ST AR-15/Quotes
< ST AR-15
Jump to navigation
Jump to search
ST AR-15 | Strategy | Story | Quotes | Live2D |
Contents
Base Voice lines
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | ST AR-15,正式加入,请注视着我,好好认清我的价值吧。 | コルトAR15よ、正式に綺麗の部隊に加わります、私の活躍をしっかりと目に預けてください。 | 콜트 AR-15야. 정식으로 귀하의 부대에 합류하겠습니다. 제 활약을 확실히 눈에 새겨주세요. | ST AR-15. Please allow me to formally join this honorable squad and watch me as I bring you victory. |
Introduction | 战争结束后成型的小口径步枪,AR15。经过各种波折后,最终以M16的名字被军方采用。而AR15这个名字,则作为民用武器被各大公司仿制。现在的我已经是全新的产品了,别把我当成M16那种老家伙。 | 전쟁이 끝난 후, 소구경소총의 모양새를 갖춘 AR-15에요. 각종 파란만장한 일들을 겪은 후, 최종적으로 M16의 이름을 달고 군에 채용되었어요. | AR-15 was created as a small caliber rifle after the end of the war. After numerous setbacks, I finally entered military service as the M16. However, the name AR-15 is used when I'm produced for the civilian sector. I have been updated as a modern weapon, so please don't confuse me with antiquated things like the M16. | |
Secretary | 什么时候……才能轮到我呢? | いつになったら、私の出番が来るのかしら。 | 언제쯤 되어야 제 차례가 오는걸까나... | When... will it be my turn? |
指挥官,你在看哪里,不、不是商标吧? | 指揮官、どこを見てるの?トッ、トレードマークではないですよね。 | 지휘관, 어딜 보는거죠? 사, 상표...는 아니겠죠? | Commander, what are you looking at? It- it's not my trademark, is it? | |
不要以为我是民用武器就可以……总之!在我生气之前,请停手吧! | コマーシャルモデルだからと言って、私のことを、アぁッ、私が怒る前にやめてください。 | 민수용이라고 저를…! ...제가 화내기 전에 그만두세요. | Don't think that just because I'm a civilian firearm you can... Anyway! Please stop before I get angry! | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,我今天的表现还可以吧?大家又离各自的目标近了一步呢,总有一天,我们的理想……都会实现的。
|
지휘관, 오늘 제 활약 괜찮았나요? 모두들 자신의 목표에 한 걸음씩 다가서며, 언젠가는 저희들의 꿈이...모두 이루어졌으면 좋겠어요.
|
Commander, is my performance today acceptable? Everyone is one step closer to their goal, one day, our dreams... shall all come true.
| |
OATH | 指挥官……这是梦吗?(笑)我之前的迷茫……到底是为了什么呢?……请让我一直看着您吧,因为一闭上眼睛……我就担心自己会醒来……
|
指揮官、これは、夢ですかどうか私を貴方のそばにおいでください。夢から覚めたくないです。
|
지휘관... 이건 꿈인가요? 부디 저를 당신의 곁에 있게 해주세요. 꿈에서 깨어나기 싫어요.
|
Commander... is this a dream ? (laughs) What was...I lost for all this time ? ...Please allow me to keep looking at you, as I'm afraid... that I'll wake up from this reverie if I close my eyes...
|
Greeting | 指挥官,准备好今天的行动吗?我随时都在等待。 | 指揮官、今日の作戦指示まだ頂いてません。わたしはいつでもいけますよ。 | 지휘관, 오늘 작전지시 아직 못 받았는데요. 전 언제든지 나갈 수 있어요. | Commander are today's operations prepared? I'm available on standby. |
T-Doll Produced | 这次的战术人形……是哪一边的呢? | 今回の戦術用の娘(こ)はこれですか? | 이번의 전술인형은 이건가요? | The new T-doll... which side will she be from? |
Joining an echelon | 卡尔特AR15,加入!去赢得胜利吧! | コルトAR15(えいあーるじゅうご)が勝利を勝ち取る! | 콜트 AR-15가 승리를 쟁취한다! | Colt AR15, entering formation! Let us bring back victory! |
