Negev/Quotes: Difference between revisions
Fixed post-oath line translation |
for Specialist |
||
| Line 6: | Line 6: | ||
{{QuotesSub | {{QuotesSub | ||
| character = NEGEV | | character = NEGEV | ||
| characterid = NEGEV | |||
| GAIN_CN = 我是"内格夫"哦,作为战斗专家,今天将在指挥官部就职了,准备重用我吧。 | | GAIN_CN = 我是"内格夫"哦,作为战斗专家,今天将在指挥官部就职了,准备重用我吧。 | ||
| GAIN_JP =私はnegev 戦闘のスペシャリストとして着任します、よろしく。 | | GAIN_JP =私はnegev 戦闘のスペシャリストとして着任します、よろしく。 | ||
| GAIN_EN = Combat specialist "Negev" reporting in, be prepared to make good use of me. | | GAIN_EN = Combat specialist "Negev" reporting in, be prepared to make good use of me. | ||
| | | GAIN_KR = 나는 네게브. 전투의 스페셜리스트로서 착임합니다. 잘 부탁해. | ||
| INTRODUCTION_CN =为了更新换代而由本国自行研发的NEGEV,在击败了强劲的对手之后,最终成为本国的新型制式轻机枪。虽然性能上不是十全十美的,但我的用途更加广泛,适合各种作战需求。所谓的专家,不就是擅长随机应变嘛? | |||
| INTRODUCTION_JP = | |||
| INTRODUCTION_EN = | |||
| INTRODUCTION_KR = 세대 교체를 위해 이스라엘에서 자체 연구 개발한 NEGEV야. 강력한 상대를 물리친 후에, 최종적으로 신형 제식 경기관총으로 채택됐지. 비록, 성능 상으로는 완벽하다고 할 수는 없지만, 더욱더 광범위한 용도로의 사용과 각종 작전의 요구에 대응할 수 있어. 이른바 전문가라면, 임기응변에 능하지 않으면 안 되겠지? | |||
| DIALOGUE1_CN = 哦?指挥官,准备向我请教什么? | | DIALOGUE1_CN = 哦?指挥官,准备向我请教什么? | ||
| DIALOGUE1_JP = 何が知りたい? | | DIALOGUE1_JP = 何が知りたい? | ||
| DIALOGUE1_EN = Oh? Commander, are you ready to accept my guidance? | | DIALOGUE1_EN = Oh? Commander, are you ready to accept my guidance? | ||
| DIALOGUE1_KR = 뭐가 알고 싶어? | |||
| DIALOGUE2_CN = 说真的,除了我以外,你真需要别人当顾问嘛? | | DIALOGUE2_CN = 说真的,除了我以外,你真需要别人当顾问嘛? | ||
| DIALOGUE2_JP = スペシャリストの私だけで十分ね? | | DIALOGUE2_JP = スペシャリストの私だけで十分ね? | ||
| DIALOGUE2_EN = Honestly, do you really need to consult anyone besides me? | | DIALOGUE2_EN = Honestly, do you really need to consult anyone besides me? | ||
| DIALOGUE2_KR = 스페셜리스트인 나만으로도 충분해. | |||
| DIALOGUE3_CN = 这么心急到底想知道什么呢……诶!谁、谁会告诉你啊! | | DIALOGUE3_CN = 这么心急到底想知道什么呢……诶!谁、谁会告诉你啊! | ||
| DIALOGUE3_JP =そんなに慌てて、教えるもんか。 | | DIALOGUE3_JP =そんなに慌てて、教えるもんか。 | ||
| DIALOGUE3_EN = Why are you so impatient, is there something you want to know? Eh? Wh-Why would I tell you? | | DIALOGUE3_EN = Why are you so impatient, is there something you want to know? Eh? Wh-Why would I tell you? | ||
| DIALOGUE3_KR = 뭘 그리 허둥지둥…읏 누가 알려줄 것 같아?! | |||
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,您累了吗?……渴了?还是饿了?想象一下没有我的世界吧,我们是永远离不开彼此的。 | | DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,您累了吗?……渴了?还是饿了?想象一下没有我的世界吧,我们是永远离不开彼此的。 | ||
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、お疲れ?…喉が渇いた?それともお腹が空いた?……ふふっ、やっぱり私たちは結ばれた存在みたいね。あなたが居ない世界なんて考えられない。 | | DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、お疲れ?…喉が渇いた?それともお腹が空いた?……ふふっ、やっぱり私たちは結ばれた存在みたいね。あなたが居ない世界なんて考えられない。 | ||
