Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 指挥官,您好。我是Zas?M76,请期待我的表现,我会证明自己各个方面都比SVD更加优秀。 | 初めまして。Zas M76です。SVDよりわたしの方がずっと優秀だという事を証明してみせます。期待しててください。 | 안녕하세요, 지휘관님. Zas M76이라고 합니다. SVD보다 모든 면에서 뛰어나다는 것을 증명해 보일 테니까 기대해주세요. | Zdravo, Commander. I am Zas M76. Please look forward to my performance. I will prove myself better than SVD in every aspect. |
Introduction | ||||
Secretary | 指挥官,您对我的看法如何?我是不是比SVD更加优秀?快说,不要岔开话题! | 指揮官、わたしのこと、どう思っていますか?SVDより優秀ですよね?ちょっと、話を逸らさないで教えてください! | 지휘관님, 저를 어떻게 보시나요? SVD보다 훌륭하지 않나요? 말해보세요, 말 돌리지 말고요! | Commander, what do you think about me? Am I better than SVD? Give me a straight answer! Don't dodge the question! |
SVD这家伙……又拒绝了我的战书,下次我要让她好看!……嗯?指挥官?你、你什么时候来的! | SVDめ……またわたしの挑戦を断るなんて……覚えてなさい……ハッ!し、指揮官!?いつの間に!!? | SVD 이 녀석... 또 내 도전장을 무시하다니, 두고봐라...! ...앗? 지휘관님? 어, 언제부터 계셨어요!? | SVD turned me down again when I challenged her to a duel. I'm gonna show her next time! ...Hmm? Commander? W-when did you come in?! | |
有新的任务?……不是?只是想和我说说话?好吧,那就让我来详细说明一下我和SVD的优缺点。 | 新しい任務ですか?……えーと、ただわたしと話をしたかっただけだと?そう……わかりました、では、わたしがSVDより優れているところについて、詳しく説明してあげましょう。 | 새로운 임무인가요? ...임무가 아니라 그냥 말 좀 나누고 싶다고요? 좋아요, 제가 SVD보다 우수한 점이 얼마나 있는지 조목조목 말해드리죠. | A new mission? ...No? You just want to have a chat with me? Alright, then let me give you a detailed comparison between SVD and me. | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,快过来。……什么?和SVD没关系啦!我只是想和您单独说说话……可以来听吗?
|
こっちに来てください……いえ、SVDの話とかではなくて!ただ、指揮官と二人きりでおしゃべりしていたいだけ……ダメ……ですか?
|
지휘관님, 이리 좀 와보세요... 아니, SVD와 관계없어요! 그냥 지휘관님과 단둘이서 얘기를 나누고 싶어서... 괜찮나요?
|
Come here, Commander. What? Ne, it has nothing to do with SVD! I just want to talk to you alone... Can you spare some time and listen?
|
OATH | 您说什么……要选择我……? 果然,是因为我更加优秀吧!什么?还有其他原因?只想听我的回答?这样啊…… 嗯!……我愿意,我绝对不会辜负您的期待!
|
え……わたし……ですか……? それってつまり、わたしの方がもっと優秀ってことですよね!え?理由は他にあるけど、まずは返事を聞かせてほしいって?そうですか…… はい……喜んでお受けします!指揮官の期待を裏切るようなことはしません!
|
지금 뭐라고요...? 절 선택해주시는 건가요? 역시, 제가 더 우수해서 그런 거군요! 네? 다른 이유도 있나요? 먼저 대답하라고요? 그럼... 네! 좋아요, 절대 지휘관님의 기대를 저버리지 않겠어요!
|
You've chosen me...you say...? I knew it. It's because I'm better! What? There's another reason? You just want to know my answer? Then... Da! ...I do, and I'll never ever let you down!
|
Greeting | 指挥官早上好,请快下达作战指令吧。 | おはようございます。作戦のご指示を。 | 안녕하세요, 작전 지시를 내려주세요. | |
T-Doll Produced | 是什么样的新人来了呢? | どんな新人さんが来るのでしょうか? | 어떤 신입이 들어올까요? | |
Joining an echelon | 优秀的我,和谁组队都不是问题。 | わたしは優秀ですので、誰と組もうと問題ありません。 | 전 우수하니까 누구와 조합하든 문제 없어요. | |
Enhancement | 嗯,这下SVD已经不可能超过我了。 | よし、これでSVDに抜かれる事は無くなりました。 | 좋아, 이걸로 SVD한테 따라잡힐 일은 없어요. | |
Dummy-linking | 我变得更强了……SVD,你羡慕吗? | さらに強くなったわね……どう?SVD?羨ましい? | 더 강했졌다! 어때, SVD? 부러워? | |
Logistics (start) | 我现在就出发。 | 今すぐ出発します。 | 바로 출발하겠습니다. | |
Logistics (end) | 怎么样?我比SVD更早回来吧? | どうです?SVDよりもわたしの方が早かったですよね? | 어때요? SVD보다 더 빨리 왔죠? | |
Autobattle | 了解,请期待我的战果。 | 了解です。期待して待っててください。 | 알겠습니다, 기대를 품고 기다려주세요. | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |