Open main menu

Difference between revisions of "Saki/Quotes"

< Saki
(Added missing EN quotes.)
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 2: Line 2:
 
| GAIN_CN = 原佐贺女暴走族【怒罗美】初代特攻队长,法兰秀秀2号,二阶堂咲——!今天起加入格里芬——!请多关照——!!!
 
| GAIN_CN = 原佐贺女暴走族【怒罗美】初代特攻队长,法兰秀秀2号,二阶堂咲——!今天起加入格里芬——!请多关照——!!!
 
| GAIN_JP =  
 
| GAIN_JP =  
| GAIN_EN =  
+
| GAIN_EN = Former leader of Dorami, the female biker gang in Saga, Franchouchou Member No. 2, Saki Nikaido! I shall be a part of Griffin starting from today! Please take care of me!!!
| GAIN_KR =  
+
| GAIN_KR = 사가 레이디스 팀 "도라미" 초대 특공대장 겸 프랑슈슈 2호, 니카이도 사키! 오늘부터 그리폰에 입대다아아! 아무쪼록 잘 부탁한다아아!!
 
| INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used -->
 
| INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used -->
 
| INTRODUCTION_JP = <!-- Disregard this, its not being used -->
 
| INTRODUCTION_JP = <!-- Disregard this, its not being used -->
Line 10: Line 10:
 
| DIALOGUE1_CN = 人形能用改造的方式变强,还真是厉害啊……喂,有没有僵尸能用的零件?
 
| DIALOGUE1_CN = 人形能用改造的方式变强,还真是厉害啊……喂,有没有僵尸能用的零件?
 
| DIALOGUE1_JP =  
 
| DIALOGUE1_JP =  
| DIALOGUE1_EN =  
+
| DIALOGUE1_EN = T-Dolls can get stronger through modifications, that's really cool... Hey, you got any parts that a zombie can use?
| DIALOGUE1_KR =  
+
| DIALOGUE1_KR = 인형은 개조해서 강해진다니, 갱장하구만... 야, 좀비도 쓸 만한 부품 없냐?
 
| DIALOGUE2_CN = 首先把麻烦的喽啰给解决掉,然后再征服所有人,嘿嘿,这样一来,称霸全国也不是没可能啊!
 
| DIALOGUE2_CN = 首先把麻烦的喽啰给解决掉,然后再征服所有人,嘿嘿,这样一来,称霸全国也不是没可能啊!
 
| DIALOGUE2_JP =  
 
| DIALOGUE2_JP =  
| DIALOGUE2_EN =  
+
| DIALOGUE2_EN = First, we get rid of the troublesome losers, then we conquer everyone's heart... Heheh, world domination isn't too far off!
| DIALOGUE2_KR =  
+
| DIALOGUE2_KR = 일딴, 귀찮은 놈들 전부 패서 하는 말 알아 쳐 듣게 만들고 오께. 헤헤, 그러면 전국제패도 꿈이 아니겄지!
 
| DIALOGUE3_CN = 别来烦我!哈?办公室的文书工作?这种简单的事情自己搞定啊喂!
 
| DIALOGUE3_CN = 别来烦我!哈?办公室的文书工作?这种简单的事情自己搞定啊喂!
 
| DIALOGUE3_JP =  
 
| DIALOGUE3_JP =  
| DIALOGUE3_EN =  
+
| DIALOGUE3_EN = Stop pestering me! Huh? The paperwork at the office? Just sort that out yourself!
| DIALOGUE3_KR =  
+
| DIALOGUE3_KR = 귀찮게 하지 마! 뭐어? 서류 작어~업? 고딴 시답잖은 일은 네가 알아서 하라고!
 
| DIALOGUEWEDDING_CN = 送给我的礼物?哦——!这不是最新款的电子游戏吗!你这家伙还挺会做朋友的嘛!以后遇到什么事情,我也会尽全力帮你摆平的!
 
