Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 指挥官大人,我是Spitfire。虽然不及75大姐头,但我也会倾尽全力为您赢得胜利的。 | 指揮官さん、Spitfire(スピットファイアー)です。75(ななごう)お姉さんにはまだ及ばないけど、勝利を勝ち取るよう、全力を尽くします。 | 지휘관님, 저는 스핏파이어에요. 75언니보단 못하지만, 최선을 다해 당신에게 승리를 안겨드리겠습니다. | Commander, I'm Spitfire. I might not be as good as big sister 75, but I will still do my best to bring you triumph. |
Introduction | 我是JSL公司仿制CZ75的系列手枪Spitfire,作为向75大姐头学习的后辈,我不会做出让大姐头有失颜面的表现,所以请指挥官先生给予我充足的信任,发挥出我的实力吧。 | 저는 JSL사에서 CZ75 계열 권총을 모방하여 만든 스핏파이어에요. 75 큰언니를 본받는 후배로, 저는 75언니보다 한참 부족하지만, 지휘관님이 저를 믿어주신다면, 저 최선을 다할게요. | I'm Spitfire, produced by JSL Company designed in reference to CZ75. As an offspring aspiring to big sister 75, I will not disappoint her. So please count on me Commander, let me perform my best. | |
Secretary | 75大姐头在吗?……指挥官大人也凑合吧,请指导一下我。 | 指揮官さん…75お姉さんみたいにちゃんと指導してくださいね。 | 지휘관님, 75언니처럼 잘 지도편달 부탁드려요. | 75 big sis are you here? ...Commander is fine too I guess, come help me with this. |
啊?啊?……抱歉,我在测试音响,吵到您了吗? | あん~あん~……あ、いまマイクテスト中で、うるさかったですか? | 아, 아...죄송해요, 음향기기 테스트 중이었는데, 시끄러우셨나요? | Ahhh...Ahhhhh? ...Sorry, I was testing the speaker, did it distract you? | |
指挥官大人,对淑女做这种事,小心你的小拇指哦。 | 指揮官さん、レディにこんなことするなんて、ちゃんと責任とってもらえますよ。 | 지휘관님, 숙녀에게 이런 짓을 하시다니, 제대로 책임 지셔야 할 거에요. | Commander, doing something like this to a lady, it's bad for your pinky. | |
Secretary (post OATH) | 指挥官大人,今天也请陪我来做发声练习吧,我可是一直等着这个时刻呢……
|
指揮官さん、今日は発声の練習に付き合ってくれませんか?ずっと待ってたんですから。
|
지휘관님, 오늘도 발성연습 도와주시겠어요? 저는 이 시간만을 기다리고 있답니다...
|
Commander, please accompany me for my singing exercise today. I've been waiting for this moment you know...
|
OATH | 指挥官大人,今天的您很有魅力呢……早日展现出这一面,我就不用等到这么久了呢。不过也没关系,今后的日子还很长,我会尽情发掘出你的另一面的?
|
指揮官さん、今日も魅力的ですね……もっと早くその一面を見せてくれれば、こんなに待つこともなかったのに。でもいいです、まだまだ時間がありますし、これからも指揮官さんの良いところを、どんどん見付けちゃいますから!
|
오늘 지휘관님은 무척이나 매력적이세요.. 예전에 보여주셨던 그 모습, 저는 더는 기다릴 수 없어요. 그래도, 괜찮아요. 앞으로 펼쳐질 나날 속에서 지휘관님의 새로운 모습을 발견할 테니까요.
|
Commander, you are quite charming today... Couldn't you have done this earlier so I didn't have to wait for so long? But it's alright, I'll have plenty of time to reveal your true self from today...
|
Greeting | 指挥官,会议的准备完成了吗? | 指揮官さん、会議の準備はいかがでしょうか? | 지휘관님, 회의 준비는 어떠신가요? | Commander, are we prepared for the meeting? |
T-Doll Produced | 新人,要和前辈好好打招呼啊!了解吗? | 新人、先輩にはちゃんと挨拶しなさい!いいですね? | 신인, 선배에게는 제대로 인사하렴. | Junior, please greet your senior members properly, understood? |
Joining an echelon | 指挥官,谢谢你邀我入队。 | 誘ってくれてありがとうございます、指揮官さん。 | 추천해주셔서 감사합니다, 지휘관님. | Thank you for enlisting me in this echelon Commander. |
Enhancement | 75姐会不会夸奖我呢? | 75お姉さんは褒めてくれるでしょうか。 | 75언니가 칭찬해주실까요? | Will sis 75 be proud of me? |
Dummy-linking | 太好了,这样就能表现立体声了。 | いいですね、これでステレオが出来ました。 | 좋네요, 이걸로 스테레오가 되겠어요. | Amazing, now I can achieve 3D audio effects. |
Logistics (start) | 那,我出发了,指挥官。 | では、行ってきます、指揮官さん。 | 그럼, 다녀오겠습니다, 지휘관님. | Then, off I go, Commander |
Logistics (end) | 指挥官,请帮我清点物资。 | 指揮官さん、物資の点検をお願いします。 | 지휘관님, 물자 체크를 부탁드려요. | Commander, please help me check over the supplies. |
Autobattle | 让我们把胜利带回去吧。 | 勝利を持って帰ります。 | 승리를 가지고 돌아오겠습니다. | Let us bring back victory. |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |