Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 102: |
Line 102: |
| | ALLHALLOWS_CN = | | | ALLHALLOWS_CN = |
| | ALLHALLOWS_JP = 指揮官殿、隠れて下さい!今基地 まさに百鬼夜行を…!私一人で対抗出来るかどうか…!とにかく、声を潜めて、隠れていて下さい! | | | ALLHALLOWS_JP = 指揮官殿、隠れて下さい!今基地 まさに百鬼夜行を…!私一人で対抗出来るかどうか…!とにかく、声を潜めて、隠れていて下さい! |
| | ALLHALLOWS_EN = | | | ALLHALLOWS_EN = Lord Commander, please hide at once! The base is in utter chaos right now...! I'm not sure how much longer I can hold off...! Anyways, lower your voice and hide! |
| | ALLHALLOWS_KR = | | | ALLHALLOWS_KR = |
| | CHRISTMAS_CN = | | | CHRISTMAS_CN = |
| | CHRISTMAS_JP = 指揮官殿、メリークリスマス。私の作った防犯ぶざをプレゼントします。これを鳴らせば、私がすぐ駆けつけます! | | | CHRISTMAS_JP = 指揮官殿、メリークリスマス。私の作った防犯ぶざをプレゼントします。これを鳴らせば、私がすぐ駆けつけます! |
| | CHRISTMAS_EN = | | | CHRISTMAS_EN = Merry Christmas, Lord Commander. Please take this security bag I made for you. Ring this bell, and I'll rush to your side as soon as I can! |
| | CHRISTMAS_KR = | | | CHRISTMAS_KR = |
| | NEWYEAR_CN = | | | NEWYEAR_CN = |
| | NEWYEAR_JP = 指揮官殿、明けましておめでとうございます。新たな一年も、私が側でお守りいたします! | | | NEWYEAR_JP = 指揮官殿、明けましておめでとうございます。新たな一年も、私が側でお守りいたします! |
| | NEWYEAR_EN = | | | NEWYEAR_EN = Happy New Year, Lord Commander. I shall protect you this year as well! |
| | NEWYEAR_KR = | | | NEWYEAR_KR = |
| | VALENTINE_CN = | | | VALENTINE_CN = |
| | VALENTINE_JP = 指揮官殿、頂いたチョコは先にチェックをさせて下さい。全ての人形の料理モジュールが、食品安全対策の合格したとは保証出来ませんので。 | | | VALENTINE_JP = 指揮官殿、頂いたチョコは先にチェックをさせて下さい。全ての人形の料理モジュールが、食品安全対策の合格したとは保証出来ませんので。 |
| | VALENTINE_EN = | | | VALENTINE_EN = Lord Commander, please let me check the chocolate first. We cannot guarantee that all doll cooking modules have passed food safety measures. |
| | VALENTINE_KR = | | | VALENTINE_KR = |
| | TANABATA_CN = | | | TANABATA_CN = |
| | TANABATA_JP = 指揮官殿、今晩の天体観賞は、お供させて下さい。邪魔するつもりのはありません。ただ…なにか落ちて…貴方に当たったら大変なので… | | | TANABATA_JP = 指揮官殿、今晩の天体観賞は、お供させて下さい。邪魔するつもりのはありません。ただ…なにか落ちて…貴方に当たったら大変なので… |
| | TANABATA_EN = | | | TANABATA_EN = Lord Commander, allow me to accompany you to tonight's astronomical viewing. I'm not going to disturb you. But... if something falls... it's going to hit you hard... |
| | TANABATA_KR = | | | TANABATA_KR = |
|
| |
|
Latest revision as of 06:06, 10 September 2020
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
长官殿下,您就是我命中注定要守护的那个人吗?
|
指揮官殿、貴方が私が守るべき、運命の人ですか?Play
|
|
Lord Commander, are you the one that I am fated to defend?
|
Introduction
|
(同上)
|
|
|
(ditto)
|
Secretary
|
长官殿下很喜欢我的头发吗?抚摸的话,还请小心,不要碰掉我的厄运阻生器……
|
指揮官殿は、私の髪がお好きですか?うふ、撫でたいのでしたら、どうか 赤運ブロッカーが取れないように、気を付けてください。Play
|
|
Lord Commander, do you like my hair? Please take care not to knock off my bad luck deflector when touching it...
|
长官殿下,今天也请让我护送您回去休息吧。我知道基地内还是很安全的,但亲眼确认您平安无事地回到房间内,我才能安心。
|
指揮官殿、今日も私が帰りの護送をいたします。基地の中が安全なのは承知ですが、この目で貴方の部屋に入ると確認しないと、安心出来ません!Play
|
|
Lord Commander, allow me to escort you to your rest today. I know the interior of the base is very safe, but I will only be at ease when I personally verify you have arrived safely at your room.
|
想要成为骑士的理由?倒没有什么特别的……只是想以不会造成困扰的身份守护自己重要的人罢了……
|
騎士を目指す理由…ですか?特別な理由などありません。ただ、迷惑にならない立場で、大切な人を守りたいだけです。Play
|
|
My reason for becoming a knight? It's nothing special... I simply wish to protect the one who is important to me in the role of someone who will not inconvenience them...