| DIALOGUEWEDDING_CN = 送给我的礼物?哦——!这不是最新款的电子游戏吗!你这家伙还挺会做朋友的嘛!以后遇到什么事情,我也会尽全力帮你摆平的!
 
| DIALOGUEWEDDING_JP =  
 
| DIALOGUEWEDDING_JP =  
| DIALOGUEWEDDING_EN =  
+
| DIALOGUEWEDDING_EN = A present for me? Oooooh! Isn't this the latest video game?! You're a pretty good pal! From now on, if you run into any trouble, I'll do everything I can to sort it out for you!
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
+
| DIALOGUEWEDDING_KR = 나한테 선물이라고? 우오옷?! 이거 최신 게임기잖아! 절친이 뭘 좋아하는지 잘 아네! 앞으로도 무슨 일이 있더라도, 내가 전력으로 도와주께!
| SOULCONTRACT_CN = 原来你把我叫到这里,就是为了倾诉衷肠啊?哼,还算有诚意吧!<>经过这段时间的相处,我发现你的确是个有骨气,有胆识的家伙。<>好吧,从今以后,你的事情就是我的事情,让我们肝胆相照,互为臂膀吧!
+
| SOULCONTRACT_CN = 原来你把我叫到这里,就是为了倾诉衷肠啊?哼,还算有诚意吧!经过这段时间的相处,我发现你的确是个有骨气,有胆识的家伙。好吧,从今以后,你的事情就是我的事情,让我们肝胆相照,互为臂膀吧!
 
| SOULCONTRACT_JP =  
 
| SOULCONTRACT_JP =  
| SOULCONTRACT_EN =  
+
| SOULCONTRACT_EN = You got me to come all the way here just to listen to you spill your guts about your feelings? Humph, very sincere of you, I suppose! From the time we've spent together, I can tell that you've got both guts and a spine. Alright, starting from today, your business is my business. Let's take care of each other!
| SOULCONTRACT_KR =  
+
| SOULCONTRACT_KR = 날 여기 불러냈단 건, 고백하고 싶어서제? 헤~에, 성의 있구만! 여태까지 어울리면서, 네가 근성이랑 배짱 있는 녀석이란 건 깨달았어. 좋아, 앞으로 우덜은 일련탁생이다! 서로 무슨 일이든 돕는 거다?
  
 
| HELLO_CN = 你这么长时间跑哪里去了,给我好好顾着基地啊!
 
| HELLO_CN = 你这么长时间跑哪里去了,给我好好顾着基地啊!
 
| HELLO_JP =  
 
| HELLO_JP =  
| HELLO_EN =  
+
| HELLO_EN = Where have you been all this time? You gotta keep an eye on the base!
| HELLO_KR =  
+
| HELLO_KR = 여태까지 어델 쏘다닌 겨? 기지나 좀 더 신경쓰라고!
 
| BUILDOVER_CN = 新来的吗?得让她知道这里谁说了算才行!
 
| BUILDOVER_CN = 新来的吗?得让她知道这里谁说了算才行!
 
| BUILDOVER_JP =  
 
| BUILDOVER_JP =  
| BUILDOVER_EN =  
+
| BUILDOVER_EN = A newbie? Gotta let her know who's the boss around here!
| BUILDOVER_KR =  
+
| BUILDOVER_KR = 신입이야? 여기선 누가 리더인지 똑똑~히 가르쳐 주겄어!
 
| FORMATION_CN = 马上要干架……不对,马上要开始偶像活动了,都给我打起精神来啊喂!
 
| FORMATION_CN = 马上要干架……不对,马上要开始偶像活动了,都给我打起精神来啊喂!
 
| FORMATION_JP =  
 
| FORMATION_JP =  
| FORMATION_EN =  
+
| FORMATION_EN = The brawl... I mean, the idol event is about to start! So perk up, all of you!
| FORMATION_KR =  
+
| FORMATION_KR = 지금부터 쌈박... 아니, 아이돌 활동하러 가야지. 기합 바짝 넣고 간드아!
 