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, are you tired? …are you thirsty? Or are you hungry? …… Fufu, after all we seem to be inseparable. I can't think of a world without you. | | DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, are you tired? …are you thirsty? Or are you hungry? …… Fufu, after all we seem to be inseparable. I can't think of a world without you. | ||
| | | DIALOGUEWEDDING_KR = 지휘관, 피곤해? ...목말라? ...아니면 배고픈 거야? 내가 없는 세상을 한번 상상해 봐, 우린 영원히 서로에게서 벗어날 수 없어. | ||
| SOULCONTRACT_CN =今天又要我指导你什么呢?什、什么!这种东西我可指导不了啊!谁要你教啊,我可是、我可是……那说好了,就这一次哦……请多指教了,指挥官…… | | SOULCONTRACT_CN =今天又要我指导你什么呢?什、什么!这种东西我可指导不了啊!谁要你教啊,我可是、我可是……那说好了,就这一次哦……请多指教了,指挥官…… | ||
| SOULCONTRACT_JP =今日は何の指導をしてあげようかしら、何よ、これは指導できないわよ。はっ教える?で、でも私は……もう、一回だけよ。 | | SOULCONTRACT_JP =今日は何の指導をしてあげようかしら、何よ、これは指導できないわよ。はっ教える?で、でも私は……もう、一回だけよ。 | ||
| SOULCONTRACT_EN = What do you want me to teach you today? W-What! I can't teach you that! I don't want you to teach me! I-I... Then, just this once... Please take care of me, commander... | | SOULCONTRACT_EN = What do you want me to teach you today? W-What! I can't teach you that! I don't want you to teach me! I-I... Then, just this once... Please take care of me, commander... | ||
| SOULCONTRACT_KR = 오늘은 어떤 걸 가르쳐줄까나? 앗, 뭐야! 이런 건 가르칠 수 없다고! 뭐어? 가르쳐준다고? 그, 그렇지만 나는! 저, 정말이지... 단 한번 뿐이니까... | |||
| HELLO_CN = | | HELLO_CN = | ||
| HELLO_JP = おはよう,指揮官。専門家の私がいれば安心だよね。 | | HELLO_JP = おはよう,指揮官。専門家の私がいれば安心だよね。 | ||
| HELLO_EN = Good morning Commander. My expertise will keep you at ease anywhere. | | HELLO_EN = Good morning Commander. My expertise will keep you at ease anywhere. | ||
| HELLO_KR = 안녕, 지휘관. 전문가인 내가 있으면 안심이지? | |||
| BUILDOVER_CN = | | BUILDOVER_CN = | ||
| BUILDOVER_JP = 新メンバー? | | BUILDOVER_JP = 新メンバー? | ||
| BUILDOVER_EN = New member? | | BUILDOVER_EN = New member? | ||
| BUILDOVER_KR = 새로운 멤버? | |||
| FORMATION_CN = | | FORMATION_CN = | ||
| FORMATION_JP = んふふふ,甘ちゃんたちが。指導してあげるわ。 | | FORMATION_JP = んふふふ,甘ちゃんたちが。指導してあげるわ。 | ||
| FORMATION_EN = Ufufufu, sweeties, I'll give you guidance. | | FORMATION_EN = Ufufufu, sweeties, I'll give you guidance. | ||
| FORMATION_KR = 후후, 햇병아리들... 내가 지도해주겠어! | |||
| FEED_CN = | | FEED_CN = | ||
| FEED_JP = ほほう?見る目あるじゃん。 | | FEED_JP = ほほう?見る目あるじゃん。 | ||
| FEED_EN = Hoho? Intuitive aren't you. | | FEED_EN = Hoho? Intuitive aren't you. | ||
| FEED_KR = 오호? 제법 보는 눈이 있네. | |||
| COMBINE_CN = | | COMBINE_CN = | ||
| COMBINE_JP = あはははっ!もっと強くなれ! | | COMBINE_JP = あはははっ!もっと強くなれ! | ||
| COMBINE_EN = Ahahaha! I'm becoming stronger! | | COMBINE_EN = Ahahaha! I'm becoming stronger! | ||
| COMBINE_KR = 아하하하, 더 강해지겠어! | |||
| OPERATIONBEGIN_CN = | | OPERATIONBEGIN_CN = | ||
| OPERATIONBEGIN_JP = 分かった。指導してあげる。 | | OPERATIONBEGIN_JP = 分かった。指導してあげる。 | ||
| OPERATIONBEGIN_EN = Understood. I'll guide you. | | OPERATIONBEGIN_EN = Understood. I'll guide you. | ||
| OPERATIONBEGIN_KR = 알았어, 내가 지도해줄게. | |||
| OPERATIONOVER_CN = | | OPERATIONOVER_CN = | ||
