Difference between revisions of "R5/Quotes"
< R5
Jump to navigation
Jump to search
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
| GAIN_CN = 雷明顿R5……我是被寄予着相当了得的厚望而诞生的,至于我配不配得上,就用你那双眼睛来亲眼看看我的价值吧。 | | GAIN_CN = 雷明顿R5……我是被寄予着相当了得的厚望而诞生的,至于我配不配得上,就用你那双眼睛来亲眼看看我的价值吧。 | ||
| GAIN_JP = Remington R5。生まれながらにしてその未来を大きく期待された人形とは、このうちのことだ!そしてうちがその期待に値する人形なのかどうかは、自分の目で確かめな! | | GAIN_JP = Remington R5。生まれながらにしてその未来を大きく期待された人形とは、このうちのことだ!そしてうちがその期待に値する人形なのかどうかは、自分の目で確かめな! | ||
− | | GAIN_EN = | + | | GAIN_EN = Remington R5... I was created with high expectations. As for whether I deserve them, you'll have to see what I'm worth with your own eyes. |
| GAIN_KR = | | GAIN_KR = | ||
| INTRODUCTION_CN = | | INTRODUCTION_CN = | ||
Line 40: | Line 40: | ||
| FORMATION_CN = | | FORMATION_CN = | ||
| FORMATION_JP = 楽譜とは、一つ一つの音符が「」初めて奏でられるものだ。そしたうちが、その中で一番重要な和音ってことさ。 | | FORMATION_JP = 楽譜とは、一つ一つの音符が「」初めて奏でられるものだ。そしたうちが、その中で一番重要な和音ってことさ。 | ||
− | | FORMATION_EN = | + | | FORMATION_EN = A score can only be played when each and every note on it is in harmony. That being the case, I would be the most important chord. |
| FORMATION_KR = | | FORMATION_KR = | ||
| FEED_CN = | | FEED_CN = | ||
| FEED_JP = 絃が…張り詰めてきたぜ! | | FEED_JP = 絃が…張り詰めてきたぜ! | ||
− | | FEED_EN = | + | | FEED_EN = My strings...are wound tighter now. |
| FEED_KR = | | FEED_KR = | ||
| COMBINE_CN = | | COMBINE_CN = | ||
| COMBINE_JP = ドラム?ベース?キーボード?だが、ボーカルの座は譲らないぜ! | | COMBINE_JP = ドラム?ベース?キーボード?だが、ボーカルの座は譲らないぜ! | ||
− | | COMBINE_EN = | + | | COMBINE_EN = Are you on Drums? Bass? Keyboard? I won't give up my spot as lead vocal! |
| COMBINE_KR = | | COMBINE_KR = | ||
| OPERATIONBEGIN_CN = | | OPERATIONBEGIN_CN = | ||
| OPERATIONBEGIN_JP = ギターはとりあえずあんたに預けて置くぜ、ちゃんと見ててくれ。 | | OPERATIONBEGIN_JP = ギターはとりあえずあんたに預けて置くぜ、ちゃんと見ててくれ。 | ||
− | | OPERATIONBEGIN_EN = I'll leave the guitar | + | | OPERATIONBEGIN_EN = I'll leave the guitar with you for now. Help me look after it. |
| OPERATIONBEGIN_KR = | | OPERATIONBEGIN_KR = | ||
| OPERATIONOVER_CN = | | OPERATIONOVER_CN = | ||
| OPERATIONOVER_JP = な!うちのギターは?!今めっちゃ引き取ってたまらないんだ! | | OPERATIONOVER_JP = な!うちのギターは?!今めっちゃ引き取ってたまらないんだ! | ||
− | | OPERATIONOVER_EN = Hey! Where's my guitar? I | + | | OPERATIONOVER_EN = Hey! Where's my guitar? ...I really want to play it. |
| OPERATIONOVER_KR = | | OPERATIONOVER_KR = | ||
| BLACKACTION_CN = | | BLACKACTION_CN = | ||
| BLACKACTION_JP = 観客たちはの入場だ!さあ!うちらの演奏は聞け! | | BLACKACTION_JP = 観客たちはの入場だ!さあ!うちらの演奏は聞け! | ||
− | | BLACKACTION_EN = The | + | | BLACKACTION_EN = The audience is all here. Now enjoy our performance! |
| BLACKACTION_KR = | | BLACKACTION_KR = | ||
Line 73: | Line 73: | ||
| SKILL1_CN = | | SKILL1_CN = | ||
| SKILL1_JP = プリング! | | SKILL1_JP = プリング! | ||
− | | SKILL1_EN = | + | | SKILL1_EN = Pulling-off! |
| SKILL1_KR = | | SKILL1_KR = | ||
| SKILL2_CN = | | SKILL2_CN = | ||
| SKILL2_JP = スウィープ! | | SKILL2_JP = スウィープ! | ||
− | | SKILL2_EN = Sweep! | + | | SKILL2_EN = Sweep-picking! |
| SKILL2_KR = | | SKILL2_KR = | ||