| FEED_CN = 嘿嘿,拳头有点痒了!
 
| FEED_CN = 嘿嘿,拳头有点痒了!
 
| FEED_JP =  
 
| FEED_JP =  
| FEED_EN =  
+
| FEED_EN = Heheh, I'm itching to punch something!
| FEED_KR =  
+
| FEED_KR = 헤헤, 근질근질거리는데!
 
| COMBINE_CN = 这不是跟我一模一样吗喂!?
 
| COMBINE_CN = 这不是跟我一模一样吗喂!?
| COMBINE_JP =  
+
| COMBINE_JP = これってアタシと全くおんなじやん!?
| COMBINE_EN =  
+
| COMBINE_EN = Hey, she looks exactly like me?!
| COMBINE_KR =  
+
| COMBINE_KR = 이거 나랑 완전 똑같은디!?
 
| OPERATIONBEGIN_CN = 嘿嘿,不知道能不能发现什么好玩的东西!
 
| OPERATIONBEGIN_CN = 嘿嘿,不知道能不能发现什么好玩的东西!
 
| OPERATIONBEGIN_JP =  
 
| OPERATIONBEGIN_JP =  
| OPERATIONBEGIN_EN =  
+
| OPERATIONBEGIN_EN = Heheh, I wonder what kind of fun stuff we'll come across!
| OPERATIONBEGIN_KR =  
+
| OPERATIONBEGIN_KR = 헤헷, 뭔가 재밌는 걸 찾을지도 모르겠네!
 
| OPERATIONOVER_CN = 我回来了,看看这满当当的收获!今天我高兴,要是有什么喜欢的东西,你就拿去好了!
 
| OPERATIONOVER_CN = 我回来了,看看这满当当的收获!今天我高兴,要是有什么喜欢的东西,你就拿去好了!
 
| OPERATIONOVER_JP =  
 
| OPERATIONOVER_JP =  
| OPERATIONOVER_EN =  
+
| OPERATIONOVER_EN = I'm back! Look at all this loot! I'm in a good mood today, so if you see anything you like, just take it!
| OPERATIONOVER_KR =  
+
| OPERATIONOVER_KR = 다녀왔어. 봐, 잔뜩 챙겨 왔다구! 오늘은 기분 직잉께 맘에 드는 거 있음 가져가라구!
 
| BLACKACTION_CN = 要是场面失控了,可别怪我啊!
 
| BLACKACTION_CN = 要是场面失控了,可别怪我啊!
| BLACKACTION_JP =  
+
| BLACKACTION_JP = もし手に負えなくなっても、アタシのせいやないけんな!
| BLACKACTION_EN =  
+
| BLACKACTION_EN = Don't blame me if things get out of hand!
| BLACKACTION_KR =  
+
| BLACKACTION_KR = 난리 나도 내 탓 아니다!
  
 
| GOATTACK_CN = 称霸全国!
 
| GOATTACK_CN = 称霸全国!
 
| GOATTACK_JP =  
 
| GOATTACK_JP =  
| GOATTACK_EN =  
+
| GOATTACK_EN = We'll take the whole country!
| GOATTACK_KR =  
+
| GOATTACK_KR = 전국제패다!
 
| MEET_CN = 放马过来吧!
 
| MEET_CN = 放马过来吧!
 
| MEET_JP =  
 
| MEET_JP =  
| MEET_EN =  
+
| MEET_EN = Come at me!
| MEET_KR =  
+
| MEET_KR = 덤벼라!
 
| SKILL1_CN = 看家伙!
 
| SKILL1_CN = 看家伙!
 
| SKILL1_JP =  
 
| SKILL1_JP =  
| SKILL1_EN =  
+
| SKILL1_EN = Take this!
| SKILL1_KR =  
+
| SKILL1_KR = 받아라!
 