Enhancement | 这就是我……一直渴望的力量吗…… | これがわたしがずっと望んでた力(ちから)か…。 | 이것이... 내가 계속 원해왔던 힘인가... | This is... the power I always craved for... |
Dummy-linking | 增加多少都无所谓,她们只会被同一份意志所驱使…… | ダミーはいくら増やしても構いません、わたしの意志で彼女たちを動かしているから。 | 더미는 얼마를 늘리든 상관없어요. 제 의지대로 그녀들을 움직일 수 있으니까요. | No matter how many you add, they will always be driven by one will... |
Logistics (start) | 我出发了,指挥官,请保重。 | 指揮官、物資の調達に行って参ります。 | 지휘관, 물자 조달하러 가겠습니다. | Commander, please take care while I'm escorting the logistics. |
Logistics (end) | 我回来了,指挥官,接下来的命令是? | ただいま戻りました。指揮官、次の指示を。 | 지금 돌아왔습니다. 지휘관, 다음 지시를. | I've returned, Commander your next orders? |
Autobattle | 我的机会……终于来了吗! | チャンスがわたしに巡ってきた!? | 기회가 나에게 왔다! | My chance... is it finally here? |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 出击!真正的荣誉……在等待着我! | 出撃です。真の名誉がわたしを待っています! | 출격입니다! 진정한 명예가 저를 기다리고 있어요! | Engage! Honour and glory awaits me! |
Starting a battle | 来吧……不会输给你们的! | 来い…!わたしは負けませんから! | 와라...! 나는 지지 않을거니까! | Come... I won't lose to you! |
Skill activation | 认清自己的命运吧! | おのれの運命を受け入れなさい。 | 당신의 운명을 받아들이세요! | This is your fate! |
这就是……我们的差距! | これがわたしとあなたの差です! | 이것이 저와 당신의 차이입니다. | This... this is the difference between us! | |
给你们致命一击的...是我! | あなたにとどめを刺すのは…わたしです! | 당신에게 마무리를 짓는 것은, 접니다! | I'll will be the one... who delivers the fatal blow! | |
Heavily damaged | 诶?……从哪边?我……我该怎么办! | え、どこからの流れ弾…?くっ…不覚…。 | 읏? 어디서 날아온 총알이지?! 큿, 불찰이야... | Eh? ...Where? What do I do! |
Retreat | 好黑……好暗……谁来……救救我…… | 真っ暗で怖いよ…誰か…助けて…。 | 너무 캄캄해서 무서워... 누가 좀... 도와줘...! | Dark... so dark... somebody... save me... |
MVP | 指挥官,这次的表现符合军人的要求了吗?或者,我能够超越了她们吗? | 指揮官、わたしなら…彼女たちを超えられるでしょうか…。 | 지휘관... 저라면 그녀들을 뛰어넘을 수 있을까요... | Commander, are my performances up to military standard? Or was I able to exceed them? |
Restoration | 我绝对不会……原谅它们! | ぜっ、ぜったい…許さない! | 큿... 절대... 용서하지 않아...! | I'll never... forgive them! |
Attack | 快一点,提高效率! | 私についてきて、戦場では、効率が第一よ。 | 나한테 꼭 붙어. 전장에선 효율이 첫번째야. | Hurry up, improve the efficiency! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | ヘェ、私はキャンディだけで十分ですよ。指揮官、あなたはゼリーが欲しい、それどもクッキーがほしいですか? | Umm, Just candy is enough for me. Commander, would you like some gummy candy? Or would you rather have some cookies? | ||
Christmas | 指揮官!メリクリスマス!今飾りをつけているんですよ。素朴の方がお好きですか? | 지휘관, 메리 크리스마스. 지금 장식을 하고 있었어요. 소박한 편이 더 좋으려나요? | Commander! Merry Christmas! I'm putting up some decorations! ...Do you prefer something simpler? | |
New Year's Day | 指揮官、あけましておめでとうございます。来年も私にもっとチャンスを恵んてください。
|
지휘관, 새해 복 많이 받으세요. 내년에도 저에게 찬스를 베풀어 주세요. | Happy New Years, Commander! Please bless me with more opportunities in this coming year! | |
Valentine's day | 他の子も指揮官にチョコを贈ったの、私も頑張ります。戦いも、恋も、負けませんから。
|