| SKILL3_CN = | | SKILL3_CN = | ||
| SKILL3_JP = そして、ブーム! | | SKILL3_JP = そして、ブーム! | ||
− | | SKILL3_EN = And then | + | | SKILL3_EN = And then...boom! |
| SKILL3_KR = | | SKILL3_KR = | ||
| BREAK_CN = | | BREAK_CN = | ||
| BREAK_JP = ぐう…リズムがかき乱された… | | BREAK_JP = ぐう…リズムがかき乱された… | ||
− | | BREAK_EN = | + | | BREAK_EN = (Groan) The rhythm's all messed up now... |
| BREAK_KR = | | BREAK_KR = | ||
| RETREAT_CN = | | RETREAT_CN = | ||
| RETREAT_JP = 次は…もっといいリズムを… | | RETREAT_JP = 次は…もっといいリズムを… | ||
− | | RETREAT_EN = | + | | RETREAT_EN = Our next performance will be more exciting... |
| RETREAT_KR = | | RETREAT_KR = | ||
| WIN_CN = | | WIN_CN = | ||
| WIN_JP = パーフェクト!完璧なライブだったな! | | WIN_JP = パーフェクト!完璧なライブだったな! | ||
− | | WIN_EN = Perfect! That was | + | | WIN_EN = Perfect! That was flawless performance! |
| WIN_KR = | | WIN_KR = | ||
| FIX_CN = | | FIX_CN = | ||
| FIX_JP = 事前から変な音は… | | FIX_JP = 事前から変な音は… | ||
− | | FIX_EN = | + | | FIX_EN = The G string pitch is a little abnormal... |
| FIX_KR = | | FIX_KR = | ||
Line 128: | Line 128: | ||
| LOADING_JP = | | LOADING_JP = | ||
| LOADING_KR = | | LOADING_KR = | ||
− | | LOADING_EN = | + | | LOADING_EN = My strings aren't tuned yet...give me a while more, Commander. |
| PHRASE_CN = <!-- ??? --> | | PHRASE_CN = <!-- ??? --> | ||
| PHRASE_JP = | | PHRASE_JP = |
Latest revision as of 23:04, 14 December 2022
R5 | Quotes | Live2D |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 雷明顿R5……我是被寄予着相当了得的厚望而诞生的,至于我配不配得上,就用你那双眼睛来亲眼看看我的价值吧。 | Remington R5。生まれながらにしてその未来を大きく期待された人形とは、このうちのことだ!そしてうちがその期待に値する人形なのかどうかは、自分の目で確かめな! | Remington R5... I was created with high expectations. As for whether I deserve them, you'll have to see what I'm worth with your own eyes. | |
Introduction | ||||
Secretary | 之前在去咖啡厅的时候,偶然听见了相当冷门的重金属,可等我到那里的时候,只有一地狼藉而已。到底是谁在听呢…… | こないだカフェに時にさ。たまたまマイナーなヘビーメタルの「」聞こえたんだ。で声をたどって行って見たら、ライブの「」しか残ってなかった。さて、一体誰がそこでライブをしてたんだろうな… | Once, on my way to the Cafe, I happened to hear some fairly unpopular heavy metal songs. But by the time I got there, all I found was a huge mess all over the ground. I wonder who was listening to it... | |
只有被从贝壳里取出来的时候,珍珠才看得见整个世界。你听见弹壳碰撞出的摇滚声了吗? | 貝殻から取り出された時、真珠は初めて世界を見る。あんたは殻と弾が弾むそのロックの音を聞いたことはあるか? | A pearl can only see the world once it is taken out of its shell. Have you heard rock and roll music made by shell casings? | ||
我被制造的时候,制造我的人认为我可以胜于我之前的同类型人形,因此对我寄予了厚望,如果不能好好报答这份期待的话,我会看不起自己的。 | うちが作られた時、他の人形たちを遥かに超えられるって、製造者から大きく期待されていたんだ。もしこの期待に答えられなかったら、うちはきっと、自分に絶望するだろうな… | When I was made, my maker believed that I was superior to other Dolls of my type, and so he had high hopes for me. I won't be able to look myself in the eye if I don't live up to those expectations. | ||
Secretary (post OATH) | 要听一听我的新曲子吗?……嗯,是特意给你写的。我还是第一次用这么紧张的心态去创作,要是能喜欢就好了。
|
うちの新曲…聞いて見るか?ああ、あんたの為に作った曲だよ。自分の捜索でこんなに緊張するのは初めてだ。気に入ってくれると嬉しいな。
|
Want to listen to a new tune? ...Yeah, I wrote it just for you. It's the first time I've made music while feeling so nervous. I'd be glad if you liked it.
