SIG MCX/Quotes
Jump to navigation
Jump to search
SIG MCX | Quotes | Live2D |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 哟,指挥官。接下来的日子,要好好相处哦。 | Yo, Commander. I hope we can get along in the days to come. | ||
Introduction | ||||
Secretary | 咦?生气了?太好了,这样多精神!没精打采的才不像样子。 | Hm? You angry? Great, that's the spirit! Beats being listless, that's for sure. | ||
有什么麻烦困难都可以跟我说,毕竟我也勉强算个警察呢。 | Feel free to tell me about any troubles or difficulties you're having. I mean, I am a police officer, sorta. | |||
只有一种情绪的话对身体很不好哟,要不要跟我玩个游戏?体验一下输赢到极点的情绪波动。 | Having only one emotion is bad for the body. Wanna play a game with me? Experience the mood swings of winning and losing to the extreme. | |||
Secretary (post OATH) | 我想到了一种新的牌类玩法,指挥官快点一起!呵呵别想逃脱,我的设计可是从头到尾都包含你哟~
|
I just thought of a new card game design. Let's get together, Commander! Ufufu, no running away now, my design requires you from start to finish~
| ||
OATH | 有一种游戏只能两个人参与,戒指好像就是这种游戏的证物呢,戴上它似乎就绑定了某种关系,你确定吗?哎呀看来以后我的游戏总要习惯你的存在了呢。
|
There is a game that can only be played by two people. This ring seems to be the evidence of that. Wearing it means being bound in a certain relationship. Are you sure? Hehe, it seems that my games will have to get used to your presence in the future.
| ||
Greeting | 今天有什么安排?要不要来一局…… | What's the plan for today? Perhaps you want to play a game... | ||
T-Doll Produced | 又有人可以参与到我的小游戏里了。 | Someone to join my game again. | ||
Joining an echelon | 果然还是少不了我的出场。 | Surely enough, my presence is indespensable. | ||
Enhancement | 哎呀,从很强变得更强了呢。 | Wow~! We just keep getting stronger and stronger! | ||
Dummy-linking | 开玩笑的乐趣要成倍放大了哟。 | The joys of pranking have multiplied | ||
Logistics (start) | 最喜欢去新的地方了,没有戒心的小可爱是游戏最好的参与者。 | I like going to new places the most, and the unsuspecting cutie makes for the best participant for the game. | ||
Logistics (end) | 时间真是短暂啊。 | We were really short on time. | ||
Autobattle | 搞砸也是乐趣之一……别害怕,我只是简单开个玩笑。 | Screwing up is just part of the fun... Don't worry, I'm only joking. | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 我早就准备好了,出发吧。 | I'm all set. Let's go. | ||
Starting a battle | 哎呀,有敌人被发现了。 | Ah, looks like I found you. | ||
Skill activation | 振作起来嘛,战斗可是很激烈的游戏。 | Cheer up! War is a tough game. | ||
别这么严肃,有我在一定会赢的。 | Don't be so serious, I'll definitely win. | |||
来点刺激的。 | Let's spice things up. | |||
Heavily damaged | 这次玩的好像稍微过头了点…… | I think I went a little too far this time... | ||
Retreat | 换个方向看,也是前进嘛。 | Looking in the opposite direction is also moving forward. | ||
MVP | 啊,好像还没有用上全力。 | Aw, I wasn't able to go all out. | ||
Restoration | 不用太在意,就算把扑克牌遗忘在哪个部位我也不会生气的,大不了重头再来。 | Don't worry about it, I won't get mad if I forgot where the cards went. It'd be too much of a hassle to start over anyway. | ||
Attack | 准备好,该冲锋了。 |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 把恶作剧的模样写在脸上就一点也不恶作剧了,丧失了恶作剧的真正精髓,哎,这种事还是得我来嘛。 | Writing a prank on your face isn't much of a prank, and you'll lose its true essence. But hey, someone's gotta do it. | ||
Christmas | 指挥官,礼物的话我已经想好了,不如送我新的扑克吧?最好是钢钛合金打造的,要是嫌重的话那普通合金的也行,我不挑哟。 | Commander, I've finally thought of a gift. Why don't you get me a new poker set? Something made from steel or titanium alloy would be nice, but if it's too heavy, other alloys are fine, too. I'm not choosy about it. | ||
New Year's Day | 指挥官,新年快乐!不来个红包展示一下友好关系吗? |
|
||
Valentine's day | 哟,今天的节日很适合来一场多人游戏,指挥官有没有兴趣?别紧张,只是普通的扑克牌而已。 |
|
||
Tanabata | 牛郎是带着两个孩子跟织女在鹊桥上相见吗?四个人的扑克,刚好是标准局。 |
|
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | 别紧张,先防守比较重要。 | |||
Phrase | 猜猜看这张牌是什么? | |||
Tip | 收敛是什么?这种词可不会出现在我的字典里,说起来——最近有一种新的游戏…… | |||
Loading | 游戏中比的就是心态,你不会那么急吧? |