Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | SR-3MP"旋风",为您效劳!话是这么说啦,不过您的水平如何,我还要好好观望哦。 | ヴィーフリ、頑張るわよ!と言っても、まずは指揮官の力、しっかり見せてもらうからね。 | SR-3MP "Whirlwind", at your service! I've heard rumors about your capabilities and I'd like to take a good look for myself. Be sure to show me what you're made of. | |
Introduction | 看好啦,这可是来自中央精密机械制造局的新式微声武器!虽然以AS Val为蓝本,不过要更加小巧便捷哦!我通常为国家保镖和隐蔽行动服务,和很多同胞一样,拥有一个代号——“旋风”说的就是我啦! | (Same as EN Acquisition line) | ||
Secretary | 干嘛?想听我的意见吗? | なに?私の考え聞きたい? | What? Do you want to hear my thoughts? | |
好好照顾我哦,总有一天你会有回报的! | ちゃんと面倒をみてね、いつか向う割れる | Make sure you take good care of me! I'll repay you one day! | ||
你……你做什么呢!当心我叫人了啊,我嗓门可是很尖的! | なぁ······なにするよ!人呼ぶわよ! | Ahh! What are you trying to do?! I'm calling for help! | ||
Secretary (post OATH) | 哦?你叫我?下回大声点啊,让大家都听见嘛。别不好意思了哦,你应该再自豪一点吧?
|
あら?呼んだ?こんどうは皆に聞こえる様に大きいな声で呼んでね。照れないで、もっと胸を張っていいわよ?
|
Huh? Did you call for me? Call out louder next time so that everyone hears it, heheh. There's no need to be shy. You should be more proud about it.
| |
OATH | 嘿嘿,终于等不及了吧,指挥官?来吧,快点把你的心声告诉我!大声点,让所有人都听到!……对,就是这样!大声一点!再大声一点!
|
えへへ~待ちくたびれちゃった。指揮官、さあ早く気持ちを聞かせて!大きな声で、みんなに聞こえるように!……そう!その調子!もっともっと!
|
Heheh, you couldn't wait any longer, could you, Commander?Come on, let me hear your feelings! Louder so everyone can hear it!... That's right, just like that! Louder! Even louder!
| |
Greeting | 指挥官,你醒了吗?振作一点,别让我失望喔。 | 指揮官、起きてる?確りして。私を失望させないでね。 | Commander you're awake now? Please try to look more awake, don't disappoint me alright? | |
T-Doll Produced | 新的朋友?好像很有趣耶。 | 新しい友達?面白そうね。 | Got a new friend? Looks real interesting. | |
Joining an echelon | 好哦~就让本小姐来教教你。 | いいわよ~このあたしが教えてあげる。 | Alright, Let me teach you a thing or two. | |
Enhancement | 虽然跟想像的不太一样...算了~ | 予想とは違うけと...まぁ...いいか~ | Slightly different from what I imagined... Whatever though~ | |
Dummy-linking | 到现在才了解到我的价值吗? | 今ころ私の価値理解出来たの? | Only just realised my values? | |
Logistics (start) | 了解,那我马上出发啰! | 了解、それじゃぁ早く行くわよ! | Roger, I'll be going now then! | |
Logistics (end) | 有没有想人家呢? | あたしに会いだくなっだ? | Did you miss me? | |
Autobattle | 把麻烦事解决掉吧! | 面倒事片付けましょう! | Let's get this troublesome ordeal over with! | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |