Difference between revisions of "R5/Quotes"
< R5
Jump to navigation
Jump to search
Line 2: | Line 2: | ||
| character = R5RGP | | character = R5RGP | ||
| GAIN_CN = 雷明顿R5……我是被寄予着相当了得的厚望而诞生的,至于我配不配得上,就用你那双眼睛来亲眼看看我的价值吧。 | | GAIN_CN = 雷明顿R5……我是被寄予着相当了得的厚望而诞生的,至于我配不配得上,就用你那双眼睛来亲眼看看我的价值吧。 | ||
− | | GAIN_JP = | + | | GAIN_JP = Remington R5。生まれながらにしてその未来を大きく期待された人形とは、このうちのことだ!そしてうちがその期待に値する人形なのかどうかは、自分の目で確かめな! |
| GAIN_EN = I'm Remington R5. A great many expectations were placed on me when I was created... as for whether or not I've lived up to them, I hope you will judge my worth with your own eyes. | | GAIN_EN = I'm Remington R5. A great many expectations were placed on me when I was created... as for whether or not I've lived up to them, I hope you will judge my worth with your own eyes. | ||
| GAIN_KR = | | GAIN_KR = | ||
Line 10: | Line 10: | ||
| INTRODUCTION_KR = | | INTRODUCTION_KR = | ||
| DIALOGUE1_CN = 之前在去咖啡厅的时候,偶然听见了相当冷门的重金属,可等我到那里的时候,只有一地狼藉而已。到底是谁在听呢…… | | DIALOGUE1_CN = 之前在去咖啡厅的时候,偶然听见了相当冷门的重金属,可等我到那里的时候,只有一地狼藉而已。到底是谁在听呢…… | ||
− | | DIALOGUE1_JP = | + | | DIALOGUE1_JP = こないだカフェに時にさ。たまたまマイナーなヘビーメタルの「」聞こえたんだ。で声をたどって行って見たら、ライブの「」しか残ってなかった。さて、一体誰がそこでライブをしてたんだろうな… |
| DIALOGUE1_EN = Once, on my way to the Cafe, I happened to hear some fairly unpopular heavy metal songs. But by the time I got there, all I found was a huge mess all over the ground. I wonder who was listening to it... | | DIALOGUE1_EN = Once, on my way to the Cafe, I happened to hear some fairly unpopular heavy metal songs. But by the time I got there, all I found was a huge mess all over the ground. I wonder who was listening to it... | ||
| DIALOGUE1_KR = | | DIALOGUE1_KR = | ||
| DIALOGUE2_CN = 只有被从贝壳里取出来的时候,珍珠才看得见整个世界。你听见弹壳碰撞出的摇滚声了吗? | | DIALOGUE2_CN = 只有被从贝壳里取出来的时候,珍珠才看得见整个世界。你听见弹壳碰撞出的摇滚声了吗? | ||
− | | DIALOGUE2_JP = | + | | DIALOGUE2_JP = 貝殻から取り出された時、心事は初めて世界を見る。あんたは殻と弾が弾むそのロックの音を聞いたことはあるか? |
| DIALOGUE2_EN = A pearl can only see the world once it is taken out of its shell. Have you heard rock and roll music made by shell casings? | | DIALOGUE2_EN = A pearl can only see the world once it is taken out of its shell. Have you heard rock and roll music made by shell casings? | ||
| DIALOGUE2_KR = | | DIALOGUE2_KR = | ||
| DIALOGUE3_CN = 我被制造的时候,制造我的人认为我可以胜于我之前的同类型人形,因此对我寄予了厚望,如果不能好好报答这份期待的话,我会看不起自己的。 | | DIALOGUE3_CN = 我被制造的时候,制造我的人认为我可以胜于我之前的同类型人形,因此对我寄予了厚望,如果不能好好报答这份期待的话,我会看不起自己的。 | ||
− | | DIALOGUE3_JP = | + | | DIALOGUE3_JP = うちが作られた時、他の人形たちを遥かに超えられるって、製造者から大きく期待されていたんだ。もしこの期待に答えられなかったら、うちはきっと、自分に絶望するだろうな… |