| SKILL2_CN = 给我闪开!
 
| SKILL2_CN = 给我闪开!
 
| SKILL2_JP =  
 
| SKILL2_JP =  
| SKILL2_EN =  
+
| SKILL2_EN = Haul your ass!
| SKILL2_KR =  
+
| SKILL2_KR = 저리 꺼져!
 
| SKILL3_CN = 现在后悔已经晚了!
 
| SKILL3_CN = 现在后悔已经晚了!
 
| SKILL3_JP =  
 
| SKILL3_JP =  
| SKILL3_EN =  
+
| SKILL3_EN = Regretting your decision? Too late!
| SKILL3_KR =  
+
| SKILL3_KR = 지금 후회해 봤자 늦었다고!
 
| BREAK_CN = 胆子不小嘛,接下来轮到我反击了!
 
| BREAK_CN = 胆子不小嘛,接下来轮到我反击了!
 
| BREAK_JP =  
 
| BREAK_JP =  
| BREAK_EN =  
+
| BREAK_EN = You've got some nerve. Now brace for my counterattack!
| BREAK_KR =  
+
| BREAK_KR = 배짱 있구만, 이번엔 내 차례다!
 
| RETREAT_CN = 嘁!下次绝对不会输!
 
| RETREAT_CN = 嘁!下次绝对不会输!
 
| RETREAT_JP =  
 
| RETREAT_JP =  
| RETREAT_EN =  
+
| RETREAT_EN = Tsk! Imma kill you next time!
| RETREAT_KR =  
+
| RETREAT_KR = 젠장! 다음엔 절대 안 져!
 
| WIN_CN = 只有这点能耐吗?真让人失望!
 
| WIN_CN = 只有这点能耐吗?真让人失望!
 
| WIN_JP =  
 
| WIN_JP =  
| WIN_EN =  
+
| WIN_EN = Is that all you got? How disappointing!
| WIN_KR =  
+
| WIN_KR = 겨우 이 정도냐? 시시하네!
 
| FIX_CN = 啊——真不爽!尤其这种时候连DR鸡都吃不到……我要睡觉了,不准打扰!
 
| FIX_CN = 啊——真不爽!尤其这种时候连DR鸡都吃不到……我要睡觉了,不准打扰!
| FIX_JP =  
+
| FIX_JP = ああああーーもう最悪だ!ドラ鳥にも行けねぇし……じゃあアタシは寝るけん、邪魔すんじゃねぇぞ!
| FIX_EN =  
+
| FIX_EN = Aaaargh! What a pain! I can't even eat chicken from Drive-In Chicken right now... I'm just gonna sleep! Don't disturb me!
| FIX_KR =  
+
| FIX_KR = 아아아아 짜증나 죽겠네 진짜! 드라토리도 못 가고오오... 그럼 나 잘 테니까 건들지 마!
  
 
| ALLHALLOWS_CN =  
 
| ALLHALLOWS_CN =  
Line 123: Line 123:
 
| ATTACK_CN = 咱们俩相性不错嘛!好!一口气杀穿他们!
 
| ATTACK_CN = 咱们俩相性不错嘛!好!一口气杀穿他们!
 
| ATTACK_JP =  
 
| ATTACK_JP =  
| ATTACK_EN =  
+
| ATTACK_EN = We're quite a team! Alright then! Let's punch a hole right through them!
| ATTACK_KR =  
+
| ATTACK_KR = 우리 팀워크 직이는데! 좋아, 좋아! 단숨에 날려버리자고!
 
| DEFENSE_CN = 反正对面也会攻过来吧?看我把他们全部干掉!
 
| DEFENSE_CN = 反正对面也会攻过来吧?看我把他们全部干掉!
 