| OPERATIONOVER_JP = ただいま。専門家の私がいれば,何の問題もないのよ。 | | OPERATIONOVER_JP = ただいま。専門家の私がいれば,何の問題もないのよ。 | ||
| OPERATIONOVER_EN = I'm back. Anywhere is not a problem with my expertise. | | OPERATIONOVER_EN = I'm back. Anywhere is not a problem with my expertise. | ||
| OPERATIONOVER_KR = 돌아왔어, 이 전문가가 있는데, 문제가 있을 리 없지. | |||
| BLACKACTION_CN = | | BLACKACTION_CN = | ||
| BLACKACTION_JP = 見せてやる,戦闘スペシャリストの戦い方! | | BLACKACTION_JP = 見せてやる,戦闘スペシャリストの戦い方! | ||
| BLACKACTION_EN = I'll show you how the battle specialist fights! | | BLACKACTION_EN = I'll show you how the battle specialist fights! | ||
| BLACKACTION_KR = 보여주지, 스페셜리스트의 싸움이란 걸 말이야! | |||
| GOATTACK_CN = | | GOATTACK_CN = | ||
| GOATTACK_JP = 出発!勝利は必ず,我らの手にある! | | GOATTACK_JP = 出発!勝利は必ず,我らの手にある! | ||
| GOATTACK_EN = Departing! Victory will definitely within our grasps! | | GOATTACK_EN = Departing! Victory will definitely within our grasps! | ||
| GOATTACK_KR = 출발! 승리는 필시 우리 손 안에 있다! | |||
| MEET_CN = | | MEET_CN = | ||
| MEET_JP = んふふ,誰も私を倒せない! | | MEET_JP = んふふ,誰も私を倒せない! | ||
| MEET_EN = Ufufu, there's no one who can beat me! | | MEET_EN = Ufufu, there's no one who can beat me! | ||
| MEET_KR = 흐흐, 아무도 날 이길 수 없어! | |||
| SKILL1_CN = | | SKILL1_CN = | ||
| SKILL1_JP = 消えろ! | | SKILL1_JP = 消えろ! | ||
| SKILL1_EN = Begone! | | SKILL1_EN = Begone! | ||
| SKILL1_KR = 사라져! | |||
| SKILL2_CN = | | SKILL2_CN = | ||
| SKILL2_JP = 虫けらが。死ね! | | SKILL2_JP = 虫けらが。死ね! | ||
| SKILL2_EN = Insects. Die! | | SKILL2_EN = Insects. Die! | ||
| SKILL2_KR = 버러지 녀석, 죽어라! | |||
| SKILL3_CN = | | SKILL3_CN = | ||
| SKILL3_JP = 私は,あんた達と違う! | | SKILL3_JP = 私は,あんた達と違う! | ||
| SKILL3_EN = I am different from all of you! | | SKILL3_EN = I am different from all of you! | ||
| SKILL3_KR = 난 너희와 다르다고! | |||
| BREAK_CN = | | BREAK_CN = | ||
| BREAK_JP = そんな...私,どうすれば... | | BREAK_JP = そんな...私,どうすれば... | ||
| BREAK_EN = Now way... what will I do.. | | BREAK_EN = Now way... what will I do.. | ||
| BREAK_KR = 이럴 수가... 어떡하면 좋지...? | |||
| RETREAT_CN = | | RETREAT_CN = | ||
| RETREAT_JP = 私...何で,こんな事に...そんな目で見ないで! | | RETREAT_JP = 私...何で,こんな事に...そんな目で見ないで! | ||
| RETREAT_EN = I... why is this... don't look at me with those eyes! | | RETREAT_EN = I... why is this... don't look at me with those eyes! | ||
| RETREAT_KR = 내가... 어째서 이런 꼴이... 그런 눈으로 보지 말아줘… | |||
| WIN_CN = | | WIN_CN = | ||
| WIN_JP = 私がいれば当然の結果,感謝してよね。 | | WIN_JP = 私がいれば当然の結果,感謝してよね。 | ||
| WIN_EN = The results are obvious with me, be grateful. | | WIN_EN = The results are obvious with me, be grateful. | ||
| WIN_KR = 내가 있으니까 당연한 결과지. 감사하라고. | |||
| FIX_CN = | | FIX_CN = | ||
| FIX_JP = まさか私にこんな日が来るなんて...でも,次はない! | | FIX_JP = まさか私にこんな日が来るなんて...でも,次はない! | ||
