Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
GAIN01
|
事到如今还需要自我介绍吗?“涅托”,帕拉蒂斯的基石,从今天开始也是你的工具了。
|
今更自己紹介なんて必要?「ネイト」。パラデウスの礎が、今日からあなたの道具になる。Play
|
이제 와서 자기소개가 필요할까? ...패러데우스의 초석, "니토". 오늘부터는 당신의 도구야.
|
Do you still need me to introduce myself at this point? I am a "Nyto", the building block of Paradeus' forces, and from today onward I will be your tool.
|
GAIN02
|
底层指令改写,效忠目标重定向……指引我的方向吧,指挥官……
|
中枢命令変更。奉仕対象を再設定……私を導いてね、指揮官……Play
|
중추 명령 수정, 복종 대상 재설정... 나를 이끌어줘 지휘관.
|
Base layer overwritten, allegiance has been reoriented to... Give me direction, Commander...
|
DIALOGUE01
|
我看见那个黑色的东西了,真让人不快。叫她艾德琳?这是她的名字?那和我有什么关系。
|
黒いのを見かけたけど、本当に不愉快極まりない。アデリン?それがあいつの名前なんだ?ふーん、だから何?Play
|
검은 것이 보이는데, 정말 불쾌하네. "아델린"? 그게 저것의 이름이야? 그게 어쨌는데?
|
I saw that black thing, it displeases me. You want me to call her Adeline? Is that her name? How is that any of my concern?
|
DIALOGUE02
|
用武力去保护什么,而不是完全致力于破坏……你的工作还挺有意思的嘛。
|
破壊のためではなく、何かを守るために力を振るう……あなたのお仕事って、とっても面白い。Play
|
힘으로 그저 파괴하는 것이 아니라, 무언가를 지킨다... 매우 재미있는 일을 하는구나.
|
So you protect something with military force, instead of devoting yourself to destruction... Your job is quite interesting.
|
DIALOGUE03
|
我不在乎你怎么对待我,你也不用问我的名字。但要是想对我做过分的事的话,得先问过我手里的东西哦~
|
どんな風に扱われても気にしないし、私を名前で呼ぶ必要もない。けど、過ぎた真似をしようものなら、私の手にあるものと問答してもらうことになる。Play
|
날 어떻게 취급하든, 이름으로 부르든 말든 상관 없지만, 선 넘는 짓을 한다면 먼저 내 손의 이 친구한테 물어봐야 할 거야.
|
I don't care how you treat me and you don't need to ask my name. But if you go too far with me, you will have to answer to the thing I'm holding in my hands~
|
DIALOGUEWEDDING
|
在看什么呢,指挥官?先放一下,让我看看你……嗯,我确定了。这样的生活是真的,我没有做梦。
|
何を見てるの、指揮官?今はそんなことより、顔を見せて……うん、確信した。これは夢じゃない、現実なんだって。Play
|
무얼 보고 있어, 지휘관? 그거 잠깐 내려두고, 얼굴을 좀 보여줘... 응, 확인했어. 지금 이 삶은 꿈이 아닌 현실이란 걸.
|
What are you looking at, Commander? Relax for a moment and let me look at you... Mm, I'm certain of it now. This life is real, and I'm not dreaming.
|
SOULCONTRACT
|
像我这样的人,帕拉蒂斯还有很多,你难道每个都要救吗? 不管你怎么想,现在和你订立誓约的人是我,叫我的名字,“埃莉诺”。 那么,“埃莉诺”是你一个人的了。
|
私みたいな人なら、パラデウスに腐るほどいるよ。まさかあなた、全員を助けるつもりじゃないよね? 何か企んでいたとしても、今あなたと誓約を立てようとしているのは私に他ならない。私の名前を呼んでくれる?「アリーナ」って。 これで「アリーナ」は、あなただけのもの。Play
|
나 같은 것은 패러데우스에 잔뜩 있어. 그들을 전부 구원할 셈이야? 무슨 생각이든, 지금 당신과 서약하는 것은 나야. 나를 이름으로, "알리나"라 불러줘. ...그럼, "알리나"는 이제 당신만의 것이야.
|
There are many people like me in Paradeus. Are you going to save each and every one of them? No matter what you may think, right now, I am the one who has established an oath with you. Call me by my name, "Alina". And now, "Alina" belongs to you and you alone.
|
HELLO
|
这么慢的话,小心我把你的人形全部玩废掉哦?
|
そんなにのんびりしてると、あなたのお人形さんをうっかり壊してしまうかも?Play
|
자꾸 이렇게 늦게 오시면, 당신의 인형들을 모두 망가뜨려 버립니다?
|
Aren't you worried that I'll play with all your Dolls until they break if you're this slow?
|
FORMATION01
|
真是一群无知的羔羊呢。
|
ほんと、頭の空っぽな子羊たち。Play
|
아무것도 모르는 양들이로군.
|
What a flock of ignorant sheep.
|
FORMATION02
|
别站在我前面,小心你们的脑袋。
|
私の前に立ってないで、おつむの心配でもしたら?Play
|
머리가 날아가기 싫다면 내 앞에 서지 마.
|
Don't stand in front of me if you value your heads.
|
FORMATION03
|
作战对吧?计划给我,你可以回去了。
|
戦うんでしょう?計画を伝えてくれたら、あなたは帰っていいよ。Play
|
싸움이지? 계획만 주고 당신은 돌아가도 돼.
|
A battle, is it? Just give me the plan, you can go home now.
|
FEED01
|
一点也不痛,这个真的有用吗?
|
ちっとも痛くないけど、本当に効果あるの?Play
|
하나도 안 아프네. 정말 효과 있는 것 맞아?
|
It doesn't hurt a bit, is this really effective?
|
FEED02
|
嘛,举行仪式的话这个强度应该够用吧?
|
まあこれで、儀式を行うには十分な強度になったかな?Play
|
뭐, 의식을 치르는 데 이 정도 힘이면 충분하겠지.
|
Well, I guess this amount of strength should be enough if you're conducting a ritual?
|
UPGRADE01
|
我不觉得有什么问题。她被我吃掉,就证明我比她更强。
|
何の問題もないと思うけど。彼女を食べちゃえば、彼女より強くなるってことでしょ。Play
|
아무 문제없다고 봐. 그녀를 내가 잡아먹는 건 내가 더 강하다는 뜻이니까.
|
I do not feel there is a problem. The fact that I consumed her proves that I am stronger than her.
|
UPGRADE02
|
渗透,控制,杀死。
|
浸透、制圧、抹殺。Play
|
침투, 지배, 말살.
|
Infiltrate, dominate, terminate.
|
BLACKACTION
|
这种程度的东西交给我可是屈才……算了,随你吧。
|
こういうの、私には役不足だと思うけど……いいよ、あなたに従う。Play
|
이딴 일을 내게 맡기다니, 실력 낭비네... 뭐, 마음대로 해.
|
Handing me a task like this is an insult to my skills... Never mind,
|