| DEFENSE_JP =  
 
| DEFENSE_JP =  
| DEFENSE_EN =  
+
| DEFENSE_EN = They're gonna charge us anyway, yeah? Then I'll do them all in, just you watch!
| DEFENSE_KR =  
+
| DEFENSE_KR = 으짜피 저 놈들이 쳐들어올 거잖어? 내가 모조리 해치워 줄 텡께 보고 있어!
 
| PHRASE_CN = 宰了你哦!
 
| PHRASE_CN = 宰了你哦!
| PHRASE_JP =  
+
| PHRASE_JP = ぶっ殺すぞ!
| PHRASE_EN =  
+
| PHRASE_EN = Imma kill ya!
| PHRASE_KR =  
+
| PHRASE_KR = 때려죽인다!
 
| TIP_CN =  
 
| TIP_CN =  
 
| TIP_JP =  
 
| TIP_JP =  

Latest revision as of 15:29, 8 February 2024

Saki Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 原佐贺女暴走族【怒罗美】初代特攻队长,法兰秀秀2号,二阶堂咲——!今天起加入格里芬——!请多关照——!!! Play 사가 레이디스 팀 "도라미" 초대 특공대장 겸 프랑슈슈 2호, 니카이도 사키! 오늘부터 그리폰에 입대다아아! 아무쪼록 잘 부탁한다아아!! Former leader of Dorami, the female biker gang in Saga, Franchouchou Member No. 2, Saki Nikaido! I shall be a part of Griffin starting from today! Please take care of me!!!
Introduction
Secretary 人形能用改造的方式变强,还真是厉害啊……喂,有没有僵尸能用的零件? Play 인형은 개조해서 강해진다니, 갱장하구만... 야, 좀비도 쓸 만한 부품 없냐? T-Dolls can get stronger through modifications, that's really cool... Hey, you got any parts that a zombie can use?
首先把麻烦的喽啰给解决掉,然后再征服所有人,嘿嘿,这样一来,称霸全国也不是没可能啊! Play 일딴, 귀찮은 놈들 전부 패서 하는 말 알아 쳐 듣게 만들고 오께. 헤헤, 그러면 전국제패도 꿈이 아니겄지! First, we get rid of the troublesome losers, then we conquer everyone's heart... Heheh, world domination isn't too far off!
别来烦我!哈?办公室的文书工作?这种简单的事情自己搞定啊喂! Play 귀찮게 하지 마! 뭐어? 서류 작어~업? 고딴 시답잖은 일은 네가 알아서 하라고! Stop pestering me! Huh? The paperwork at the office? Just sort that out yourself!
Secretary (post OATH)
送给我的礼物?哦——!这不是最新款的电子游戏吗!你这家伙还挺会做朋友的嘛!以后遇到什么事情,我也会尽全力帮你摆平的!
Play
나한테 선물이라고? 우오옷?! 이거 최신 게임기잖아! 절친이 뭘 좋아하는지 잘 아네! 앞으로도 무슨 일이 있더라도, 내가 전력으로 도와주께!
A present for me? Oooooh! Isn't this the latest video game?! You're a pretty good pal! From now on, if you run into any trouble, I'll do everything I can to sort it out for you!
OATH
原来你把我叫到这里,就是为了倾诉衷肠啊?哼,还算有诚意吧!经过这段时间的相处,我发现你的确是个有骨气,有胆识的家伙。好吧,从今以后,你的事情就是我的事情,让我们肝胆相照,互为臂膀吧!
Play
날 여기 불러냈단 건, 고백하고 싶어서제? 헤~에, 성의 있구만! 여태까지 어울리면서, 네가 근성이랑 배짱 있는 녀석이란 건 깨달았어. 좋아, 앞으로 우덜은 일련탁생이다! 서로 무슨 일이든 돕는 거다?
You got me to come all the way here just to listen to you spill your guts about your feelings? Humph, very sincere of you, I suppose! From the time we've spent together, I can tell that you've got both guts and a spine. Alright, starting from today, your business is my business. Let's take care of each other!