| DIALOGUE3_EN = When I was made, my maker believed that I was superior to other Dolls of my type, and so he had high hopes for me. I won't be able to look myself in the eye if I don't live up to those expectations. | | DIALOGUE3_EN = When I was made, my maker believed that I was superior to other Dolls of my type, and so he had high hopes for me. I won't be able to look myself in the eye if I don't live up to those expectations. | ||
| DIALOGUE3_KR = | | DIALOGUE3_KR = | ||
| DIALOGUEWEDDING_CN = 要听一听我的新曲子吗?……嗯,是特意给你写的。我还是第一次用这么紧张的心态去创作,要是能喜欢就好了。 | | DIALOGUEWEDDING_CN = 要听一听我的新曲子吗?……嗯,是特意给你写的。我还是第一次用这么紧张的心态去创作,要是能喜欢就好了。 | ||
− | | DIALOGUEWEDDING_JP = | + | | DIALOGUEWEDDING_JP = うちの新曲…聞いて見るか?ああ、あんたの為に作った曲だよ。自分の捜索でこんなに緊張するのは初めてだ。気に入ってくれると嬉しいな。 |
| DIALOGUEWEDDING_EN = Want to listen to a new tune? ...Yeah, I wrote it just for you. It's the first time I've made music while feeling so nervous. I'd be glad if you liked it. | | DIALOGUEWEDDING_EN = Want to listen to a new tune? ...Yeah, I wrote it just for you. It's the first time I've made music while feeling so nervous. I'd be glad if you liked it. | ||
| DIALOGUEWEDDING_KR = | | DIALOGUEWEDDING_KR = | ||
| SOULCONTRACT_CN = 要在我用来弹奏的手指上加以束缚吗?您一定知道这意味着什么吧?指挥官……嗯,当然,我非常清楚……所以,在最后,我有回应您的期待吧? | | SOULCONTRACT_CN = 要在我用来弹奏的手指上加以束缚吗?您一定知道这意味着什么吧?指挥官……嗯,当然,我非常清楚……所以,在最后,我有回应您的期待吧? | ||
− | | SOULCONTRACT_JP = | + | | SOULCONTRACT_JP = 演奏に使う指を縛るつまりか?これがなにを意味するか…分かってるよな、指揮官?うふ…ああ、もちろんだ、うちもよく分かってるのさ。なあ…うちは…あんたの期待ちゃんと答えられたか? |
| SOULCONTRACT_EN = You wish to place a fetter upon the fingers that I use to play a tune? You DO know what that means, right? Commander... yes, of course, I understand very well... So does this mean I've lived up to your expectations in the end? | | SOULCONTRACT_EN = You wish to place a fetter upon the fingers that I use to play a tune? You DO know what that means, right? Commander... yes, of course, I understand very well... So does this mean I've lived up to your expectations in the end? | ||
| SOULCONTRACT_KR = | | SOULCONTRACT_KR = | ||
| HELLO_CN = | | HELLO_CN = | ||
− | | HELLO_JP = | + | | HELLO_JP = いい所に来たな!丁度インスピレーションが沸いて来た所だ!とりあえず鼻歌で聞かせてあげようか?っと…その前に、今日のスケジュールはどうなってるんだ? |
| HELLO_EN = | | HELLO_EN = | ||
| HELLO_KR = | | HELLO_KR = | ||
| BUILDOVER_CN = | | BUILDOVER_CN = | ||
− | | BUILDOVER_JP = | + | | BUILDOVER_JP = 新メンバーがすでにうちらを待っている。そのエコーが耳に響いて来ないか? |
| BUILDOVER_KR = | | BUILDOVER_KR = | ||
| BUILDOVER_EN = | | BUILDOVER_EN = | ||
| FORMATION_CN = | | FORMATION_CN = | ||
− | | FORMATION_JP = | + | | FORMATION_JP = 楽譜とは、一つ一つの音符が「」初めて奏でられるものだ。そしたうちが、その中で一番重要な和音ってことさ。 |
| FORMATION_EN = | | FORMATION_EN = | ||
| FORMATION_KR = | | FORMATION_KR = | ||
| FEED_CN = | | FEED_CN = | ||
− | | FEED_JP = | + | | FEED_JP = 絃が…張り詰めてきたぜ! |
| FEED_EN = | | FEED_EN = | ||
| FEED_KR = | | FEED_KR = | ||