다른 애들도 지휘관한테 초콜릿 선물했어? 저도 힘내겠습니다! 싸움도, 사랑도, 지지 않을 거니까요. | Have the other girls given you chocolate, Commander? I... I'll do my best too! I won't admit defeat, whether in love or on the battlefield. | |
Tanabata | 私のお願いはM16がもっと仕事をしてくれるようになって、M4A1がもう過ごし頼れるになって。えっ、あぁ、そうですね、まずは短冊を用意しましょう。
|
제 소원은 M16이 더 일을 해주게 돼서, M4A1이 좀 더 기댈 수 있게 되었으면... 네? 아, 그렇죠. 우선 소원을 적을 종이를 준비하죠. | I wish M16 would do some more work. I wish M4A1 would become more dependable... Ah, yes. We should write these wishes down first. |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | 停下,自由射击! | 止まって、作戦プランの建て直しよ。 | 멈춰! 작전 플랜 수정이야. | Halt, free fire! |
Phrase | 私の予想通りです。 | 예상했습니다. | ||
Tip | 私が教えしましょうか。 | |||
Loading | 待ってください、まだ全員揃っていません。 | 잠시만요, 아직 다 모이지 않았어요. |
MOD3 Voice lines
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | ST AR-15,正式加入,请注视着我,好好认清我的价值吧。 | これが…今の私の力なのか?指揮官、これではあなたの期待に答えられないだろう? | 이것이... 지금의 나의 힘인가? 지휘관. 지금부턴 당신의 기대에 보답해야겠지? | |
Introduction | 战争结束后成型的小口径步枪,AR15。经过各种波折后,最终以M16的名字被军方采用。而AR15这个名字,则作为民用武器被各大公司仿制。现在的我已经是全新的产品了,别把我当成M16那种老家伙。 | 전쟁이 끝난 후, 소구경소총의 모양새를 갖춘 AR-15에요. 각종 파란만장한 일들을 겪은 후, 최종적으로 M16의 이름을 달고 군에 채용되었어요. | AR-15 was created as a small caliber rifle after the end of the war. After numerous setbacks, I finally entered military service as the M16. However, the name AR-15 is used when I'm produced for the civilian sector. I have been updated as a modern weapon, so please don't confuse me with antiquated things like the M16. | |
Secretary | 在大家需要我的时候,我不会有任何的保留。 | 皆が必要としてくれる時、私はなんの出し惜しみもしない。 | 모두가 날 필요로 할 때, 나는 결코 망설이지 않겠어. | I won't be holding back, when everyone needs me. |
最近加强了一下近战方面的训练,也许会有新的战术成果,请指挥官留意一下。 | 最近は、接近戦の訓練を強化した。新たの成果が出るかもしれないから、期待しててくれ、指揮官。 | 최근 들어 근접전 훈련 강도를 높여봤어요. 어쩌면 새로운 전술 성과가 있을수도 있으니, 지휘관도 신경 써주세요. | My improved CQC capabilities may change the outcome of battles to come. Please keep your eyes on me, Commander. | |
指挥官,不管我变成了什么样子……我只希望能得到您的认可。 | 指揮官、どんな姿に成っても、あなたに認めて欲しいだけだ。 | 지휘관, 제가 어떤 모습으로 변한다고 해도... 저는 당신의 인정만을 바랄 뿐이에요. | Commander, no matter what form I take... I only wish for your recognition. | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,我今天的表现还可以吧?大家又离各自的目标近了一步呢,总有一天,我们的理想……都会实现的。
|
지휘관, 오늘 제 활약 괜찮았나요? 모두들 자신의 목표에 한 걸음씩 다가서며, 언젠가는 저희들의 꿈이... 모두 이루어졌으면 좋겠어요.
|
Commander, is my performance today acceptable? Everyone is one step closer to their goal, one day, our dreams... shall all come true.
| |
OATH | 指挥官……这是梦吗?(笑)我之前的迷茫……到底是为了什么呢?……请让我一直看着您吧,因为一闭上眼睛……我就担心自己会醒来……
|
指揮官、これは、夢ですかどうか私を貴方のそばにおいでください。夢から覚めたくないです。
|
지휘관... 이건 꿈인가요? 부디 저를 당신의 곁에 있게 해주세요. 꿈에서 깨어나기 싫어요.
|
Commander... is this a dream ? (laughs) What was...I lost for all this time ? ...Please allow me to keep looking at you, as I'm afraid... that I'll wake up from this reverie if I close my eyes...