| FIX_EN = I didn't think this day will come...but not next time! | | FIX_EN = I didn't think this day will come...but not next time! | ||
| FIX_KR = 설마 내게 이런 날이 올 줄이야… 하지만 두 번 다신 없어! | |||
| ALLHALLOWS_CN = 万圣节吗……各种意义上我都不擅长应对啊……怎、怎么了!我只是想严谨地对待罢了! | | ALLHALLOWS_CN = 万圣节吗……各种意义上我都不擅长应对啊……怎、怎么了!我只是想严谨地对待罢了! | ||
| ALLHALLOWS_JP = ハロウィン...ふん,こんなのは子どものお祭りね...ちょ-ちょっと脅かさないでよ!びっくりしたじゃない! | | ALLHALLOWS_JP = ハロウィン...ふん,こんなのは子どものお祭りね...ちょ-ちょっと脅かさないでよ!びっくりしたじゃない! | ||
| ALLHALLOWS_EN = | | ALLHALLOWS_EN = Halloween... Heh- that's just a festival for children... H-Hey! Don't scare me like that! | ||
| ALLHALLOWS_KR = 할로윈? 흥, 이런 건 애들이나 좋아할 축제네. …자, 잠깐! 놀래지 말라고! 깜짝 놀랐잖아! | |||
| CHRISTMAS_CN = | | CHRISTMAS_CN = | ||
| CHRISTMAS_JP = 今日一日,何しようかな,いっそ家でごろごろしようかしら。何よ,私は予定が空いてるって言ってるのよ! | | CHRISTMAS_JP = 今日一日,何しようかな,いっそ家でごろごろしようかしら。何よ,私は予定が空いてるって言ってるのよ! | ||
| CHRISTMAS_EN = What should I do all day long today at home. Look, I'm trying to tell you that I have no plan today! | | CHRISTMAS_EN = What should I do all day long today at home. Look, I'm trying to tell you that I have no plan today! | ||
| CHRISTMAS_KR = 오늘 하루는 뭐할까… 집에서 뒹굴거려 볼까. …뭐야. 난 그저 일정이 비었다고 하는 것 뿐이야! | |||
| NEWYEAR_CN = | | NEWYEAR_CN = | ||
| NEWYEAR_JP = 新年だね。こんな時こそ,もっと褒めて欲しいよ,指揮官。 | | NEWYEAR_JP = 新年だね。こんな時こそ,もっと褒めて欲しいよ,指揮官。 | ||
| NEWYEAR_EN = It's New Year. At a time like this, I want you to praise me more, commander. | | NEWYEAR_EN = It's New Year. At a time like this, I want you to praise me more, commander. | ||
| NEWYEAR_KR = 새해네. 이런 때야말로 더 칭찬해줘, 지휘관. | |||
| VALENTINE_CN = | | VALENTINE_CN = | ||
| VALENTINE_JP = えっと...これ,受け取ってください。こういうのは専門じゃないから,あんまり慣れてないのよ。 | | VALENTINE_JP = えっと...これ,受け取ってください。こういうのは専門じゃないから,あんまり慣れてないのよ。 | ||
| VALENTINE_EN = Umm... please take this. I'm not a specialist in this field, so I'm not used for this. | | VALENTINE_EN = Umm... please take this. I'm not a specialist in this field, so I'm not used for this. | ||
| | | VALENTINE_KR = 어, 또… 이거 … 받아, 주세요 …이런 건 전문이 아니니까… 별로 익숙하지 않다고. | ||
| TANABATA_CN = 今日はお願いをするの日なんでしょう。いいわ、みんなの願いはこの私が叶えてみせるんだから。 | |||
| TANABATA_JP = Today is the day when you make a wish. Alright, I'll grant everyone's wish. | | TANABATA_JP = Today is the day when you make a wish. Alright, I'll grant everyone's wish. | ||
| TANABATA_EN = | |||
| TANABATA_KR = 오늘은 소원을 비는 날이지? 됐어, 모두의 소원은 내가 들어줄 거니까. | |||
| ATTACK_CN = | |||
| ATTACK_JP = 前進! | |||
| ATTACK_EN = | |||
| ATTACK_KR = 전진! | |||
| DEFENSE_CN = | |||
| DEFENSE_JP = 足元気をつけて! | |||
| DEFENSE_EN = | |||
| DEFENSE_KR = 발밑을 조심하라고! | |||
| LOADING_CN = | |||
| LOADING_JP = | |||
| LOADING_EN = | |||
| LOADING_KR = 어머, 너무 조급해하는 거 아니야? 잠깐 쉬는 게 좋을 거야. | |||
| PHRASE_CN = | |||
| PHRASE_JP = | |||
| PHRASE_EN = | |||
| PHRASE_KR = 겨우 그 정도야? | |||
| TIP_CN = | |||
| TIP_JP = | |||
| TIP_EN = | |||
| TIP_KR = | |||
}} | }} | ||