| COMBINE_CN = | | COMBINE_CN = | ||
− | | COMBINE_JP = | + | | COMBINE_JP = ドラム?ベース?キーボード?だが、ボーカルの座は譲らないぜ! |
| COMBINE_EN = | | COMBINE_EN = | ||
| COMBINE_KR = | | COMBINE_KR = | ||
| OPERATIONBEGIN_CN = | | OPERATIONBEGIN_CN = | ||
− | | OPERATIONBEGIN_JP = | + | | OPERATIONBEGIN_JP = ギターはとりあえずあんたに預けて置くぜ、ちゃんと見ててくれ。 |
| OPERATIONBEGIN_EN = | | OPERATIONBEGIN_EN = | ||
| OPERATIONBEGIN_KR = | | OPERATIONBEGIN_KR = | ||
| OPERATIONOVER_CN = | | OPERATIONOVER_CN = | ||
− | | OPERATIONOVER_JP = | + | | OPERATIONOVER_JP = な!うちのギターは?!今めっちゃ引き取ってたまらないんだ! |
| OPERATIONOVER_EN = | | OPERATIONOVER_EN = | ||
| OPERATIONOVER_KR = | | OPERATIONOVER_KR = | ||
| BLACKACTION_CN = | | BLACKACTION_CN = | ||
− | | BLACKACTION_JP = | + | | BLACKACTION_JP = 観客たちはの入場だ!さあ!うちらの演奏は聞け! |
| BLACKACTION_EN = | | BLACKACTION_EN = | ||
| BLACKACTION_KR = | | BLACKACTION_KR = | ||
| GOATTACK_CN = | | GOATTACK_CN = | ||
− | | GOATTACK_JP = | + | | GOATTACK_JP = ライブの始まりだ!みんな、やつらにうちらの歌を聞かせてやろうぜ! |
| GOATTACK_EN = | | GOATTACK_EN = | ||
| GOATTACK_KR = | | GOATTACK_KR = | ||
| MEET_CN = | | MEET_CN = | ||
− | | MEET_JP = | + | | MEET_JP = さあ、観客たちが待ってるぜ! |
| MEET_EN = | | MEET_EN = | ||
| MEET_KR = | | MEET_KR = | ||
| SKILL1_CN = | | SKILL1_CN = | ||
− | | SKILL1_JP = | + | | SKILL1_JP = プリング! |
| SKILL1_EN = | | SKILL1_EN = | ||
| SKILL1_KR = | | SKILL1_KR = | ||
| SKILL2_CN = | | SKILL2_CN = | ||
− | | SKILL2_JP = | + | | SKILL2_JP = スウィープ! |
| SKILL2_EN = | | SKILL2_EN = | ||
| SKILL2_KR = | | SKILL2_KR = | ||
| SKILL3_CN = | | SKILL3_CN = | ||
− | | SKILL3_JP = | + | | SKILL3_JP = そして、ブーム! |
| SKILL3_EN = | | SKILL3_EN = | ||
| SKILL3_KR = | | SKILL3_KR = | ||
| BREAK_CN = | | BREAK_CN = | ||
− | | BREAK_JP = | + | | BREAK_JP = ぐう…リズムがかき乱された… |
| BREAK_EN = | | BREAK_EN = | ||
| BREAK_KR = | | BREAK_KR = | ||
| RETREAT_CN = | | RETREAT_CN = | ||
− | | RETREAT_JP = | + | | RETREAT_JP = 次は…もっといいリズムを… |
| RETREAT_EN = | | RETREAT_EN = | ||
| RETREAT_KR = | | RETREAT_KR = | ||
| WIN_CN = | | WIN_CN = | ||
− | | WIN_JP = | + | | WIN_JP = パーフェクト!完璧なライブだったな! |
| WIN_EN = | | WIN_EN = | ||
| WIN_KR = | | WIN_KR = | ||
| FIX_CN = | | FIX_CN = | ||
− | | FIX_JP = | + | | FIX_JP = 事前から変な音は… |
| FIX_EN = | | FIX_EN = | ||
| FIX_KR = | | FIX_KR = |
Revision as of 04:11, 11 July 2020
R5 | Quotes | Live2D |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 雷明顿R5……我是被寄予着相当了得的厚望而诞生的,至于我配不配得上,就用你那双眼睛来亲眼看看我的价值吧。 | Remington R5。生まれながらにしてその未来を大きく期待された人形とは、このうちのことだ!そしてうちがその期待に値する人形なのかどうかは、自分の目で確かめな! | I'm Remington R5. A great many expectations were placed on me when I was created... as for whether or not I've lived up to them, I hope you will judge my worth with your own eyes. | |