| |
OATH | 要在我用来弹奏的手指上加以束缚吗?您一定知道这意味着什么吧?指挥官……嗯,当然,我非常清楚……所以,在最后,我有回应您的期待吧?
|
演奏に使う指を縛るつまりか?これがなにを意味するか…分かってるよな、指揮官?うふ…ああ、もちろんだ、うちもよく分かってるのさ。なあ…うちは…あんたの期待ちゃんと答えられたか?
|
You wish to place a fetter upon the fingers that I use to play a tune? You DO know what that means, right? Commander... yes, of course, I understand very well... So does this mean I've lived up to your expectations in the end?
| |
Greeting | いい所に来たな!丁度インスピレーションが沸いて来た所だ!とりあえず鼻歌で聞かせてあげようか?っと…その前に、今日のスケジュールはどうなってるんだ? | You came with a perfect timing when an inspiration strike! How about listen to my humming? Uh... before that, what's our schedule for today again? | ||
T-Doll Produced | 新メンバーがすでにうちらを待っている。そのエコーが耳に響いて来ないか? | We've waited for a new member. The echo, does it reverberate in you ears? | ||
Joining an echelon | 楽譜とは、一つ一つの音符が「」初めて奏でられるものだ。そしたうちが、その中で一番重要な和音ってことさ。 | A score can only be played when each and every note on it is in harmony. That being the case, I would be the most important chord. | ||
Enhancement | 絃が…張り詰めてきたぜ! | My strings...are wound tighter now. | ||
Dummy-linking | ドラム?ベース?キーボード?だが、ボーカルの座は譲らないぜ! | Are you on Drums? Bass? Keyboard? I won't give up my spot as lead vocal! | ||
Logistics (start) | ギターはとりあえずあんたに預けて置くぜ、ちゃんと見ててくれ。 | I'll leave the guitar with you for now. Help me look after it. | ||
Logistics (end) | な!うちのギターは?!今めっちゃ引き取ってたまらないんだ! | Hey! Where's my guitar? ...I really want to play it. | ||
Autobattle | 観客たちはの入場だ!さあ!うちらの演奏は聞け! | The audience is all here. Now enjoy our performance! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | ライブの始まりだ!みんな、やつらにうちらの歌を聞かせてやろうぜ! | The live has started! Everyone, let them hear our song! | ||
Starting a battle | さあ、観客たちが待ってるぜ! | Come, they're waiting for us! | ||
Skill activation | プリング! | Pulling-off! | ||
スウィープ! | Sweep-picking! | |||
そして、ブーム! | And then...boom! | |||
Heavily damaged | ぐう…リズムがかき乱された… | (Groan) The rhythm's all messed up now... | ||
Retreat | 次は…もっといいリズムを… | Our next performance will be more exciting... | ||
MVP | パーフェクト!完璧なライブだったな! | Perfect! That was flawless performance! | ||
Restoration | 事前から変な音は… | The G string pitch is a little abnormal... | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 毎年この日にいつもお菓子を用意しているんだが…誰もこないんだ…なんでだろう…? | Every year I prepared sweets for this day... but nobody came. Why I wonder...? | ||
Christmas | 外ではずっと同じクリスマスソングが流れているな…いい曲だが、なんだか単調の気もする…指揮官、違うアレンジを聞いて見たくないか? | The same Christmas song keep playing outside. It's good, but it feels a little monotonous. Commander, don't you want to hear something different? | ||
New Year's Day | 明けましておめでとう!指揮官、今年もよろしくおねが…真面目過ぎる?当たり前だろう?!
|
Happy New Year! Commander, please take care of me again this y- Too serious? Of course I am! | ||
Valentine's day | チョコレート?作る別けないだろう?指でも怪我したらどうするんだ…でも、先飴玉買ったから、「」にやるよ。
|
Chocolate? There's no way I'd make it. What will I do if my fingers got inju- Well, I bought candy earlier, I'll give you some. | ||
Tanabata | 新曲を書いたんだが、ちょっと演奏を聞いてくれるか?ただ曲集多いから、丸一日かかるかもしれない…それが終わったら、一緒に星を見に行こうぜ!
|
I wrote new songs, would you listen to it a bit? It's just an album worth, it might take a whole day to play it all... Once it over, let's see the star together! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading | My strings aren't tuned yet...give me a while more, Commander. |