|
Greeting | 指挥官,准备好今天的行动吗?我随时都在等待。 | 指揮官、今日の作戦指示まだ頂いてません。わたしはいつでもいけますよ。 | 지휘관, 오늘 작전 지시를 아직 받지 못했습니다. 전 언제든지 준비됐습니다. | Commander are today's operations prepared? I'm available on standby. |
T-Doll Produced | 这次的战术人形……是哪一边的呢? | 今回の戦術用の娘(こ)はこれですか? | 이번에 들어오는 전술인형은 이건가요? | The new T-doll... which side will she be from? |
Joining an echelon | 这也是,大家所期望的吗? | これも、皆が望んだことなのか? | 이것도, 모두가 원하는 것인가? | Is this, what everybody wishes for? |
Enhancement | 只有这个感觉能让我安心下来。 | この感覚だけが、私に安心させられる。 | 오직 이 느낌만이 나를 안심시켜줘. | Only this feeling can soothe me. |
Dummy-linking | 增加多少都无所谓,她们只会被同一份意志所驱使…… | ダミーはいくら増やしても構いません、わたしの意志で彼女たちを動かしているから。 | 더미는 얼마든지 늘려도 상관없어요. 그녀들은 나의 의지대로 움직일테니. | No matter how many you add, they will always be driven by one will... |
Logistics (start) | 我出发了,指挥官,请保重。 | 指揮官、物資の調達に行って参ります。 | 지휘관, 물자를 조달하러 다녀오겠습니다. | Commander, please take care while I'm escorting the logistics. |
Logistics (end) | 我回来了,指挥官,接下来的命令是? | ただいま戻りました。指揮官、次の指示を。 | 다녀왔습니다. 지휘관, 다음 지시를. | I've returned, Commander your next orders? |
Autobattle | 我的机会……终于来了吗! | チャンスがわたしに巡ってきた!? | 찬스가 나에게 왔다! | My chance... is it finally here? |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 我所期望的荣誉,就在这场战斗之中! | 私が望んでいる栄誉は、この戦いにある! | 내가 원한 영예는 이 싸움에 달렸다! | The glory I wanted is in this battle! |
Starting a battle | 确认敌军数量! | 敵の数を確認! | 적의 숫자를 확인. | Confirm the amount of enemies! |
Skill activation | 我已经有所改变了! | 私はもう、変わったんだ! | 나는 이미 변했다고! | I've changed myself! |
我只有一个目标! | 私の目的は、唯一つ! | 나의 목적은 오직 하나. | I only have one goal! | |
让我把你们从痛苦中解放吧! | 苦しみから解き放ってあげよう! | 고통에서 해방시켜주마! | I'll free you from your suffering! | |
Heavily damaged | 不行。我不能在这里倒下... | 駄目だ。ここに、倒れるわけには… | 안 돼. 여기서 쓰러질수는... | No. I cannot fall here... |
Retreat | 又是这种结果吗?但是,我不会放弃的! | またこのような結果なのか?しかし、諦めない! | 또 다시 이런 결과인가? 하지만, 포기하지 않아. | This result again? But I will never give up! |
MVP | 指挥官,这次的胜利,能称得上是优秀吗? | 指揮官、今回の勝利は、優秀…と言えるだろうか? | 지휘관, 이번 승리는... 우수하다고 말할 수 있을까요? | Commander, can this victory be considered 'spectacular'? |
Restoration | 我绝对不会……原谅它们! | ぜっ、ぜったい…許さない! | 크윽... 절대로... 용서치 않아! | I'll never... forgive them! |
Attack | 快一点,提高效率! | 私についてきて、戦場では、効率が第一よ。 | 내게 붙어 와. 전장에선 효율이 첫번째야. | Hurry up, improve the efficiency! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | ヘェ、私はキャンディだけで十分ですよ。指揮官、あなたはゼリーが欲しい、それどもクッキーがほしいですか? | 어, 저는 캔디로 충분해요. 지휘관, 당신은 젤리 과자, 아니면 쿠키를 원하시나요? | Umm, Just candy is enough for me. Commander, would you like some gummy candy? Or would you rather have some cookies? | |
Christmas | 指揮官!メリクリスマス!今飾りをつけているんですよ。素朴の方がお好きですか? | 지휘관, 메리 크리스마스! 지금 장식을 걸고 있어요. 소박한 쪽이 좋으신가요? | Commander! Merry Christmas! I'm putting up some decorations! ...Do you prefer something simpler? | |
New Year's Day | 指揮官、あけましておめでとうございます。来年も私にもっとチャンスを恵んてください。
|
지휘관, 새해 복 많이 받으세요. 내년에도 저에게 찬스를 베풀어 주세요. | Happy New Years, Commander! Please bless me with more opportunities in this coming year! | |
Valentine's day | 他の子も指揮官にチョコを贈ったの、私も頑張ります。戦いも、恋も、負けませんから。
|
다른 애들도 지휘관한테 초콜릿 선물했어? 저도 힘내겠습니다! 싸움도, 사랑도, 지지 않을 거니까요. | Have the other girls given you chocolate, Commander? I... I'll do my best too! I won't admit defeat, whether in love or on the battlefield. | |
Tanabata | 私のお願いはM16がもっと仕事をしてくれるようになって、M4A1がもう過ごし頼れるになって。えっ、あぁ、そうですね、まずは短冊を用意しましょう。
|
제 소원은 M16이 더 일을 해주게 돼서, M4A1이 좀 더 기댈 수 있게 되었으면... 네? 아, 그렇죠. 우선 소원을 적을 종이를 준비하죠. | I wish M16 would do some more work. I wish M4A1 would become more dependable... Ah, yes. We should write these wishes down first. |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | 停下,自由射击! | 止まって、作戦プランの建て直しよ。 | 멈춰! 작전 플랜 수정이야. | Halt, free fire! |
Phrase | 私の予想通りです。 | 예상했습니다. | ||
Tip | 私が教えしましょうか。 | |||
Loading | 待ってください、まだ全員揃っていません。 | 잠시만요, 아직 다 모이지 않았어요. |