|
Secretary (post OATH)
|
我这几天的行动吗?唔,前几天查阅资料的时候,我发现原来以前的骑士是会骑马的。所以我这几天都去捕捉马匹了……
|
最近…どこに居たか…ですか?えっと…戦術資料を調べた所、古えの騎士は馬に乗って居た事が分かりまして。数日を掛けて…馬を捕まえに… Play
|
|
What have I been doing these past few days? A few days ago while looking through some files, I learned that the knights of old were all equestrians. Therefore, I've spent the past few days capturing horses...
|
OATH
|
长官殿下,真要将这样沉重的东西交付于我吗?我自知能力还不够,守护好您的安全已是竭尽全力。不过请您放心,就算赌上性命,我也会守护好您的心的。
|
指揮官…殿…?本当にこの様な貴重な物を私に下さるのですか?貴方をお守るするだけで背一杯の自分では、まだまだ力不足だと思います。でもご安心ください、例え命に替えても、私は…貴方の心をお守りいたします! Play
|
|
Lord Commander, do you truly wish to entrust me with something so weighty? I know that my skills are not yet adequate, and it is taking all my effort to ensure your safety. However, please do not worry. I will protect your heart, even if it costs me my life.
|
Greeting
|
|
指揮官殿が居ない間、基地の中は平穏無事でした。Play
|
|
The base was relatively peaceful while you were away, Lord Commander.
|
T-Doll Produced
|
|
新しい仲間ですか?一緒にお守りいたします!Play
|
|
Is that a new companion? Let us do our best to protect her!
|
Joining an echelon
|
|
必ず、ご期待に添えます!Play
|
|
I'll be sure to live up to your expectations!
|
Enhancement
|
|
指揮官殿のご好意は、強く心に留めて置きます。Play
|
|
I shall bear in mind the favor that the Lord Commander has shown me.
|
Dummy-linking
|
|
指揮官殿を守りする力が、さらに強くなりました!Play
|
|
The power to protect the Lord Commander has grown even stronger!
|
Logistics (start)
|
|
私居ない間は、どうか元気でいて下さい!Play
|
|
Please take care of yourself while I'm away!
|
Logistics (end)
|
|
ただいま戻りました。何か変わった事はありましたか?Play
|
|
I have returned. Has there been any changes?
|
Autobattle
|
|
悪運ブロッカーは、無事にある様に…Play
|
|
The bad luck deflector still seems to be okay...
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
指揮官殿の為に、出撃!Play
|
|
In the name of the Lord Commander, advance!
|
Starting a battle
|
|
恐れるな!私が君達の盾になろう!Play
|
|
Don't be afraid! I shall be your shield!
|
Skill activation
|
|
誰とであろうとう、私の全身を止める事を出来ない!Play
|
|
No matter who it is, I alone shall halt their advance!
|
|
私に続け!Play
|
|
Follow me!
|
|
指揮官殿の、栄光の為に!Play
|
|
For the glory of the Lord Commander!
|
Heavily damaged
|
|
うぐ…それでも…私は…諦めない!Play
|
|
Guh...even so...I...will never give up!
|
Retreat
|
|
私の悪運ブロッカーはいつの間に…Play
|
|
My bad luck deflector...
|
MVP
|
|
この栄光は、指揮官殿のもの!Play
|
|
This glory belongs to the Lord Commander!
|
Restoration
|
|
うぐ…これくらいの痛み…なんて事ないです!Play
|
|
Ugh...this much pain...is nothing!
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
指揮官殿、隠れて下さい!今基地 まさに百鬼夜行を…!私一人で対抗出来るかどうか…!とにかく、声を潜めて、隠れていて下さい!Play
|
|
Lord Commander, please hide at once! The base is in utter chaos right now...! I'm not sure how much longer I can hold off...! Anyways, lower your voice and hide!
|
Christmas
|
|
指揮官殿、メリークリスマス。私の作った防犯ぶざをプレゼントします。これを鳴らせば、私がすぐ駆けつけます!Play
|
|
Merry Christmas, Lord Commander. Please take this security bag I made for you. Ring this bell, and I'll rush to your side as soon as I can!
|
New Year's Day
|
|
指揮官殿、明けましておめでとうございます。新たな一年も、私が側でお守りいたします!
Play
|
|
Happy New Year, Lord Commander. I shall protect you this year as well!
|
Valentine's day
|
|
指揮官殿、頂いたチョコは先にチェックをさせて下さい。全ての人形の料理モジュールが、食品安全対策の合格したとは保証出来ませんので。
Play
|
|
Lord Commander, please let me check the chocolate first. We cannot guarantee that all doll cooking modules have passed food safety measures.
|
Tanabata
|
|
指揮官殿、今晩の天体観賞は、お供させて下さい。邪魔するつもりのはありません。ただ…なにか落ちて…貴方に当たったら大変なので…
Play
|
|
Lord Commander, allow me to accompany you to tonight's astronomical viewing. I'm not going to disturb you. But... if something falls... it's going to hit you hard...
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|