I sacrificed accuracy and stealth, I'm a bit more comfortable to hold than G36 nee-san. | ||
Secretary | 指挥官,您在想什么?愿意说给我听吗? | 指揮官?お悩みことですか?良かったら、私に聞かせてくれませんか? | Commander, what's on your mind? Would you like to tell me? | |
稍稍休息一下怎么样?太辛苦了可不好哦。 | 少し休んたらどうですか?無理は体に良くありませんわ。 | How about a short break? Overworking is no good for you. | ||
G36姐,需要帮忙吗?……诶,指挥官?抱歉,这太不好意思了…… | G36お姊さん、手伝いましょうか?あ、指挥官?すみません、一绪にてつだっていただいで、なんだか申し訳ないです。 | G36 nee-san, do you need assistance? .... Ehh, Commander? Sorry, that was embarrassing... | ||
Secretary (post OATH) | 指挥官,我今天的表现如何呢?如果哪里做得还不够……这里?真的是这里,对吗?
|
指揮官、今日の私の仕事ぶり、いかがでしょうか?どこか足りないところがあれば…ここ?本当にここ…ですか?
|
Commander, What did you think of my performance today? If there are some inadequacies... This here? Is it really?
| |
OATH | 诶?指挥官,您这是做什么?一直都被您照顾着,总觉得……太不好意思了。看来我也必须变得再可靠一点,才能回应您的期待啊♪
|
え、指揮官。これは何を望んでいるんですか?いつもお世話になってしまって、なんだかすみません。私ももっとしっかりして、 ご期待に応えないとだめですわね。
|
Eh? Commander, what's this for? You've always taken care of me, it's... embarrassing. Looks like I have to become more reliable, to be able to meet your expectations♪
| |
Greeting | 啊啦,指挥官。现在开始工作吗? | あら、指揮官、今から始めますか? | Ahh, Commander, are you starting your work now? | |
T-Doll Produced | 新的伙伴来了呢。 | 新し仲間がきましたわね。 | A new companion is here. | |
Joining an echelon | 各位,请多多指教。 | みんなさん、よろしくお願いしますわ。 | Everyone, I will be in your care now. | |
Enhancement | Danke(谢谢)!这样就不努力不行了呢。 | ダンケ(Danke)!これは頑張らないといけませんわね。 | Danke! Looks like I will have to work harder from now on. | |
Dummy-linking | 这份恩情何时才能回报呢,我。 | この御恩を、いつに成ったら返せるのかしら?私。 | When can I repay this kindness? | |
Logistics (start) | 出发。 | 行って参ります。 | Begin operation. | |
Logistics (end) | 工作,完成了呦。请看。 | 仕事、おわりましたわ。どうぞご覧ください。 | Work completed. Please have a look at result. | |
Autobattle | 请相信我。我也是有好好练习过的! | 信じでください。私だって、ちゃんと練習しますから! | Please have faith in me. I've been training for this! | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |