wz.29/Quotes
< wz.29
Jump to navigation
Jump to search
Revision as of 08:45, 11 September 2021 by HellScythe42 (talk | contribs)
wz.29 | Story | Quotes |
Base Voice Lines
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 我是wz.29……指挥官,我们无论如何……都免不了一场战斗对吧? | Karabinek 29、です。……指揮官、どうしても戦闘は避けられないのですか? | Karabinek 29...Commander, is there absolutely no way we can avoid fighting? | |
Introduction | wz.29……这是我不得不背负的名字,是1924年毛瑟式标准型步枪的同型枪之一。为了家乡的和平安宁……我成为了战争的武器,希望在指挥官的身边……我再也不用感受斗争的痛苦和悲伤……这也是我仅剩的,战斗的理由了。 | wz.29... This is a name I had no choice but to carry. One of the similar models of 1924 Mauser Standard rifles, for the peace of my homeland... I became a weapon of war. Hopefully by the Commander's side... I won't experience the pain and suffering of war ever again... That is also the only reason of fighting I have left. | ||
Secretary | 指挥官,我们是为了和平才战斗的……对吧? | 指揮官、私たちは、平和のために戦っている……そうですよね? | Commander, we are fighting for peace... Right? | |
我想住在星星上……那样就可以再也不用听见枪声了。 | 星に住んでみたい……あそこならきっと、銃声も届かないでしょうね。 | I wish to live amongst the stars... That way I will never be able to hear gun shots. | ||
指挥官,这是您……表达友好的方式吗? | 指揮官、これは……好意を示す形ですか? | Commander, is this how... You express your friendliness? | ||
Secretary (post OATH) | (呆)…………啊、指挥官您什么时候在的?……难道,刚才一直在看着我吗?……❤
|
あ、指揮官…いつから居たんですか?……まさかさっきからずっと私を見てました?
|
Ah, Commander...since when have you been standing there? ......Have you been staring this whole time?
| |
OATH | 指挥官……您已经理解了我的理想吗?<>我想一直在您身边守护着您,所以……<>也请您为我守护那些……我无法守护的美好的星星吧……❤
|
指揮官…私の理想をわかってくれましたか?…私はずっと、あなたに側で見守ってほしいんです。…そして、私と一緒に、あの美しい星々を見守ってください。
|
Commander...have you finally understood my ideals? ...I want you to continue watching over me...and to watch over these beautiful stars with me.
| |
Greeting | 今日も平和に過ごせれば良いですけど。 | I wish we could spend this day in peace. | ||
T-Doll Produced | 平和のために、一緒に頑張りましょう。 | For the sake of peace, let us do our best together. | ||
Joining an echelon | みんな、仲良くしましょうよ。 | Let us all get along. | ||
Enhancement | こんな力、ないほうが良いのに... | Perhaps it'd be best if we didn't have this power... | ||
Dummy-linking | 運命に弄ばれ(もてあそばれ)る人が、また増えました... | The numbers of those who have been played by fate have increased again... | ||
Logistics (start) | ただ物資を探すだけなら、私に任せてください。 | If you're looking for supplies, just leave it to me. | ||
Logistics (end) | 今回の結果は、指揮官を失望させないのでしょうか。 | Did you find this result to be disappointing, Commander? | ||
Autobattle | 気にしないで…命令だから、ちゃんとやります。 | Don't worry...these are orders, so I'll follow them properly. | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 命令なら、従わなくてはいけませんよね? | Orders should be obeyed, right? | ||
Starting a battle | ごめんなさい、私もそれを避けたいですが… | I'm sorry, and I wanted to avoid it too... | ||
Skill activation | 私も頑張らなくては! | I must do my best! | ||
許してください。 | Please forgive me. | |||
私の宿命です! | This is my destiny! | |||
Heavily damaged | 痛い…ほんとうに、いたい… | It hurts...i-it really hurts... | ||
Retreat | この道を選んだ以上、相応の対価を払わなければなりませんよね。 | One must pay the price for choosing to stay on this path. | ||
MVP | ごめんなさい、多くの人を苦しみから救うため、私たちは勝つしかありません。 | I'm sorry, but winning is the only way to save others from suffering. | ||
Restoration | こんな苦しいこと、いつまで続くのでしょうか。 | How much longer must we endure this suffering? | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | みんなお菓子が貰いないからって悪ふざけはいけませんよ。 | Everyone, just because you didn't get any candy doesn't mean you should go around and trick people. | ||
Christmas | メリークリスマス指揮官。ずっとこんな楽しい日々続けばいいのに。あいつさえいなければ… | Merry Christmas, Commander. I wish these fun days could last. Even if you don't have that guy... | ||
New Year's Day | 指揮官、せっかくの新年だから少しでものんびり過ごしましょう。
|
Commander, let's relax a little on this precious New Year. | ||
Valentine's day | 指揮官特別に星型のチョコを作りましたよ。あ、まさかいきなり食べるなんてしませんよね?