Greeting 你这么长时间跑哪里去了,给我好好顾着基地啊! Play 여태까지 어델 쏘다닌 겨? 기지나 좀 더 신경쓰라고! Where have you been all this time? You gotta keep an eye on the base!
T-Doll Produced 新来的吗?得让她知道这里谁说了算才行! Play 신입이야? 여기선 누가 리더인지 똑똑~히 가르쳐 주겄어! A newbie? Gotta let her know who's the boss around here!
Joining an echelon 马上要干架……不对,马上要开始偶像活动了,都给我打起精神来啊喂! Play 지금부터 쌈박... 아니, 아이돌 활동하러 가야지. 기합 바짝 넣고 간드아! The brawl... I mean, the idol event is about to start! So perk up, all of you!
Enhancement 嘿嘿,拳头有点痒了! Play 헤헤, 근질근질거리는데! Heheh, I'm itching to punch something!
Dummy-linking 这不是跟我一模一样吗喂!? これってアタシと全くおんなじやん!?Play 이거 나랑 완전 똑같은디!? Hey, she looks exactly like me?!
Logistics (start) 嘿嘿,不知道能不能发现什么好玩的东西! Play 헤헷, 뭔가 재밌는 걸 찾을지도 모르겠네! Heheh, I wonder what kind of fun stuff we'll come across!
Logistics (end) 我回来了,看看这满当当的收获!今天我高兴,要是有什么喜欢的东西,你就拿去好了! Play 다녀왔어. 봐, 잔뜩 챙겨 왔다구! 오늘은 기분 직잉께 맘에 드는 거 있음 가져가라구! I'm back! Look at all this loot! I'm in a good mood today, so if you see anything you like, just take it!
Autobattle 要是场面失控了,可别怪我啊! もし手に負えなくなっても、アタシのせいやないけんな!Play 난리 나도 내 탓 아니다! Don't blame me if things get out of hand!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 称霸全国! Play 전국제패다! We'll take the whole country!
Starting a battle 放马过来吧! Play 덤벼라! Come at me!
Skill activation 看家伙! Play 받아라! Take this!
给我闪开! Play 저리 꺼져! Haul your ass!
现在后悔已经晚了! Play 지금 후회해 봤자 늦었다고! Regretting your decision? Too late!
Heavily damaged 胆子不小嘛,接下来轮到我反击了! Play 배짱 있구만, 이번엔 내 차례다! You've got some nerve. Now brace for my counterattack!
Retreat 嘁!下次绝对不会输! Play 젠장! 다음엔 절대 안 져! Tsk! Imma kill you next time!
MVP 只有这点能耐吗?真让人失望! Play 겨우 이 정도냐? 시시하네! Is that all you got? How disappointing!
Restoration 啊——真不爽!尤其这种时候连DR鸡都吃不到……我要睡觉了,不准打扰! ああああーーもう最悪だ!ドラ鳥にも行けねぇし……じゃあアタシは寝るけん、邪魔すんじゃねぇぞ!Play 아아아아 짜증나 죽겠네 진짜! 드라토리도 못 가고오오... 그럼 나 잘 테니까 건들지 마! Aaaargh! What a pain! I can't even eat chicken from Drive-In Chicken right now... I'm just gonna sleep! Don't disturb me!
Attack 咱们俩相性不错嘛!好!一口气杀穿他们! Play 우리 팀워크 직이는데! 좋아, 좋아! 단숨에 날려버리자고! We're quite a team! Alright then! Let's punch a hole right through them!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween
Christmas
New Year's Day
Valentine's day
Tanabata

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 反正对面也会攻过来吧?看我把他们全部干掉! Play 으짜피 저 놈들이 쳐들어올 거잖어? 내가 모조리 해치워 줄 텡께 보고 있어! They're gonna charge us anyway, yeah? Then I'll do them all in, just you watch!
Phrase 宰了你哦! ぶっ殺すぞ!Play 때려죽인다! Imma kill ya!
Tip
Loading