V-PM5/Quotes
< V-PM5
Jump to navigation
Jump to search
Revision as of 21:35, 27 February 2023 by Gtscommissions (talk | contribs)
V-PM5 | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 我、我是瓦特罗PM-5,希望不会拖大家的后腿…… | わ、私は、PM-5です。せめて、足手まといにならないようにします…… | I, I'm PM-5, I hope I won't inconvenience the others... | |
Introduction | ||||
Secretary | 虽然很想在食量上下功夫,但如果不改进消化模块,也不可能吃下更多了……? | 沢山食べられるようになりたいけど、消化モジュールを改造しないと無理なのかな……? | Although I'd like to do something about my appetite, I won't be able to eat more if I don't improve my digestion modules... right? | |
抱歉,希望没有妨碍到您。 | ごめんなさい、邪魔でしたよね。 | I'm sorry, I hope I didn't bother you... | ||
我经常因为做得不够好而原地踏步,但总也不明白到底哪里不够好,结果越来越没有信心了…… | 私、何をやっても進歩がないんですけど、どうして上手くいかないのか、わからなくって、それでどんどん自信がなくなって…… | I often end up retreading old ground because I don't do well enough, but I still don't understand where I'm inadequate, so over time I became less and less confident in myself... | ||
Secretary (post OATH) | 我最近正在试做一些家庭菜肴,虽然一开始没什么自信,但总算出了一些成果……当然,这是我平时吃的分量,相信指挥官也……您怎么翻白眼了?
|
最近家庭料理にチャレンジしてるんです。最初は自身なかったんですけど、少しずつ成果が出てきて。もちろん、これは私が普段食べている料です。指揮官さんもきっと…指揮官さん?!なんで白目を向いているんですか?
|
Recently, I've been experimenting with home cooking. Although I wasn't too confident at first, my efforts have produced some results... Of course, this is my usual portion size, so I'm sure you can... Commander? Did you pass out?
| |
OATH | ……换做以前的我,肯定想不到自己会有这一天。我明明还不算是个可靠的人形,可一旦看着您的眼睛,我好像也能变得勇敢起来了。请让我陪您走下去吧!
|
昔の私だったら、こんな日が来るなんて、思いもしなかったでしょうね。私…臆病で役立たずの人形のずなのに、あなたの目を見ると、なぜだか勇気が沸いてくるんです。指揮官さん、どうか、これから日々を私と共に歩んでください。
|
...I'm sure my old self would never have imagined that a day like this would come for me. I'm still not a very reliable doll, but whenever I see your eyes, I feel like I can be brave. Please let me continue to stay by your side!
| |
Greeting | 指、指指指……呜,对不起,我还是没有做好心理准备…… | し、ししし……うぅぅ、ごめんなさい、やっぱりまだ心の準備が…… | C-C-C-Com...(whimper) I'm sorry, I'm still not mentally prepared yet... | |
T-Doll Produced | 新的同伴来了,一定很厉害吧? | 新しい仲間が来ました。きっと優秀なんだろうなあ。 | ||
Joining an echelon | 诶!?我可以吗? | え!?わ、私が!? | Eh?! Can I really do it? | |
Enhancement | 对不起,我的进步总是微不足道…… | ごめんなさい、進歩なさすぎですよね…… | ||
Dummy-linking | 这样子……胃口也会变大吗? | これなら……食欲も増しますかね? | Does this mean...my appetite will grow larger too? | |
Logistics (start) | 我、我还想再检查一下有没有忘带的东西…… | あ、あの、忘れ物がないか、もう一度チェックさせてください…… | I, I think I want to check one more time to see if I forgot something... | |
Logistics (end) | 对不起,我只能做到这种程度了…… | ごめんなさい、どうせ私はこの程度なんです…… | I'm sorry, this is all I can do... | |
Autobattle | 按照既定路线的话,就算是我应该也可以。 | 既定のルートをなぞるだけなら、私にも出来るかも。 | If we follow the planned route, even I should be able to do it. | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 虽然没太大的信心,但我会尽力的。 | あまり自信はありませんが、精一杯頑張ります。 | Although I'm not too confident, I'll do my best. | |
Starting a battle | 总、总之先不要冒进,一定有应敌的好办法。 | と、とりあえず、やみくもに進むのはやめましょう。敵を倒す良い方法があるはずです。 | I-in any case, don't be rash. There must be a good way to handle the enemy. | |
Skill activation | 这样会有效果吗? | これならどうかな? | Will this work? | |
感觉不太成功的样子…… | あんまり効いてないみたい…… | It doesn't seem very successful | ||
这、这种时候不拼一把的话……! | い、今頑張らなかったら……! | At times like these, if I don't give it my all... | ||
Heavily damaged | 呜,还是做得不够好吗,指挥官,对不起…… | うぅ、やっぱりダメだった……ごめんなさい、指揮官さん…… | (Whimper) Am I still not good enough, Commander? I'm sorry... | |
Retreat | 对不起!对不起!如果我做得再好一点的话…… | ごめんなさい!ごめんなさい!私がもっと上手くやれていれば…… | I'm sorry! I'm sorry! If only I'd done a little better... | |
MVP | 不会是梦吧?真的赢了? | 夢じゃないですよね?本当に勝てちゃった? | This isn't a dream, is it? Did we really win? | |
Restoration | 每次都搞得那么狼狈…… | もうヤダ……いっつも狼狽えてばっかり…… | I always end up in such a sad state each time | |
Attack | 现在也许是进攻的好机会,拜托了。 |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 扮鬼吓人?我、我还是算了,不管打扮成什么样子,最后被吓到的肯定是我……有糖吃?我、我试试看…… | お、お化けになって人を驚かす?あ、私はやめておきます。どんな格好したって、どうせ驚かされるのは私ですから。え?お菓子が貰える?わ、私…やっぱり試してみようかな。 | ||
Christmas | 圣诞老人会给我送礼物吗?虽然很期待,会不会因为我平时任务做得不够好而没有礼物呢……呜,好担心。 | サンタさん…プレゼントくれるかな?楽しみではありますけど、普段の至らないのせいで、プレゼントがもらえなかったらどうしよう…。うぅ、心配です。 | ||
New Year's Day | 指挥官,新年好……听说这个时期,每天会有丰盛的美味是吗?呃,我、我就是随便问问…… | 指揮官さん、明けましておめでとうございます。あの…この時期になると、色々と美味しいものが食べられてるって聞いたんですけど…。あぁえっと、とっくに深意味はなくて…。
|
||
Valentine's day | 虽然担心不合您的口味,但还是努力做了巧克力,指挥官,希望您能收下! | お口に合うかどうかわかりませんけど、頑張って、チョコレートを作ってみました。し、指揮官さん、受け取ってください!
|
||
Tanabata | 如果可以许愿的话,希望自己可以变得勇敢……也不太可能吧。 | もし願いが叶うなら、全う勇敢な人形に…。って、無理ですよね、やっぱり…
|
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | 总觉得这样进攻不太好,还、还是防守吧。 | |||
Phrase | 对不起! | |||
Tip | 抱歉,但愿我没有很碍事…… | |||
Loading | 该不会……是因为我才需要等待那么久的吧……? | Don't tell me...you had to wait this long because of me? |