|
Commander, I made a star-shaped chocolate just for you. Ah, is it possible that you don't want to eat it right away? | ||
Tanabata | 彦星の南に行くと射手座があります。平和の象徴となるあの星に願いは叶うよ、私は祈ります。
|
To the south of Altair, there's Sagittarius constellation. As a symbol of peace which the star is, I pray to it for my wish to come true. |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |
Children's Day Voice Lines
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 我是WZ.29……指挥官,我们无论如何……都免不了一场战斗对吧? | |||
Introduction | ||||
Secretary | 我的家乡是一个很和平的地方。我们可以纵情玩闹,晚上偷偷溜出门也不用担心被坏人带走,是很好的地方。今年的年份……?2060年,怎么啦? | |||
虽然不记得怎么来到这儿的了,总之要帮您的忙对吧?没关系的,我也会做很多事,请不要小看我。 | ||||
我可以在这个上面绑蝴蝶结吧?只是光秃秃的一条木头多寂寞啊,绑上带子就变得好看了。 | ||||
Secretary (post OATH) | 指挥官,我什么时候能回家?在这儿的生活好幸福,我想把这些都告诉家乡的朋友。
|
|||
OATH | 好漂亮的戒指呀!是给我的吗?太好了,我好喜欢!但是,指挥官的眼睛要更亮呢。
|
|||
Greeting | 希望今天能是和平的一天…… | |||
T-Doll Produced | 和我们一起为了和平而努力吧。 | |||
Joining an echelon | 请大家稍微安静…… | |||
Enhancement | 明明不该有这种力量的…… | |||
Dummy-linking | 被命运玩弄的家伙又多了一个…… | |||
Logistics (start) | 只是寻找物资的话,我还是没问题的。 | |||
Logistics (end) | 指挥官,希望这次的结果不会让您失望…… | |||
Autobattle | 不用在意我……因为是命令,我会去做的。 | |||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン! | 소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 命令的话,是无法逃避的吧…… | |||
Starting a battle | 抱歉,我也不希望变成这样…… | |||
Skill activation | 这样会痛吗? | |||
别怕,别怕…… | ||||
不要哭。 | ||||
Heavily damaged | 呜!为什么要这样…… | |||
Retreat | 既然选择了这条路,我们就得付出这样的代价吧?…… | |||
MVP | 抱歉……为了让更多人免受痛苦,我们只能赢下去了。 | |||
Restoration | 等病好了,就一起去看星星吧? | |||
Attack | 再危险也要……! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 大家……就算没有糖果,也不可以捣乱哦? | |||
Christmas | 圣诞快乐,指挥官……嗯,真希望每天都能这么开心……如果没有那些家伙的话。 | |||
New Year's Day | 指挥官,趁着新年假期……好好享受一下这片刻的安宁吧。 | |||
Valentine's day | 指挥官,我特意把巧克力做成了星星的形状……唔,您不会舍得吃掉吧? | |||
Tanabata | 从牛郎星向南的地方就是人马座,它象征着和平……我会向它祈祷着那个愿望的实现。 |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | 果然还是不行…… | |||
Phrase | ……没关系。 | |||
Tip | 指挥官,那里好亮! | |||
Loading | 唔……啊,不小心发呆了。 |