Introduction | ||||
Secretary | 之前在去咖啡厅的时候,偶然听见了相当冷门的重金属,可等我到那里的时候,只有一地狼藉而已。到底是谁在听呢…… | こないだカフェに時にさ。たまたまマイナーなヘビーメタルの「」聞こえたんだ。で声をたどって行って見たら、ライブの「」しか残ってなかった。さて、一体誰がそこでライブをしてたんだろうな… | Once, on my way to the Cafe, I happened to hear some fairly unpopular heavy metal songs. But by the time I got there, all I found was a huge mess all over the ground. I wonder who was listening to it... | |
只有被从贝壳里取出来的时候,珍珠才看得见整个世界。你听见弹壳碰撞出的摇滚声了吗? | 貝殻から取り出された時、心事は初めて世界を見る。あんたは殻と弾が弾むそのロックの音を聞いたことはあるか? | A pearl can only see the world once it is taken out of its shell. Have you heard rock and roll music made by shell casings? | ||
我被制造的时候,制造我的人认为我可以胜于我之前的同类型人形,因此对我寄予了厚望,如果不能好好报答这份期待的话,我会看不起自己的。 | うちが作られた時、他の人形たちを遥かに超えられるって、製造者から大きく期待されていたんだ。もしこの期待に答えられなかったら、うちはきっと、自分に絶望するだろうな… | When I was made, my maker believed that I was superior to other Dolls of my type, and so he had high hopes for me. I won't be able to look myself in the eye if I don't live up to those expectations. | ||
Secretary (post OATH) | 要听一听我的新曲子吗?……嗯,是特意给你写的。我还是第一次用这么紧张的心态去创作,要是能喜欢就好了。
|
うちの新曲…聞いて見るか?ああ、あんたの為に作った曲だよ。自分の捜索でこんなに緊張するのは初めてだ。気に入ってくれると嬉しいな。
|
Want to listen to a new tune? ...Yeah, I wrote it just for you. It's the first time I've made music while feeling so nervous. I'd be glad if you liked it.
| |
OATH | 要在我用来弹奏的手指上加以束缚吗?您一定知道这意味着什么吧?指挥官……嗯,当然,我非常清楚……所以,在最后,我有回应您的期待吧?
|
演奏に使う指を縛るつまりか?これがなにを意味するか…分かってるよな、指揮官?うふ…ああ、もちろんだ、うちもよく分かってるのさ。なあ…うちは…あんたの期待ちゃんと答えられたか?
|
You wish to place a fetter upon the fingers that I use to play a tune? You DO know what that means, right? Commander... yes, of course, I understand very well... So does this mean I've lived up to your expectations in the end?
| |
Greeting | いい所に来たな!丁度インスピレーションが沸いて来た所だ!とりあえず鼻歌で聞かせてあげようか?っと…その前に、今日のスケジュールはどうなってるんだ? | |||
T-Doll Produced | 新メンバーがすでにうちらを待っている。そのエコーが耳に響いて来ないか? | |||
Joining an echelon | 楽譜とは、一つ一つの音符が「」初めて奏でられるものだ。そしたうちが、その中で一番重要な和音ってことさ。 | |||
Enhancement | 絃が…張り詰めてきたぜ! | |||
Dummy-linking | ドラム?ベース?キーボード?だが、ボーカルの座は譲らないぜ! | |||
Logistics (start) | ギターはとりあえずあんたに預けて置くぜ、ちゃんと見ててくれ。 | |||
Logistics (end) | な!うちのギターは?!今めっちゃ引き取ってたまらないんだ! | |||
Autobattle | 観客たちはの入場だ!さあ!うちらの演奏は聞け! | |||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | ライブの始まりだ!みんな、やつらにうちらの歌を聞かせてやろうぜ! | |||
Starting a battle | さあ、観客たちが待ってるぜ! | |||
Skill activation | プリング! | |||
スウィープ! | ||||
そして、ブーム! | ||||
Heavily damaged | ぐう…リズムがかき乱された… | |||
Retreat | 次は…もっといいリズムを… | |||
MVP | パーフェクト!完璧なライブだったな! | |||
Restoration | 事前から変な音は… | |||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | ||||
Christmas | ||||
New Year's Day |
|
|||
Valentine's day |
|
|||
Tanabata |
|
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |