General Liu/Quotes

Revision as of 10:07, 24 August 2020 by Somnium (talk | contribs)
General Liu Story Quotes Live2D

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 长官您好,我是刘庆恩自装枪……呃,就先这样吧,不好意思。 指揮官さん、始めまして。Liu「」こと、General Liuライフルと言います。えっと…はい。とりあえずそんな感じです、すみません。Play
Introduction
Secretary 长、长官?抱歉,是我碍着您了吗?诶?“不是这个意思”……是什么意思?呃,实在不好意思! し、指揮官さん?ごめんなさい!お邪魔でしたよね?え?そういう意味じゃない?ではどういう意味なんでしょうか?い、いいえ!本当にすみません!Play C-Commander? I'm sorry! I'm bothering you, am I not? Eh? That's not what you mean? Then what are you trying to say? Ah, it's nothing! I'm terribly sorry!DIALOGUE1_KR =
天空,真是可望而不可及…… 空って、本当に果てしないですよね…Play The sky is boundless, isn't it...
这把军刀是精工锻造,请了最好的师傅,打出来的费用大概……这个数,贵?我觉得还好啊? この刀は、凄腕の刀匠さんにお願いして売って頂いたものです。お根太は確か…これくらいだったでしょうか?え?高い?そうですか?Play This sword, I asked a master blacksmith to sell it to me. The joist was... this long I think? Eh? Is it that long? Is that so?
Secretary (post OATH)
长官,您要是有什么想吃的可以给我说说,我最近正学做菜,也许能练练手……诶?做什么都可以吗?
指揮官さん、私料理を始めてみました。いい練習にもなりますし、リクエストがあれば遠慮なく言ってくださいね。え?なんでもいいんですか?
Play
Commander, I started cooking recently. That was a good practice. If you have any request, just ask me freely. Eh? Anything is fine?
OATH
今天能走到这一步,我是真的没想到……啊,不是这个意思,我想说我真的很高兴!虽然平时不太说得上话,但我一直都以您为榜样。长官,能进一步陪伴您是我的荣幸!
まさかこんな日が来るなんて、私夢にも思いませんでした。い、いいえ。そういうものではなく、本当に嬉しいんです。普段はあまりに話せていませんでしたが、ずっとあなたのことをしたっていましたので。これからもっと指揮官さんのお傍に居られること、とっても光栄に思います!
Play
Greeting 指揮官さん、おはようございます。いまから見回りですか?Play Commander, good morning. You'll start patrolling right away?
T-Doll Produced 指揮官さん、新人さんお顔見に行きましょう!Play Commander, let's greet the new recruit!
Joining an echelon す、すみません。失礼します。Play S-sorry, please excuse me.
Enhancement すみません。まだ強くなって時間というのが枠なくて。でもご故意用頂けことはとっても嬉しいです。Play
Dummy-linking 指揮官さん、この子達に触っても…いいですか?Play Commander, can I touch, these girls?
Logistics (start) これでいいんですか?それでは行ってきますよ。Play Is this good? Well then, I'm off.
Logistics (end) 指揮官さん!今回の収穫です!いかがですか?Play Commander! This is the loots! How is it?
Autobattle 私が決めるのですか?わ、分かりました。Play I'm the one who decide? I-I understand.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 指揮官さんのご命令とあれば、勝つのみです!Play By the order of the Commander, let's take the victory!
Starting a battle 敵が現れました。撃てばいいですか?Play The enemy is here, can we open fire?
Skill activation 掛かって来てください!Play Bring it on!
チャンスです!Play It's our chance!
すみません。ここで退く訳わけには行かないんです!Play Sorry, but I can't step back here!
Heavily damaged そ、そんな…Play N-no way...
Retreat うぐ、どうしましょう…いいえ、焦りは禁物でしたね。また立て直しましょう!Play Ugh, what should I do... No, we shouldn't be impatient, let's regroup!
MVP 勝ったの…ですか?Play We won?
Restoration ご迷惑を…お掛けします。Play Sorry for troubling you.
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween あの…私は遠慮しておきますね。何にせよお化けや幽霊と言った類いのものは苦手でして。お菓子だけでも取ってをいってくれると嬉しいです。Play Umm... I'll refrain myself from participating. I'm not good with stuffs like ghost and spirit. Getting sweets is enough for me.
Christmas 欲しいものですか?そうですね。ダミー様のボディーがもっとあったらいいな、なんて。ああいいえ、言いてみただけなので、お気になさらず。Play Something that I want, you ask? Hmm, it would be nice if I could have more dummies, kidding. Aah, no, it was nothing serious. Please pay no mind.
New Year's Day 指揮官さん、明けましておめでとうございます。す、すみません。他に昨日聞いた言葉をしらないもので…

Play

Commander, Happy New Year. S-sorry, I can't think of something else to say.
Valentine's day 色恋沙汰には疎いのですが、そのお菓子凄く美味しいそうですね。もっと沢山買ってもよかったんじゃないですか?

Play

I'm not interested in love affairs but those sweets look really tasty. Can we buy more?
Tanabata 織姫様と彦星様が、お星様になったというのは知っていますが、どの星なのかよく分からないんでうす。お時間ある時に教えて頂けませんか?

Play

Vega and Altair, I know that they turned into stars. But I don't which one is which. Can you tell me about them?

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play